<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....
返回列表 回復 發帖

.........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

最近睇星矢,發覺無線將"冥"字讀做"正音""鳴",當所有人都讀做"皿"王的時候,包括各個電視電台的新聞部,無線就去講"正音",真係
0 p2 f: z( L& F  e' r
7 Y& U: s- s: E, c6 w' r% Y所以特別集合o左一o的王亭之先生的文章,以正視聽,希望TVB及大家唔好再被某幾個人蠱惑
( F9 m: G* w( r  M5 ]
" x0 F" E: f2 X
勿信[[[ 何文匯 ]]]]的正音...邪音避粗口 , a" s% T4 a4 V- e
" y9 _6 o3 ^/ ^! r9 P9 f3 o

% P( j9 `4 x9 k* ^, c邪音避粗口$ x9 p( D* ~4 n
「金學專家」潘國森電郵王亭之一篇文章,指責何文匯大博士教授的「正讀」犯雙重標準。潘老弟是「英國語言專業學會會員」,憑他的語言專業知識,一眼就看中何大博士教授的死穴。
3 Z; d! }' v8 V$ P8 X9 Y
# N5 X7 E7 j, n' P/ v購與構,依《廣韻》是「古候切」,即gou ,陰去聲,讀如「救」。所以邪音霸主就認為廣府話的「扣」音不合。因為他根本漠視廣府話的傳統,將中州的g聲轉為k聲。
1 H* |3 g) x+ O4 f5 R6 |# k+ h8 ~9 G- s" f- F
好吧,就拿著這原則來看「溝」字。
! C5 F& {3 t# l  @& u9 ?/ R% d+ m$ G6 T. X5 f* y+ \# ~! m6 ?# T2 \) l
依《廣韻》,是「古侯切」,即gou 的陰平聲,讀起來便是廣府話的粗口(男性器官),所以在處理「溝」字時,他又容許g轉為k 了。說gou 是古音,kou 是今音,既是今音當然可以照讀。6 y) ?) Z0 g* f* e

; X% X7 l% P  M7 q同是g聲轉為k 聲,他可以准許,亦可以不准許,霸道到極,於是累到報新聞的人,「救物」、「結救」、「救造」,成天喊救,真的恐怕有一日累到電視台要人救。% ~. x/ {8 W' I! U& i4 l
& V$ T' `  p! t& P4 h7 S8 Z$ N
其實何大博士教授還有一個字不敢依《廣韻》,即是「鳥」字。依《廣韻》讀「都了切」,那更加是廣府話粗口,是為性侵犯動作,亦即看新聞的人每聞邪音便在暗罵的那個字。
4 i9 h2 P- o% \4 e5 A4 }+ _. Q  a0 b
0 Y) ^# z3 [7 Q' T* E; J4 E
打電話 [[[  轉貼 ]]]
! ?* O3 X0 b8 f" m5 w4 k
4 r: D1 ~; }# A8 t7 ~. N, {前由「打」之一詞,談到「二打六」、「九唔搭八」,於是聯想到「打電話」。
  D( `, k8 ]/ y( O+ N" _6 g! Y, C/ h8 k4 x8 {' N; `% u0 [( y
昔年陳子鈞做議員時,在電視節目中提及,不應說「打電話」,應該說「撥電話」,因為「打」字不通,電話只受撥,不受打,如是云云,似乎言之成理,他後來持此說以問王亭之,王亭之哂之,此猶之乎何大教授要將「時間」讀為「時奸」,好似好有學問,其實是破壞方言。
4 {9 O1 Z6 ]" r" `2 O! k. ], l- C$ z) K* N1 t  p  E, f
「打電話」者,當然即是「搭電話」。電話初興時要靠電話公司搭線,因此就叫「搭電話」矣 只是此語傳至廣府,普通話的「搭」字音與廣府話的「打」字音相同,廣府人照音讀,那就變成「打電話」。1 s7 K/ d) s  V. A0 @
! I, z; I+ G$ f: m7 ^3 A7 ]
「打電話」既然已變成方言,那就任何人都無權更正,只須指出它應該即是「搭電話」,那就夠了,倘若企圖更正,是即蛋頭之所為,蛋頭喜賣弄,而且以賣弄為權威,根本不尊重方言,只能胡弄一些怕讀錯字音的傳媒。6 H( {, ^+ J' I% B% \
8 D1 w2 d2 K- i0 {
如今的電話廣告,將「打電話」當成打鬥,所以出動武俠。打遍天下無敵手,那就實在是誤解了「打」字的意思。「二打六」,豈是阿二打阿六耶?「你打我一齊去」,豈是叫人打自己耶?是故方言之音不必改(不必改為「二搭六」),但其本意則必須清楚。
% Z7 K9 o4 P6 G9 @) X: X, q" A. }% D: m
$ |- }% c, a) @
何大博士..「還原」讀音云云 % F; d, ^6 m$ G. a
「還原」讀音云云 2 {. w  V* L/ V( Q2 w

