<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。& Z8 J4 l- S5 N' T+ v

  ], j- L: F$ ~" [7 N5 M這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif: g& k+ g% H7 ~  M" q" w3 M: G2 d
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
0 j% U+ |0 r) L
/ r; O4 M4 b1 X& {0 N
+ ?' y1 V* N9 d! Y0 l唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  
7 r' R$ r7 k! v4 L! |# C香港人聽到都震晒 * g0 p: y) |) ~; c
9 J! R, S* U$ [; w+ E8 ]' z5 V
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
" i% r$ d' S4 u* x) v2 B溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
0 T7 v& h3 O5 a4 `7 z答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
) x5 i& A, D: K7 K# m4 B* w7 Q0 G看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
6 z8 v: R  G% V2 @7 [8 z
  ?0 n6 j: i8 J! r) c雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
5 f! ^9 l1 q9 ?; b3 S6 D* O2 ^4 G, y& Z
; G4 Y2 C( S8 W0 C3 ^+ j9 b# A% p8 P8 ]7 a" X( Z* V+ X) ]* X0 n7 F
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
4 z6 I9 x, Y& \! x+ U

6 H- E2 @/ U9 `* v5 n1 N3 y當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif. ^/ [) Z& y7 \; [8 t
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
9 N1 E6 v1 P+ x9 S. h/ F, z" K8 r2 W% P0 `, Z0 Q# \: w+ f; q
仲有聾啞人士!
& H$ U& S0 Y* G& ?
* G7 m- C: S) N$ Z1 g
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif, B2 }) [# x1 l
震西  * J' c) |2 C9 Q8 `. i* Q
香港人聽到都震晒
6 S; S1 u1 h, d
$ e* ]7 [3 r& F9 R% `回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
/ K, B1 d) Q' `! z$ @溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
. t- H7 Y, ]# w+ {" y3 ~+ g6 q
$ b1 Z; @8 g5 e6 J
infjlam 兄,
3 T  h* g' }# ?1 W$ t2 @"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
- N4 {  M; a, A0 Z! Z! {我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.3 Q4 U2 u  \* I  E; x) U" d) T# f

5 k: o$ |6 A- K/ e) V. G; k我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
/ j) u9 q9 \! U1 {% ^" A2 ^只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,6 n5 C* v1 s# I: @$ m+ k3 n: l7 i
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.! h1 z4 X' A* T4 ~4 ~+ b/ [

5 q6 @; T. Y# y8 O  E2 L6 n8 m1 Q以下一段, 是給所有BROTHER看的.
; H6 T1 S, a( Q: A/ \- W
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.( ^) q  \" @1 Y8 f  q6 l
學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
2 B& k! m' O* ^" Z) v6 J: O+ |香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
* o! f; N+ r$ I" [因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
: G: x9 x3 r# U/ [7 u
+ U  A* W# `9 Q, @今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
, l' ^; f4 P2 c9 ~根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.  A/ s9 C& R7 S$ U  g! H
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
; M) H- Q- t- V, T3 i: r
2 C; U- ?2 g/ A6 C" k如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....
9 f3 R. d0 B& y, @/ I我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"8 l( y/ Y  f3 `% w
% d* z. |) ]7 ^

3 K4 W1 k  e$ G* J- N9 p+ [# {
& e1 @& ?, L4 I9 j/ d, s: b$ h; d6 P* G1 X4 m" J
& L* G% @; H" W9 y! X- }5 b4 Q# h  c
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。