<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
# H) U' o; a( W1 k! {# l8 F' r* B! H) o1 M& u" x5 u' S9 \0 V! t
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif8 v- L4 `+ [, V3 Z1 w6 A
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
' L5 o- J- _2 V  }8 u) |+ W% ^# \) s8 @! }

5 t4 Z( |! F/ V唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  
2 i8 v# d- B4 I0 ^* K, U香港人聽到都震晒
  i3 W, Z6 L, a8 v" e
+ l) Q, ~; V$ m9 i8 ^$ G6 f2 U回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
+ b$ y/ w! {1 f1 @; n溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???( ^. h7 v% r; N: b; q8 n6 f/ ~
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
1 n4 F7 p. \; x看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
( C+ `, C/ Z9 H1 y
: }$ z8 Z; A& J* q; ?7 ^
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
6 W0 R9 u( g+ }' b2 b3 h/ {7 D2 l' W% `; r9 r* I; O
. Z- w6 t( Y  S% c& H* t
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
2 c- w* X+ P3 o. b, ], l" K0 X
; B/ g* b$ s5 p, \# _
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
3 r6 p/ `9 K+ [4 ^; k3 M# k/ Q字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
( V8 n* b2 T# J) H0 j+ M
! J- l% {" v  d" V  z8 Z8 x& G1 R; _
仲有聾啞人士!7 V2 [& \5 q" C: Z  ]1 `6 l
  H* M' v6 ?- n5 a
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
! K2 |4 v! ^; z; t震西  
' |8 d- f. H' ]3 Q! z7 W+ z香港人聽到都震晒
, F- ~7 \% R* K6 b/ c4 F6 q0 |3 w  x3 m: w9 y/ y% Y# V. C6 I% o- R
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,& Z2 ~3 M6 g) F+ ?; `' c
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
  p+ x; e. T# F/ @/ ~( |8 S
8 k( |2 `" O/ O6 z9 k, F4 f5 Q
infjlam 兄,
/ s0 u6 V+ n/ J/ C' Q3 z"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
4 B4 F0 n( Q' l, B- T3 i我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
* K6 q8 V2 h$ n2 E' ~. C% r9 g. `  L& r
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,8 J, h( A  X) R( @5 a
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
1 ?' Q0 U: }" u5 Z8 f9 n願意接受其他文化, 對自己是一件好事.! c" F* u) t& ]( Z( w" f( h( b

2 l  y3 G. _$ N+ {# A4 E$ F+ c% }9 Z以下一段, 是給所有BROTHER看的.% b3 M& Z4 }. A
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
  r0 }+ v" V! S0 O% Y學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.* s. `4 a+ ]' O
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,7 O, O+ F! B& {: \8 N2 C
因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
9 w1 Y9 ^5 B% }& I. D7 M+ |; O7 `4 n3 D' h: p  S
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
+ w5 l- z7 Z* z- }$ ]根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.# j5 P" h1 a; C) v  I/ }5 h
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
, f/ c3 m* M0 Q8 P& L6 Z8 T
6 H! ]( \" _0 ~如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....% ^' b( v1 d# }, @) x7 B
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"+ Q- Y6 e5 x1 o) Z
2 O  U0 n& Q& X- c
. t6 Q! d8 d! E, s2 n; [
, r4 \! W3 o& w' i" R" Z
- b& }' }) u0 {3 I
( X& t3 O0 R/ ?
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。