* R  K& y+ L& z& K" K何大博士教授的「統讀」,雖然說是「以古今音變為脈絡」,實際上他真的是取捨隨心。
8 g1 _) x/ E/ Q1 v2 a; f; V9 c$ m+ U
& u+ R5 V% L5 r" n3 @以「陽上陽入的變化」一節為例,他在文章中說:「粵音陽上聲往往因口語變調作陰入聲而不知還原,久而久之,便以陰上讀法為流讀」。他舉出「紐」字等為例,即是說,「紐」應該讀如「柳」,紐約變成「柳約」。
& M+ h: b+ W8 a0 _$ N, h3 }5 Z  Y
6 l* D8 W6 g; S& G- P# ]此外他又說,「陽入聲更有上移到中入聲和陰入聲的現象」,所「絡」字,非還原為陽入聲不可,「脈絡」,要將「絡」讀洛近乎「脈樂」,一讀高點聲就錯。
& `( {6 ]) ^$ Z, T& [' }; o
' O+ G2 h1 b0 e; g# A  F8 z他怎樣對付這些口語的變讀呢?6 ^& p2 @8 e, [, \& T- t, w

4 f9 \# Z  ~) K+ j9 F. J他說:「鑑於口語變調的影響,本字彙對誤作陰上的陽上聲比較容忍,而絕不承認陽入聲作中入的誤讀。」  z  I1 G0 T8 C; o
5 d% k" I  Z# V$ [4 T
為甚麼同樣是「口語變調」,他卻可以「比較容忍」或「絕不承認」呢?他沒有說明取捨的原則,因為即使他承認的變讀,亦只是「容忍」而已。大恩大德,網開一面。
# E5 ^) k% A' L1 _! z" s$ v4 q; r1 W5 n9 a
這就是高高在上「統讀」方言的立場了。) ]8 \4 o, u4 b8 j% V
* Q' n8 S5 w) C
傳媒可能懾於大博士教授的頭銜,於是盲從附和,卻沒有留意到他這種取捨隨心的態度,更沒有留意到他視方言為偏差,痛恨其「不能還原」的基本立場。他們不知道,如果一律「還原」,方言就會給消滅掉。
9 L2 l+ _1 d" s% [# B+ D9 h6 `; _# h- L3 N4 |& ?  f& o* h
何文匯博士....hahahaha...
8 l* K9 q  M& \( ^7 v  r3 W「出位」與「人氣」
$ E' L- z- ]! V9 X) V' d$ }& s時代興出位,一出位就有「人氣」。
; W  l7 w8 s& [5 V- k「出位」者,無非即是嘩眾取寵,或名之為「灑狗血」。江湖人士為之尚須講分寸,何況平民老百姓者焉。......) C8 [7 X) B1 D1 f

