<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....
返回列表 回復 發帖

.........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

最近睇星矢,發覺無線將"冥"字讀做"正音""鳴",當所有人都讀做"皿"王的時候,包括各個電視電台的新聞部,無線就去講"正音",真係
; x2 _& i& }/ M  N5 v9 s  R) U( ]# U" h4 I% W( l
所以特別集合o左一o的王亭之先生的文章,以正視聽,希望TVB及大家唔好再被某幾個人蠱惑0 _. Y) k9 u4 ~, y

% b! b" D7 u0 p% Z6 s
勿信[[[ 何文匯 ]]]]的正音...邪音避粗口
7 A$ P& [$ J  g' P) p2 E" q- ^% G! Z0 {  j8 u, D" x
4 _7 G. c; ^7 n: q  i9 n  t! q
邪音避粗口
" k6 N' Y4 S2 e+ P「金學專家」潘國森電郵王亭之一篇文章,指責何文匯大博士教授的「正讀」犯雙重標準。潘老弟是「英國語言專業學會會員」,憑他的語言專業知識,一眼就看中何大博士教授的死穴。# n1 A" f. s) I4 x: E6 u6 U% P0 E

& E# E! M! O5 n: y1 N購與構,依《廣韻》是「古候切」,即gou ,陰去聲,讀如「救」。所以邪音霸主就認為廣府話的「扣」音不合。因為他根本漠視廣府話的傳統,將中州的g聲轉為k聲。
7 V( h, o8 }8 K4 {5 J) m3 f# |7 s
好吧,就拿著這原則來看「溝」字。
) r) t$ \  A' d0 Y' e7 D+ @( b) j$ F$ X9 {5 j- t
依《廣韻》,是「古侯切」,即gou 的陰平聲,讀起來便是廣府話的粗口(男性器官),所以在處理「溝」字時,他又容許g轉為k 了。說gou 是古音,kou 是今音,既是今音當然可以照讀。1 A5 K! q/ k  T5 ~) R! ^

( s) i( e  @5 C$ @- B同是g聲轉為k 聲,他可以准許,亦可以不准許,霸道到極,於是累到報新聞的人,「救物」、「結救」、「救造」,成天喊救,真的恐怕有一日累到電視台要人救。1 j' V0 G) i' a$ ?; {

! B! n/ P; \+ W/ y6 Q! M其實何大博士教授還有一個字不敢依《廣韻》,即是「鳥」字。依《廣韻》讀「都了切」,那更加是廣府話粗口,是為性侵犯動作,亦即看新聞的人每聞邪音便在暗罵的那個字。
7 u# n+ ^3 z# ?
2 d/ r5 s5 d" t, c7 D" k2 a1 V# f
打電話 [[[  轉貼 ]]]7 Q9 v" ^/ F' S

& H) `/ F$ s& M9 U# S前由「打」之一詞,談到「二打六」、「九唔搭八」,於是聯想到「打電話」。
9 Q' j1 R, C, D" u
" {8 Z6 {8 c% G4 u昔年陳子鈞做議員時,在電視節目中提及,不應說「打電話」,應該說「撥電話」,因為「打」字不通,電話只受撥,不受打,如是云云,似乎言之成理,他後來持此說以問王亭之,王亭之哂之,此猶之乎何大教授要將「時間」讀為「時奸」,好似好有學問,其實是破壞方言。: \! r; q# J2 m% _5 _

