<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
2 N4 j1 l6 u) _% G$ Q# P7 d$ s7 k- _& G( E) ?
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
/ X' k8 R& g! q* d1 ~" j攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
$ V! C9 H, j1 t/ i4 d

  u1 N+ B! h) D, J1 T# |. a7 M5 H0 g
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  % c" r) J6 Y4 P9 D0 l# K
香港人聽到都震晒 2 t9 x& ^6 w& ~* a

3 x# e4 r$ t1 @+ e4 |" S/ z回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
- }: E/ \( U2 w+ H  B溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???3 a2 Q" b8 N3 y8 v$ Z8 t7 D' n) F
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif! d2 H. D# H: ?( m- c- ?) h
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
6 \$ x9 o7 K/ ^
5 R+ V$ L1 }. ~7 r$ t5 H, N雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
2 Q. A: r; q! H: D& x9 G2 \" \, ]2 N" A

9 ]* z. I" ~$ |' Y雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
. ]+ N7 d7 f( o) _6 m9 t
% n/ ~4 K4 N0 r; ?  U4 _9 ]當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
) ?+ b. N: G' h+ g# C# H1 B0 T字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
4 P7 s- q; f% W( o4 Y8 G
7 H1 ?# Q9 W# W  e! X2 w4 X
仲有聾啞人士!
+ V8 x" y0 u5 D& |+ M5 V. v( H' n % f; ^% A" s7 ?
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif* K* [1 K( [8 e0 U& Q9 T; [& h- A
震西  
8 m- K, ?0 z! Q6 V/ v6 n9 x3 d香港人聽到都震晒 ' C) t1 y2 i7 r; }# J) l

! ?+ [3 H; l$ |9 C9 F9 A9 j回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,4 D7 I# \/ G/ O
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
+ J7 R% B/ T' u- S
$ E+ G; U1 H' E( ]) w* [" x' Y
infjlam 兄,7 g( N! {& u7 h/ k1 w. g" F
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
5 E  j1 G& V1 Q6 ~: I我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
& W1 h' L/ t4 w& e  G: D  F/ G% G+ F9 e* O/ w* @) u
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
$ E$ W! p9 Y$ V7 O8 H, L" y只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
0 G. I, `7 l/ b1 s$ \+ J) _6 D9 Q願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
4 h3 L8 A0 Y, y6 L/ C) j' G" ?
$ o" Y, r: E+ p6 x以下一段, 是給所有BROTHER看的.
( m* [( F  t  I# b! }
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.9 D/ k& ~6 n; \# u( @0 y1 p5 \, v
學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
" h1 O! W# |2 ^: q香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,9 l( v5 ?/ r5 B4 W
因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
& H( r7 \( C% j- }  ^
1 m: N: J. J. @' K7 U7 Q$ ^$ f今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
& R7 T9 c6 P! y" V6 ?) Z3 p2 z0 \6 P, l根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
) t% m& V' _. p5 q3 g& A因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
& X/ X4 Z5 a: e3 [3 z. S- q, G7 G. B& U+ t* L1 ^
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....
% `* a1 N) T  W1 o我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"
9 ]) f4 q# o9 F! @* G3 b0 u7 w1 {7 ^4 X- r. C! g2 d' V

, _( X. ~6 V$ U6 J3 T1 E
- c- P5 x3 }  W* v% u: u
. U  z, W0 T& d/ l0 v# a
- y( E! T2 j9 a7 r$ Z[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。