* A2 {/ `- F( N, L# K" F+ }閣下千祈不要以為出位者唯娛樂界。& L! X7 \6 S$ [" e/ t2 ~+ e
在學府中,靠出位來博取人氣者亦比比皆是。
4 B- [# k. F2 [# G: K7 q% Y% L最成功的是何文匯。/ W$ z# L9 V; b. x
他的博士學位一定不是由研究粵語音韻而來,可是他卻可以拿著一本宋代韻書來出位,指責廣府方言這個音錯,那個音錯。9 H  _6 M' C0 w! f3 |" r0 H; f- o
傳媒震於博士與教授的銜頭,就成為他的人氣了。, I, {: d# T* ^, G3 J
如果牛津、哈佛有一個博士教授,拿著一本莎士比亞時代的字典,來教英美人士發音,你以為此博士教授可以像何大博士教授那般也文也武否?
4 g' E/ E% d: o4 e一定不能。
( D- u; G' _% A, L* G+ {所以,何博士教授好彩,有許多人能受其蠱惑而已。
8 K8 @3 L7 ]! g! V& b: L2 F8 |2 @. L; J# _. i2 C
報新聞的人亦學出位,你留意一下,當他們發出邪音時,一定特別叮著把聲來發音,好像怕聽眾不留意到那個音。不過他們攞不到人氣,不妨做個調查,看有多少人認同邪音。
! L8 H" p0 R& j- ]& B" p3 q
& k( ~6 M/ Q/ @% j) F
吐蕃與「吐播」 1 Q4 i8 e0 ~6 R. [0 V: I; m' N' d
吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。+ Z- r7 d( t$ ]- u- P* M
* k  m" \; ^7 P8 v9 X
最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。, C8 S+ n$ J5 H" p( Q  K( x
9 n+ F# M  U; k! Y8 b  |& D
其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。- |+ ]9 E* @7 Y

# e6 m! H8 _: l' m. v) ^' l在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。1 C  Z4 @$ X4 @2 y7 I9 h
' u; J9 K# P; H9 l. c
這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
- W) c* E) _3 W2 t
; f* A# r7 t* J% p; u
「歷」字 廣府音的轉讀
7 X2 n' |  B8 n2 C6 d' D4 @[[[[[[[[  轉貼  ]]]]]]]]]" ~; k) X; S+ b6 \
& v, M6 d1 x# m' \- C% }8 ~9 U

% J/ p# Q0 |) R! v" T考考個「歷」字 廣府音的轉讀,至今為止,未有一位音韻學家敢說全部弄清。即如大師王力,半生用功於研究廣府話音韻,亦說自己只是研究的起步。可是何大博士教授卻敢拿著一本《廣韻》來規範廣州音,此正因其所知愈少,是故膽子愈大,他唯一的成就,是鼓勵到傳媒附和。
3 X* x4 Y1 V. b' h3 D- ~2 d
% I7 ~( {, m: a! X可以舉一個何大博士教授一定不以為然的例。「歷」字,怎樣讀?附和他的傳媒亦可以試試來讀。
' v5 V9 y3 L! [
" \% a% {+ _4 G$ Q$ D7 U  P7 x5 ?& a3 F如果只有一個「力」音,那就是對廣府話的無知。王力當年曾特別提出這個字來教學生,因為此字另有「立」音。是廣府話音韻的特別重要例子。
0 K8 S) I  {: f3 N% y- w$ v9 g  b: G3 }: k9 B
「歷亂」一詞,見於漢樂府詩,如「黃絲歷亂不可治」,廣府人對「歷亂」一詞,一點就明,因為即是口語中的「立亂」、「立立亂」,只不過說的人不知本字為「歷亂」耳。
% b  \8 j0 ]2 t& ~6 N
  e, O6 Z" y% s9 h1 F& F「歷」字何以會有立音?王力的解釋是,「歷」「立」在中州音為同音,可是廣府話卻有不同的變讀,一變為「力」,一則變如「納」。可是,「歷亂」一詞卻由秦漢時期傳入,廣府話對此音接受已久,所以就不讀為「力亂」,而跟著先輩相傳,仍讀為「立亂」。
( f' p/ O$ b3 z% z4 W! i) N* f% {8 g& m1 ~0 d. U
由此可見對於語言,須尊重前輩的傳統。往日廣府人沒如今的廣府人那麼大膽。
" O  p2 y1 k4 F& m' J3 k; i, ], C