7 q3 X0 Z8 N& ]「打電話」者,當然即是「搭電話」。電話初興時要靠電話公司搭線,因此就叫「搭電話」矣 只是此語傳至廣府,普通話的「搭」字音與廣府話的「打」字音相同,廣府人照音讀,那就變成「打電話」。
) Q" G! K/ T* J+ p  \9 ~0 L3 @* E* u- h2 o& `5 M6 ?# |
「打電話」既然已變成方言,那就任何人都無權更正,只須指出它應該即是「搭電話」,那就夠了,倘若企圖更正,是即蛋頭之所為,蛋頭喜賣弄,而且以賣弄為權威,根本不尊重方言,只能胡弄一些怕讀錯字音的傳媒。
! R: r' C1 z7 F2 V9 V9 E. e3 }- ~( o9 P, c: a
如今的電話廣告,將「打電話」當成打鬥,所以出動武俠。打遍天下無敵手,那就實在是誤解了「打」字的意思。「二打六」,豈是阿二打阿六耶?「你打我一齊去」,豈是叫人打自己耶?是故方言之音不必改(不必改為「二搭六」),但其本意則必須清楚。
: J! \/ O1 F  s$ \4 T+ T7 J  e2 c0 W0 j2 k3 X2 a( {
何大博士..「還原」讀音云云 ) n9 W9 ^( C$ Y. N
「還原」讀音云云
/ y" H) M2 I$ h3 O3 Z# z1 i, h' y  J* e" a
何大博士教授的「統讀」,雖然說是「以古今音變為脈絡」,實際上他真的是取捨隨心。( g; ^, [- e3 e2 v' L0 q% Y' ^

- f# B2 r# q( {以「陽上陽入的變化」一節為例,他在文章中說:「粵音陽上聲往往因口語變調作陰入聲而不知還原,久而久之,便以陰上讀法為流讀」。他舉出「紐」字等為例,即是說,「紐」應該讀如「柳」,紐約變成「柳約」。1 k2 s5 s6 q) T- `
+ m" g" Z0 m' B' Z& m8 w2 p
此外他又說,「陽入聲更有上移到中入聲和陰入聲的現象」,所「絡」字,非還原為陽入聲不可,「脈絡」,要將「絡」讀洛近乎「脈樂」,一讀高點聲就錯。
+ `" K2 l: U, M( Z1 n/ E1 P" ^: I, ?& K
他怎樣對付這些口語的變讀呢?
9 j1 ^. ~( l$ d: B  X" J* B8 @  v* N) A
( z2 }! F* B7 P3 e! J. ]他說:「鑑於口語變調的影響,本字彙對誤作陰上的陽上聲比較容忍,而絕不承認陽入聲作中入的誤讀。」
  M/ m' L% R5 P% }$ o4 E, {
" I" }$ Q- U( i" R- W$ V/ E為甚麼同樣是「口語變調」,他卻可以「比較容忍」或「絕不承認」呢?他沒有說明取捨的原則,因為即使他承認的變讀,亦只是「容忍」而已。大恩大德,網開一面。
! W- B1 m. G; z5 M# [& H2 I' j* H. t
& d& K( k6 [, f: G9 ?- H# S$ O這就是高高在上「統讀」方言的立場了。, g( m& U/ N) k# y; e4 I: K% X
2 f' \1 K# V, x5 w  J' }; d
傳媒可能懾於大博士教授的頭銜,於是盲從附和,卻沒有留意到他這種取捨隨心的態度,更沒有留意到他視方言為偏差,痛恨其「不能還原」的基本立場。他們不知道,如果一律「還原」,方言就會給消滅掉。
; J. M+ N  u+ X% N; h
2 N9 L( D, S6 ]; Y7 m
何文匯博士....hahahaha... % n& S$ F; h; f, S
「出位」與「人氣」 , ]% {, Z! u$ L
時代興出位,一出位就有「人氣」。2 n6 h0 Q) C; u- u# t% ~4 ]
「出位」者,無非即是嘩眾取寵,或名之為「灑狗血」。江湖人士為之尚須講分寸,何況平民老百姓者焉。......
. E( w( i. S/ W5 V4 L  j% ~! X! c/ i( s0 j4 L
閣下千祈不要以為出位者唯娛樂界。
! D5 e* z2 }6 T( y$ B- m3 k在學府中,靠出位來博取人氣者亦比比皆是。
( S  c3 i9 ~- J& g: U: k最成功的是何文匯。! G7 C" E$ G9 e* K& M* d% Y* B+ m2 V
他的博士學位一定不是由研究粵語音韻而來,可是他卻可以拿著一本宋代韻書來出位,指責廣府方言這個音錯,那個音錯。
7 _+ V5 _  D" P1 F5 W5 ^3 J' v傳媒震於博士與教授的銜頭,就成為他的人氣了。
, _) Q$ w/ w& W9 U1 R如果牛津、哈佛有一個博士教授,拿著一本莎士比亞時代的字典,來教英美人士發音,你以為此博士教授可以像何大博士教授那般也文也武否?
; Y/ B- t6 M, |: x一定不能。7 J" u5 k; `/ E9 w7 j. U
所以,何博士教授好彩,有許多人能受其蠱惑而已。
4 Q* H$ F0 n: g
7 {* W9 {, G' N* a  M報新聞的人亦學出位,你留意一下,當他們發出邪音時,一定特別叮著把聲來發音,好像怕聽眾不留意到那個音。不過他們攞不到人氣,不妨做個調查,看有多少人認同邪音。
: s0 M8 e/ S$ H( z ! }. b2 j+ W. t2 \4 U
吐蕃與「吐播」
, w# e% A8 h8 ]1 R$ C, `: P6 m* M吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。! f3 i( d* U. q' m; O  `
5 U2 _% k8 ^8 p1 x2 O: `" _
最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。; V! ]9 q2 o; m% R

