<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。# z6 R6 H' `0 s$ M
! J2 ?* V: h. J: i' o- b$ ^
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
9 `5 Y% s0 U" }2 F攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
. g: B: h2 g0 R
* X: p+ }- y7 ?) x* C& V

2 t) Y  s9 y3 @2 A; u( i) A唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  5 H4 Y% \6 m- f9 e9 t7 c; i3 v
香港人聽到都震晒
+ }( {% b; s3 p0 s# V6 I1 Y! Z5 o/ n& Z# G" ~1 }
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
( p1 p( m9 s/ ]4 J6 A1 z+ C溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
2 v* e- W  v) U" x答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif7 q" E% O7 i( b& p
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
: A% l. p0 j% c$ I4 n* A" Q! J) j& B+ ]
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif# i7 V. G. W9 O8 ~9 v2 C
* O$ M5 y4 s. D- W
' H2 \( i1 E- b% U9 |  M, K
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
) S: H( t0 Z& E9 c
/ w& j( k- T& z4 b$ \5 U0 O
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
% |" @1 n( J2 X; K+ \  R字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
% n5 b4 x/ E) U/ c. M6 j* g( X7 _3 {$ _
仲有聾啞人士!
' U4 i9 p, F( e$ f  M& G! g" m ' [9 {* p( D' r( T/ r" K) ?6 W
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif3 J8 d# z6 I" j* p
震西  * k9 L4 V# v) X* W8 {% [
香港人聽到都震晒 - t2 j! j+ m) t: \  h5 v0 i# `/ `
1 }# q1 Q. k8 }3 R0 g
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,7 F( r5 \% s$ Z  L) \
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
3 e5 ?/ i( O+ B* b6 {$ n; z% B. w* K( G7 O3 H
infjlam 兄,. ]3 G3 o6 H. h5 h; N3 W4 u2 Y3 E5 V
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!; p: F; I# Q; E6 x/ M0 n0 ^" V, g9 u) S
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
+ B$ ~+ N4 q) {
3 F$ |, p* P2 _1 S8 W; y我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,5 }7 E0 s# Q; T" h
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
2 M- R% w  \2 x1 ?8 o願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
, m+ [# ~4 O  ~" h0 q5 j. ]4 [
: T5 N( `$ {' H- ^. N. ?以下一段, 是給所有BROTHER看的.
; k$ {0 H8 ]- [" ]. m' `* E
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
4 R" ^! V5 e; a. Q3 l3 o學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
+ I7 A4 f$ E& t1 N; c. [. F香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,8 i7 O; m( ~/ B4 U
因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
* G. W& j. c" p( B% c% m4 I' B$ v. P/ r4 ^4 {
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
$ I6 V% q. n$ e根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.' C+ z0 T8 L* a  e2 ?& Z
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
- d: S7 g. J& e- b! U3 U$ s' a0 r; S0 b3 O2 J
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....0 ?& c' C3 q! x$ g- [2 @: v
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"
8 Z1 z4 C5 K4 k8 j7 J* U5 m2 w
1 Q1 f1 F" p( r
* h+ s7 t5 G4 B( U. u% o9 ~
3 i9 E8 H5 J9 R0 [  v6 W5 q" H- D# t$ f! ~3 E! |7 M4 {
6 F* E6 M6 o- J. D* K1 e
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。