2 X1 _* Y6 J; l6 w; |
  由宋詞看「莖」音 2 R; _+ R( {; T* R  h$ @( @
[[轉貼]]]" t; A6 v. r4 b' V. P1 f! T
由宋詞看「莖」音# Y  L# s% a- _' _3 u

$ m, Q- [/ t; B6 O/ Z8 q6 q! z0 ?
' `& O/ q* h- s& W關於「莖」字,早於邪音盛行之前,即有人讀之為「亨」音,否定了傳統的「敬」音,當時曾令許多中小學教師迷惘。3 K$ J8 @9 S6 _

! N* u% ^5 p  T# ~王亭之當時撰文,說一段舊事──於解放前,廣州市長為「李楊敬」,時人笑之,因為其名與「陽莖」同音。於是乃有人在報上作打油詩,有句云:「賓州移入五羊城」,市長大怒,然亦無可如何。- \' G, n# B% g' E1 P/ ?8 ]
2 B" p7 M: A- J/ l$ T" y
由此舊事,足證廣州人一向讀「莖」為「敬」。如今讀為「亨」,乃不知音變耳。「莖」字在《廣韻》歸「十三耕」,戶耕切,死讀韻書的人,耕音不照廣府話的讀法,仍然讀之為ung,於是就切出個「亨」音出來了。依此例,櫻花要叫做「yung花」;鸚鵡要叫做「yung鵡」。語音大亂,不能若無其事。+ Y! z6 G$ A# [1 d- z
' e' k+ ]+ o# ?' _" e
其實「莖」讀為「敬」,尚有宋詞為據。《墨客揮犀》卷八,載一皇族太尉夫人的《極相思令》云:「柳煙霽色方春,花露逼金莖。鞦韆院落,海棠漸老,繞過清明。嫩玉腕托香脂臉,相傅粉,更與誰情。秋波綻處,相思淚迸,天阻深誠。」詞中以莖、明、情、誠為韻,請問怎能說「亨」音得與明、情、誠相押?故知在宋時,此等字已有ing 音,而《廣韻》則未收錄耳。由是知「莖」音為nging ,只不過平聲又轉為去聲。
( ?2 U. @. o' x

  M. o' F# v+ p5 N, `* L
「粵語協會」的網站 ....
& B4 k4 S$ p3 R' ]「粵語協會」的網站 % c6 n$ t: ?% N- ]3 h% j
- i3 E/ E- k1 _
7 Q# O! d. n. z0 V7 P
香港及廣州一批對音韻有認識的學人,組成一個「粵語協會」,宗旨有二,一是反對「痕身銀行」之類的「懶音」,另一更重大的目標,是推翻何大博士教授推出的邪音。他們有一個網站,網址是www.cantonese.org.cn* ^4 B  ^- h( X6 {. X9 _6 ^, M