$ d: f+ m' B; b9 R, t* ~$ M其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。. e0 E$ O6 X0 J7 s: @7 X$ g0 T

; t# K* w4 a% M5 }3 e, }; |0 _在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。. E! c0 X# I* J$ f. h* I$ {, n0 S  T

5 H! ~; h9 ?& _7 I0 V# J2 C. x這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
9 p2 ^4 x6 K5 q

" {+ S0 R) t- q+ e  U
「歷」字 廣府音的轉讀
. w% o+ b3 g0 d) [; N[[[[[[[[  轉貼  ]]]]]]]]]
. b& k1 A3 m- I' d8 o+ m% ?9 P5 `  J2 Q3 e- V6 A/ f

* l( W5 _% U: x, D6 F考考個「歷」字 廣府音的轉讀,至今為止,未有一位音韻學家敢說全部弄清。即如大師王力,半生用功於研究廣府話音韻,亦說自己只是研究的起步。可是何大博士教授卻敢拿著一本《廣韻》來規範廣州音,此正因其所知愈少,是故膽子愈大,他唯一的成就,是鼓勵到傳媒附和。
$ T9 G# l  `* t" k. Y
* Y) {& x' Z+ S9 ], B' Z可以舉一個何大博士教授一定不以為然的例。「歷」字,怎樣讀?附和他的傳媒亦可以試試來讀。
  t- A0 ~& p5 F% n3 K" N/ Z% |. ]- y
如果只有一個「力」音,那就是對廣府話的無知。王力當年曾特別提出這個字來教學生,因為此字另有「立」音。是廣府話音韻的特別重要例子。
: o6 y9 F  {1 g* A
8 t* [1 Y' v$ s- u3 |  ^  d  u( T; o「歷亂」一詞,見於漢樂府詩,如「黃絲歷亂不可治」,廣府人對「歷亂」一詞,一點就明,因為即是口語中的「立亂」、「立立亂」,只不過說的人不知本字為「歷亂」耳。5 ~& ?2 h9 ~3 Q* E6 U5 X% l

) [0 v7 F2 s# s% R% F「歷」字何以會有立音?王力的解釋是,「歷」「立」在中州音為同音,可是廣府話卻有不同的變讀,一變為「力」,一則變如「納」。可是,「歷亂」一詞卻由秦漢時期傳入,廣府話對此音接受已久,所以就不讀為「力亂」,而跟著先輩相傳,仍讀為「立亂」。, ]4 G9 [/ @% z& _! m
" G- e- {0 F/ I4 X9 X# n
由此可見對於語言,須尊重前輩的傳統。往日廣府人沒如今的廣府人那麼大膽。
1 j% t9 T" \! x8 _; \ % y' E  x( Y8 [; g3 D
  由宋詞看「莖」音
) b9 D& D. p0 d# }% b[[轉貼]]]0 J0 B# L6 K5 \' U) `/ U
由宋詞看「莖」音0 y4 c8 J+ ]# [* g1 N
4 V9 k5 W' L2 R  @6 V7 B# `
, X0 x9 [) R2 r) g, v
關於「莖」字,早於邪音盛行之前,即有人讀之為「亨」音,否定了傳統的「敬」音,當時曾令許多中小學教師迷惘。
, F3 w; V$ u$ e6 d$ ]+ A+ X. {, i5 R" J
王亭之當時撰文,說一段舊事──於解放前,廣州市長為「李楊敬」,時人笑之,因為其名與「陽莖」同音。於是乃有人在報上作打油詩,有句云:「賓州移入五羊城」,市長大怒,然亦無可如何。
4 S8 v9 T4 d; l: z# ]4 i' t. Q
8 x' I( {+ n$ J$ Z由此舊事,足證廣州人一向讀「莖」為「敬」。如今讀為「亨」,乃不知音變耳。「莖」字在《廣韻》歸「十三耕」,戶耕切,死讀韻書的人,耕音不照廣府話的讀法,仍然讀之為ung,於是就切出個「亨」音出來了。依此例,櫻花要叫做「yung花」;鸚鵡要叫做「yung鵡」。語音大亂,不能若無其事。
8 ?$ Q' k- K* }! J$ p
! C$ v' k$ K7 ]6 J* A9 L, @1 _! o其實「莖」讀為「敬」,尚有宋詞為據。《墨客揮犀》卷八,載一皇族太尉夫人的《極相思令》云:「柳煙霽色方春,花露逼金莖。鞦韆院落,海棠漸老,繞過清明。嫩玉腕托香脂臉,相傅粉,更與誰情。秋波綻處,相思淚迸,天阻深誠。」詞中以莖、明、情、誠為韻,請問怎能說「亨」音得與明、情、誠相押?故知在宋時,此等字已有ing 音,而《廣韻》則未收錄耳。由是知「莖」音為nging ,只不過平聲又轉為去聲。
( a$ T4 l, G' R# \0 g
1 D7 c9 X9 @( w9 \8 \! t! R& ?9 N
「粵語協會」的網站 .... $ e9 w9 I3 R5 @9 [' {5 c4 B
「粵語協會」的網站
4 K) }$ i$ u7 j% X# P  Z
4 \8 X4 d3 w) ^7 s5 a5 V0 z
5 t  G* O6 }* `* p# |8 E香港及廣州一批對音韻有認識的學人,組成一個「粵語協會」,宗旨有二,一是反對「痕身銀行」之類的「懶音」,另一更重大的目標,是推翻何大博士教授推出的邪音。他們有一個網站,網址是www.cantonese.org.cn( U5 l# ~: [+ {& x% v) h
) e1 O- ]8 D( k3 r
在網上,他們全部轉載王亭之談邪音的文章,同時備有「在線字典」,可供人查讀粵音。讀者可以上網查字,即免受何大博士教授之誤導。他們編此字典編得有根有據,不同邪音派,規定廣府人只能依一千年前的《廣韻》來變讀,而且連聲調變化都不容許。
* S6 I1 ?: C) H: i3 J0 s- T+ w- i; f$ b
如今許多人受蒙騙,包括電視台的蘇凌峰先生,總以為邪音是「新事物」,適合語言發展的規律。其實反對邪音才是維護語言的變遷與發展。因為邪音的依據,不但老,而且荒謬──荒謬在於何大博士教授用雙重標準,加上個人好惡來釐訂轉讀規律,此明見於他的文章,他在文章,聲明「可以容忍」甚麼變讀,卻絕不容忍甚麼變讀,儼然語音寡頭的架勢,可以稱為學閥。
0 w4 w+ x: }9 ^: `  D- a) J$ I, K. G# E
粵語協會的網站,應該可以澄清這重迷霧,閱網者可以藉此知道廣府話的語音變化。王亭之奉勸傳媒不妨一看這個網站,不必盲目依從實際上是外行的何大博士教授。說他外行,因為他絕非由粵語音韻研究取得博士學位。
$ B+ _& K0 m: ^5 n7 x5 Z3 Y' j6 n6 U
關於邪音充正音的討論
% k  g8 |7 r' a( x: y' O
& g/ ?# S+ w! {! H. M0 I$ d5 Q) ~. P; i  U0 m
一 問題的提出( `) N4 q0 ?4 R  X! q; c) X# x
; R, j* l+ I, u/ V