7 E+ z3 \4 ?* p9 `在網上,他們全部轉載王亭之談邪音的文章,同時備有「在線字典」,可供人查讀粵音。讀者可以上網查字,即免受何大博士教授之誤導。他們編此字典編得有根有據,不同邪音派,規定廣府人只能依一千年前的《廣韻》來變讀,而且連聲調變化都不容許。* \- q% |# L5 e1 m+ [! t9 ]! j
! r. b$ d$ s) l: O# s) }
如今許多人受蒙騙,包括電視台的蘇凌峰先生,總以為邪音是「新事物」,適合語言發展的規律。其實反對邪音才是維護語言的變遷與發展。因為邪音的依據,不但老,而且荒謬──荒謬在於何大博士教授用雙重標準,加上個人好惡來釐訂轉讀規律,此明見於他的文章,他在文章,聲明「可以容忍」甚麼變讀,卻絕不容忍甚麼變讀,儼然語音寡頭的架勢,可以稱為學閥。
5 R8 J# J# `0 R. g- G/ P- H2 y7 R
; x& d( z; G( I+ _* U8 M粵語協會的網站,應該可以澄清這重迷霧,閱網者可以藉此知道廣府話的語音變化。王亭之奉勸傳媒不妨一看這個網站,不必盲目依從實際上是外行的何大博士教授。說他外行,因為他絕非由粵語音韻研究取得博士學位。
" s# P1 N0 R# `+ {
) a0 T0 a0 w) a7 `5 ]
關於邪音充正音的討論9 S% w7 B9 W. t1 k

8 v5 S# C# R* k7 w$ W: V
. k5 c) [* }% ^9 m一 問題的提出
7 r9 m' u& D: a
( i! _, N( `6 k, Z9 V. [, U7 L2 Z' f1 y
王亭之近年致力於佛經的繙譯,少問世事,連專欄也沒時間寫,所以雖曾將一些指責所謂正音的舊文上網,算是盡一點廣府人的責任之外,對此事其實已經不甚積極過問。
) b  g. Y, A: V) m8 Q7 c/ r  W1 x2 N6 y. I! d& b
文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者一如王亭之,無拳無勇,無非只是退休的老教師,退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故更心灰意冷,即使邪音橫行冒充正音,也就由得它罷,在網頁上,已將這些文章收回。
6 Z- q3 u! ~0 u! G
. j3 I2 }. i4 C5 p# W碰巧,王亭之據梵文原本重譯《楞伽經》與《寶性論》事竣,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。7 X& m' E" j6 P0 o1 x
! w' x1 Y1 z% c  P7 d2 B  x  `" Z
對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。
: k5 F; s" ^5 r2 Y" ~- n6 F9 `" O# W  Z5 C0 j# R( Z% s$ A  _9 F' i! z6 O
表態已畢,下來即入正題。
8 Z3 T4 s7 L3 c" \" ^! ~9 i7 a: o3 S* h/ v& k/ d. G( @# @+ r
/ `/ U1 R, o* K. I5 W
二  限用《廣韻》不合理
5 M# J0 g- S) g" J! E5 p; ]' O; x( r  U; N" Q3 y6 ~
" N7 b+ r& O# l
根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。
( V. {% ^) K: [- @+ @6 y% l% e) I2 r# x( N
廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。) R; Y7 a3 R/ Z3 Z

. f7 ^# K( ~) \於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。7 |( |8 C5 B; w( T& j

( s$ Y# M2 W; v, o+ I' Q例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。
  ~8 a3 \% \- p" u5 r+ g
7 M. A& i# ~1 z3 N& n又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。7 J! V& l. {, X' `2 J2 c7 N% ^( ]
. n1 C* a" q( y; K/ Y2 ^& i: d% J
可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。  ?* b1 t, @  m( X, J9 }5 l

8 U, Q# i. n) W4 J# {! ~. e. X! m舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。5 [& q8 d3 n5 ?3 |% d8 U
' I! j! T0 [4 \+ h. y2 c+ D
可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。4 V; W) R9 U% B3 c+ p* b; |
; n/ B( z0 n+ j) R
9 m) T( |8 X, M" T( C: x
三 違反音韻原則
+ l% S7 V" F* W% I4 P8 D
( @, C3 g( M1 K0 w6 l! S
& Y1 Y+ p, V/ G6 {語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。$ g9 ?+ ^2 `7 o; _2 _6 K! G

- U$ E- ^6 H0 M% y$ I( }3 j4 H$ Q1 X因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。
" B) ?. L# f5 w& L: b1 k8 Y4 Q* _( j8 h! H
可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。3 o6 p1 C) z$ W/ T