; k/ L/ J( b0 N: y王亭之近年致力於佛經的繙譯,少問世事,連專欄也沒時間寫,所以雖曾將一些指責所謂正音的舊文上網,算是盡一點廣府人的責任之外,對此事其實已經不甚積極過問。- X, d  x: H$ V# Y
; A8 p- S0 u$ W$ k6 D. P. r% N/ a0 c
文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者一如王亭之,無拳無勇,無非只是退休的老教師,退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故更心灰意冷,即使邪音橫行冒充正音,也就由得它罷,在網頁上,已將這些文章收回。
2 ^, {& P1 \5 E, g6 F$ C8 W1 j& O$ }( ^) k$ _% g  Y
碰巧,王亭之據梵文原本重譯《楞伽經》與《寶性論》事竣,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。
' g  _, W! s! k: Q1 O8 W7 U+ g- l& z3 D, e3 u, b
對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。
# U4 ]- m5 l! B
( s* ~& a- S) T$ x2 E* ?表態已畢,下來即入正題。) y2 A, U  h5 m- L5 J% |+ O! z& r3 D3 M
9 F* Y3 @4 {# K; n

( k; f$ V( ?9 Z* ]( f二  限用《廣韻》不合理
1 Z, A& |( n' q, m- R; B& }3 I9 }8 O4 F$ s( X4 W/ `
  Y" R5 a9 d/ Z! K  h7 C7 M
根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。
7 g  {! _1 D# O0 ]6 j$ t5 E" O/ _$ B  q% v* V, e
廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。
$ g* @6 o: \8 B$ o2 h4 C: Q% R9 Z, ~; n$ B+ p
於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。
7 o& o9 d0 `  A+ r7 G" R4 E, |# y- o, B# _  _2 ^8 v, M
例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。
% O+ O2 [' z) O; O/ b$ E6 v% F* H( l* O9 {( E: p" C, x7 |
又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。
7 o; x; S0 F; P8 U. j7 D* h
: u, D7 g2 E, F可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。$ {2 ~, p% {: ^( v( Z/ Z

- A* C7 f% T9 l' ^3 }& A2 ^6 r( _舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。# b% ^$ B9 p1 c6 @$ S% ^- Z' q% I4 J
6 E3 t' R7 U# q6 J% B) W6 V# N2 Q
可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。
; Y$ L9 \+ N6 D" `, X% K1 \+ ^! K6 {* ?% o% E

9 Y/ M% S+ e5 K. u( @" C0 l三 違反音韻原則" i' f. X4 h% d7 B$ r7 E
( ^* j! |- u4 ^/ Y
7 \: a  M0 @3 R$ Y- ^
語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。
' }* u% ^6 A6 h; @$ a7 H) J) U* ?# q' H
, y" U2 b, t  T$ |2 x0 c因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。
2 q7 D8 m: Y: P0 |# C
6 l; e8 G5 Q8 X5 R3 I) _可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。3 r: x, j! ^' H& f5 t: F
# o) ^0 f4 l7 ]1 O/ U
這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。
  r* E( u; `( Y+ m' L( V( t: _; H9 g4 Q
這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。* e* F% \' C, C1 ]( _

7 M7 I, I6 u! G. g3 C% t! T2 L第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。
+ O  r% i. o: i1 L% w9 ~& ?, i# e1 ]/ N/ K6 h1 k# [
第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。) Y- [) p% \& y

* P  F, B1 r# P; |( q現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?
" h& b+ y6 N2 O2 m( F" e) E* s3 q9 T  ?$ h& V, L" \% B' R& D
而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。
0 a) o: c+ b2 A( P4 {0 F! E; C5 _4 B1 |0 [. }- Z! M
所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。
, l- n& U% v2 U% j9 k. F
+ j3 ^8 K# L; K% j$ E5 u% b
' T( l7 X8 R4 r/ R' |" {四 舉一些變讀為例/ u: Z! X- g5 k1 M# T% ?# l
5 s1 u4 m6 ]/ b% y1 ?
廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。
5 A- }  m  X5 @2 {. g% N7 [1 j0 W! {$ C: A! C- B7 ^
所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。
! g5 t. U9 |2 ]" m5 k! s
6 V* {0 P" n% h: Y所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。( B( @) ^2 w: d

3 s8 |6 Z, R. ~9 b+ M同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。
6 V  i4 S. p' o" Y6 F9 ]  m# K$ C" D
「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。4 T& H6 B0 n  A0 ]
  P7 w! S& Q. I$ Z
此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。4 E0 I( a7 G& `% S1 a& G

4 B$ o* Z4 m& \! w1 X6 p又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。
9 d( ^6 f; V, W3 h0 `4 Z
% c" Y: M- [7 i- Q4 L/ U若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?$ J  S/ k, W$ s
/ p2 _  q; W  M: @: E# X6 v8 {
2 T% \( V( D8 X6 \' S' b: L
五 「規律」云乎哉
4 C: I$ P" l6 ]0 j; A& b3 Q, G& [$ l5 [4 e' P& M% R
好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?+ `* W" c. w7 C, t5 R

5 L2 }( n; [1 A8 p提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。" o. S" ^  T; O1 f' I0 N

7 q9 v" n$ Z7 N十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。8 H+ A" {# ]2 B& z7 @& J1 {# }# T

; F- S5 v0 W3 M可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?
/ E) u, E' |# p* W' k
9 p5 y. ?, h+ @2 t% a8 S3 v- j其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。
; M9 S# @* I3 L: L- n" P
  [3 K% s8 O4 X) C( ]2 b4 v談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。
, E& t% k# o1 D; F1 ^
$ W8 ^0 U! H. Y' I% o/ F6 z' j$ X
/ K/ e) c# O# |+ k六  小結
( I+ F% `6 p% S7 t; W) l
$ j1 b" S9 q3 r( v# f暫時小結,王亭之的意見如下─$ o" e: ?' J' X) Y' s

* H/ }0 w8 t0 W! I7 h1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?
; V. ~) ?9 @8 {1 n% s: |0 g( A# {  _8 v
2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?
9 b) z1 h) ^: U( Z, Z1 F* ]+ F. S7 Y  y& e, ?
3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)
6 p, W+ C' t4 c! Q, I- e
9 U6 _: U: T6 D4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?
5 b+ A# n6 R" w' ~; I, e+ H! W2 T7 w; m. Y
傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。! f$ \8 m' T0 s( |" N. m

5 v) V$ ]" h" ^/ q1 U/ j; L+ F傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。+ x  Z0 R9 G+ a' t. c' g6 g% u