5 h8 |% i. n! t這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。
: H+ v% a% G: C7 [2 V9 n
. G! U- b) O. v4 v# Z  Q這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。9 y& {% @' x$ m& n/ n
1 ?  q* z- F( H- y+ Z3 S
第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。
; z! y5 b% a# l' R) D! C+ g. F0 c- {
第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。5 |+ V# q( t4 U; r+ j3 a
- g+ f" U/ m$ S" E& j
現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?7 M6 l% x) `. d& Z) g% G: u5 @: L

. W$ A- `# S& ~6 D! d0 c8 ?而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。
4 s* r$ _3 j/ D, r! ~% n0 o  ^) [
2 `! M9 o  r, v; p! F所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。) t2 R9 m, P4 A# c' S7 Z

/ d& R0 q7 }2 a- x8 V. Q, m# m, j5 `
四 舉一些變讀為例
2 J# i! g) R7 w8 F2 A, }% o
0 B3 n& }' s# _" q: y3 {# b廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。
0 R, E1 @, n# M+ h4 @8 r' @7 }) A8 S) ?7 v( q
所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。
3 q3 l7 Y( v8 G; D* @2 A  g  C
' q) z# h3 A6 [2 ~1 D" |5 @所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。- ]4 O- H& c8 |# H
6 ?. B( l0 u& D/ o0 M
同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。( G$ Y& e- n. M; l
1 t4 Y8 V1 }5 z! i, S& w! i. k6 Q
「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。
+ q) q- l5 \+ T7 Y; s7 r. E( H- ^2 S  U, o6 L: U
此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。+ J. c! s9 n4 @3 s( x3 M& |: Q
" R5 U: _; J% B" L4 W
又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。% B# R, [$ U8 G  x- l" o

( B/ g. I# j; K/ u/ f; X若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?8 Q7 `# E: n5 A( _

6 }* Z  z% G+ e" D0 ~, V
6 `2 \) r# L; O$ C五 「規律」云乎哉, g4 q- J; K3 l: u% b# o

% W& a# S' l+ w2 X$ u* a% m好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?
9 w4 E* J) s" K4 g& p/ {; o* ]
3 z3 F" u0 h4 l提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。
3 z  O4 E8 n0 N$ U
& b" |* C) B) x! b+ P1 G- j5 n十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。, D5 A! `% P, c1 A/ t1 M) E. e. r- L
" P' ~! V9 m/ k+ v$ W6 e; ^- ?0 g
可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?* x0 t# M9 r" ~1 a
! W6 J, a5 b  z1 s- V
其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。9 J( L% r. e% n3 I

  h6 S- u, M+ S+ y  G+ u% a5 r7 E談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。+ T! B9 Z! G, \
- Y& ~' J1 V; S

7 y2 i0 ^, `9 D0 x; r六  小結
, I4 n% a$ U- I* U; p3 s7 v2 J, g. B" b3 `, e5 P! d, Q
暫時小結,王亭之的意見如下─7 c2 w. e4 G0 Q0 w9 Q, t' `
+ w6 R2 @" b* X- b: k
1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?
6 E# k- ?1 g! @! N2 Q, z
! a9 S/ L- P( h4 A5 A0 J: S2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?
) Z- p8 \- T! k: r$ d0 S7 m
# I. J. N3 j" p! o: ~8 U1 Y9 ^3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)
- I6 A0 a! v4 }) ?$ e: N* b3 Y: n- i2 g5 m, X$ V0 w1 H/ K
4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?
8 P( A/ `0 O' c/ O
, T9 k# ?3 w4 w傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。7 n6 \+ d, z2 |/ b+ t. q

/ Z' H# m- c; J# v6 }傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。0 {# Z& t* m8 r$ C! M( ]
$ B: j; y4 Y+ N2 l. K
王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。
) h! D* B& |- u# T2 q' S1 A
5 l. j' J8 e& n3 m這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。然則,王亭之的拙見,是否值得平心靜氣地參考呢?王亭之在此合十頂禮。
1 M* Y4 N; o  f- C