, _" y/ }- E# i王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。1 a- o7 R. Z. B; K& }" [6 r

* n: j/ r  r% x0 {' z# Q這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。然則,王亭之的拙見,是否值得平心靜氣地參考呢?王亭之在此合十頂禮。
3 r$ d7 T0 `# a2 W) n7 K4 N
/ Y( o2 |: Z6 G( A. k
每一個字音,最主要有三個要素:音、韻、聲。例如「何」音,可以拼成ho,h就是音、o是韻,讀下平聲(跟之相應的上平聲則是「呵」)。
; k. C2 K2 W# p; g8 o3 z3 q% Z5 w
: B" H7 O- `. u0 x/ t  ?我國語言複雜,因此,若以中原音為標準,沒有一種方言可以完全跟中原音一樣,音韻聲三者絕對相同。亦正因為它與中原音不同,所以才稱之為「方言」。  t, p, a& c, n0 [

: r/ a9 g2 _9 A, N# |廣府話的音,其分部已與中原音不同;韻部亦不同,至於聲調,相差更大,廣府話有九聲,中原音只有五聲。0 y' l4 n* Q: k' G7 M& C

8 D. }" K9 w0 o0 C. z因此,根本沒可能拿著紀錄宋代中原音的《廣韻》,來要求廣府話照足它的發音,音韻聲三者皆不許變。這樣做,是學術上的強横霸道。
$ w6 h* B; d) f' V3 w( e2 b) S, x
& r- [3 Y" F$ K/ b6 H' x; G如今的音霸,要姓衛的人改讀為「圍」;姓樊的人改讀為「煩」;姓蒲的人改讀為「普」;姓任的人改讀為「吟」(他不敢改為「淫」);即是霸道到拿著一本《廣韻》就不尊重別人的姓氏傳統。其實跟《廣韻》比較,無非只是聲調的變化而已,(如圍是平聲,衛是去聲,這即是聲調變化)。6 G- V6 V! U- u. I6 f

, {/ g7 j: T& f! ~7 Q2 \& T最不幸是姓鄺。多倫多新時代電視報新聞的人,有讀之為「放」,有讀之為kwong,此外還有一些異讀。總之永不肯讀之為「抗」音。查《廣韻》,「鄺」字取上聲「三十七蕩」韻部,與「廣」字同音,古晃切。那麼,如果照足《廣韻》,就應該大膽一些讀之為「廣」,如今則讀得鬼鬼祟祟。
8 b# v3 n( b% w9 [: P. Z: |
  i: n/ b  p" P4 D  z2 t再說,如果連聲調都不准變的話,則亦沒有理由讀之為「放」,放是去聲,與《廣韻》的上聲不同。
% p  g( z4 o- y, @  P
# y5 H( P9 @  j; ~1 l; A由此可見,音霸想將一系列邪音標準化,實際上卻標準不來。他們便只好用雙重標準來欺負人。- e4 \& y# g1 v& k

) P8 C5 d$ y2 e& J7 y' f廣府話中有許多字是音霸輩不敢改的,因為太過通行,一改就自暴其醜。0 ^& W- B* b8 `2 i7 K+ {# U
" N7 @# E1 w6 e
例如「趯」字(走趯),這個字音凡廣府人都一定識讀,而且一定讀為去聲。可是《廣韻》這個字,收「入聲、二十三錫」部,他歷切,即是與倜、剔、惕、踢、摘字等同音同韻同聲。
- l- y7 k) w  `: W- c0 g; P- e9 y+ z
王亭之未見妖音音霸改這個音,如果要改,「走趯」就要讀為「走剔」、或者「走踢」。不敢改,即是雙重標準一例。4 M* ]1 U( U, w9 l
# r& ]9 i. W- G, G7 L( t# W0 A+ J# F
雙重標準的例子,舉不勝舉,如今只再舉兩個例。% e0 S- J5 v1 i# z* O" m: m

+ p7 H4 g6 m& O7 k. q* E5 t「摑」字,《廣韻》收「入聲、二十一麥」,古獲切,與蟈、幗等字同音同韻同聲。那麼,是否「摑侮辱廣府人的人一巴掌」,要讀為「幗」甚麼甚麼呢?恐怕一提出「摑」應正音為「幗」,一定會給人摑。
# t6 H5 R1 |4 E: e8 X% T9 \, w
8 F$ k- Q  t9 o0 [6 a' ]# E同部的還有個「擘」字。這個字《廣韻》讀為博厄切,與檗字同音同韻同聲,如果依足它,廣府人的「擘大個口」,就要讀為「檗大個口」(略如「北大個口」)。  * |, U, `, R% t+ l% _- \& K! q5 h( Z

) v) P5 j$ b) q1 y4 F既然自己雙重標準,為甚麼不對人的姓氏寛容一點,不去改它也就罷了。王亭之懷疑,音霸自己可能還不知道自己是雙重標準,即是說,他對「摑」等字根本沒有興趣,因為覺得是俗字,於是全神貫注於翻查一些「雅字」,結果一分雅俗,就變成雙重標準。2 c- i& A2 L' ~1 F

+ ^0 w: {$ v- u所以,「梵」,他要讀為「飯」,依足《廣韻》讀去聲,變讀為平聲都不准,此無他,因為「梵」是雅字也。
& V( h! I. c/ v2 k+ H. ~4 u
/ T0 O. J! P$ a7 u. Y6 V
[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 02:05 AM ]
重有一個王亭之的電台節目,聽完王亭之O既節目,真係覺得香港人冇晒面子4 t5 X& q! E9 p/ K) P& P9 i  l

. l# r1 h; ~7 a1 ^7 d* Y
& E+ k% {% l3 }王亭之春秋 - 談「正音」
0 q! h: N2 f7 y/ L1 q/ `9 U% x4 \9 q- U* @6 h; z2 [
http://www.kankanwoo.com/masterjournal/radio.asp
" j6 t3 @% }( c7 e4 B3 j! y6 l# g8 L
[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 01:49 AM ]

王亭之春秋 - 談「正音」.rar (6.2 MB)

王亭之春秋 - 談「正音」2.rar (6.9 MB)

不嬲都唔信何博士d料...
WHat the #$%*% ? I really hate those ppl come out and Keep teaching other ppl that 所謂 "正音" As we've taught by our parents n our teachers right from our youngest age, the pronounce we have is the oringinal one from our culture (at least it is the Hong Kong one). I can't say it's absoulutely right, but then this is from our culture n our history. Especially 口語 is the most important part. It shouldn't be "corrected" by those ppl that has 雙重標準, 取捨隨心, n 沒有取捨的原則的人.
$ J8 J* b; Y0 w- h8 |0 D4 B. m* `6 l* H7 I& I5 S- s4 E+ L
Go to hell, 邪音博士, burn by the eternity flame of the hell n never show up again!!!
Originally posted by Yui.i at 2006-12-25 03:09 AM:$ k1 w6 q9 x6 X
不嬲都唔信何博士d料...
$ ~2 J5 w8 W. |  e! A邪音博士...  A+ c/ U: B+ w* a) U5 K0 ]
而家好多電視..都跟佢..真卜街...
樓主果然係勁野
何博士廢野黎-.-
真係俾佢地搞到亂晒.....
Originally posted by dicky1994219 at 2006-12-25 07:30 PM:
+ B0 b0 i$ m2 T5 K/ H( L樓主果然係勁野
# a# Q  X1 L; h1 ?3 Cagree.....good
Originally posted by michelle_tom at 2006-12-26 12:57 AM:  ~. Y2 T+ d2 w' g* V
真係俾佢地搞到亂晒.....
搞到亂晒..... * p. {4 N% W4 y0 E; a" O8 w( H, g1 x
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。