3 S" m/ z4 n1 v& |) j1 m& {
每一個字音,最主要有三個要素:音、韻、聲。例如「何」音,可以拼成ho,h就是音、o是韻,讀下平聲(跟之相應的上平聲則是「呵」)。3 n2 _. D4 E: I& M0 X# C- m
4 Z# \$ D0 l% o+ l+ Q
我國語言複雜,因此,若以中原音為標準,沒有一種方言可以完全跟中原音一樣,音韻聲三者絕對相同。亦正因為它與中原音不同,所以才稱之為「方言」。
; @9 h9 Y, l# E( ^' e1 |# z, t
; C. d9 F1 G! `# {3 Q1 w0 H0 G, u廣府話的音,其分部已與中原音不同;韻部亦不同,至於聲調,相差更大,廣府話有九聲,中原音只有五聲。
1 w/ [3 T6 G1 E* U9 [* a& W* O! }; r- G. n" P" y4 k& N1 X1 v
因此,根本沒可能拿著紀錄宋代中原音的《廣韻》,來要求廣府話照足它的發音,音韻聲三者皆不許變。這樣做,是學術上的強横霸道。0 a+ _) c' A1 i( p- f

  k3 z6 l. e8 H7 O如今的音霸,要姓衛的人改讀為「圍」;姓樊的人改讀為「煩」;姓蒲的人改讀為「普」;姓任的人改讀為「吟」(他不敢改為「淫」);即是霸道到拿著一本《廣韻》就不尊重別人的姓氏傳統。其實跟《廣韻》比較,無非只是聲調的變化而已,(如圍是平聲,衛是去聲,這即是聲調變化)。
1 b6 y3 Q, E2 c: M+ o7 v. L8 T6 @0 r9 s3 J- e1 E' u3 M
最不幸是姓鄺。多倫多新時代電視報新聞的人,有讀之為「放」,有讀之為kwong,此外還有一些異讀。總之永不肯讀之為「抗」音。查《廣韻》,「鄺」字取上聲「三十七蕩」韻部,與「廣」字同音,古晃切。那麼,如果照足《廣韻》,就應該大膽一些讀之為「廣」,如今則讀得鬼鬼祟祟。5 c5 T& p" ]5 n! p0 [" ~
( N+ T9 B9 T$ g0 S  F' w8 A; j
再說,如果連聲調都不准變的話,則亦沒有理由讀之為「放」,放是去聲,與《廣韻》的上聲不同。6 o% ^+ N6 A/ h0 O# a
" |: T- W; a/ J/ F2 c) \$ l
由此可見,音霸想將一系列邪音標準化,實際上卻標準不來。他們便只好用雙重標準來欺負人。
0 O, i& d1 G" O
7 v5 A! S0 C; y# D/ D+ [% ^6 L+ d廣府話中有許多字是音霸輩不敢改的,因為太過通行,一改就自暴其醜。
: Z: h% J8 [4 m0 j3 a/ d
% g2 I  k, Z  \例如「趯」字(走趯),這個字音凡廣府人都一定識讀,而且一定讀為去聲。可是《廣韻》這個字,收「入聲、二十三錫」部,他歷切,即是與倜、剔、惕、踢、摘字等同音同韻同聲。6 g5 Q3 w% h! y. e, v$ P9 {. \

* j5 g3 h, R2 _+ M7 N. X, s9 O王亭之未見妖音音霸改這個音,如果要改,「走趯」就要讀為「走剔」、或者「走踢」。不敢改,即是雙重標準一例。
1 D: q+ f# N3 ?4 c
# Q- S% N9 E5 Y: N2 e/ F雙重標準的例子,舉不勝舉,如今只再舉兩個例。
1 f0 M; t6 ?, v5 O) ], D
% j" d9 }: Z- }! U" T, a' }, {「摑」字,《廣韻》收「入聲、二十一麥」,古獲切,與蟈、幗等字同音同韻同聲。那麼,是否「摑侮辱廣府人的人一巴掌」,要讀為「幗」甚麼甚麼呢?恐怕一提出「摑」應正音為「幗」,一定會給人摑。
  [* p$ M" u) f. }8 `+ X* G/ D1 g, B* I9 Y7 k, K% A* n3 B) S7 r+ m  f
同部的還有個「擘」字。這個字《廣韻》讀為博厄切,與檗字同音同韻同聲,如果依足它,廣府人的「擘大個口」,就要讀為「檗大個口」(略如「北大個口」)。  - q3 \$ H7 N+ K8 A- b, k

* ~! e0 e# T4 O  T& [1 Y' f既然自己雙重標準,為甚麼不對人的姓氏寛容一點,不去改它也就罷了。王亭之懷疑,音霸自己可能還不知道自己是雙重標準,即是說,他對「摑」等字根本沒有興趣,因為覺得是俗字,於是全神貫注於翻查一些「雅字」,結果一分雅俗,就變成雙重標準。! g1 w# Y8 [$ L) G/ \
. v# O0 ], W# G1 T; K
所以,「梵」,他要讀為「飯」,依足《廣韻》讀去聲,變讀為平聲都不准,此無他,因為「梵」是雅字也。
. `7 D. u' j" b3 n$ _" a0 R+ v7 t: Q: a$ r3 p" U/ b7 H; A
[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 02:05 AM ]
重有一個王亭之的電台節目,聽完王亭之O既節目,真係覺得香港人冇晒面子4 R. ]8 g! Y# Z: n2 ^( b

& h" r, Z, s; Y) E: U1 W- `) G1 s- Z% e! U! z% R% S, j( e+ H& y
王亭之春秋 - 談「正音」$ C9 D# e/ k, X5 c

+ _0 x* W2 m! k8 @http://www.kankanwoo.com/masterjournal/radio.asp- z9 N0 u6 I. X$ l: f% i; f

3 i- `# O5 @/ J6 d5 F" x2 u[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 01:49 AM ]

王亭之春秋 - 談「正音」.rar (6.2 MB)

王亭之春秋 - 談「正音」2.rar (6.9 MB)

不嬲都唔信何博士d料...
WHat the #$%*% ? I really hate those ppl come out and Keep teaching other ppl that 所謂 "正音" As we've taught by our parents n our teachers right from our youngest age, the pronounce we have is the oringinal one from our culture (at least it is the Hong Kong one). I can't say it's absoulutely right, but then this is from our culture n our history. Especially 口語 is the most important part. It shouldn't be "corrected" by those ppl that has 雙重標準, 取捨隨心, n 沒有取捨的原則的人.
8 v4 a* C$ v1 j* z: v$ b; C$ _5 A; W0 F5 g0 K; w, H9 D+ Z
Go to hell, 邪音博士, burn by the eternity flame of the hell n never show up again!!!
Originally posted by Yui.i at 2006-12-25 03:09 AM:( B. V) @8 ]3 b% n9 A4 Z* d
不嬲都唔信何博士d料...
7 Z/ o( L/ f9 Q; g3 n
邪音博士...# @$ w+ P+ C7 v3 `% W* o* f
而家好多電視..都跟佢..真卜街...
樓主果然係勁野
何博士廢野黎-.-
真係俾佢地搞到亂晒.....
Originally posted by dicky1994219 at 2006-12-25 07:30 PM:
+ f6 v( W) I6 @. e  _' f* \) a% p5 K6 N4 x樓主果然係勁野
6 ?* ?( D& G+ D: B5 B0 j' Y3 `2 cagree.....good
Originally posted by michelle_tom at 2006-12-26 12:57 AM:0 R- u% y& ~2 I
真係俾佢地搞到亂晒.....
搞到亂晒..... * N  H; j8 `$ i7 A
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。