<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....
返回列表 回復 發帖

.........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

最近睇星矢,發覺無線將"冥"字讀做"正音""鳴",當所有人都讀做"皿"王的時候,包括各個電視電台的新聞部,無線就去講"正音",真係
( B2 }2 ]% G5 q1 c* n# M8 }) t
0 F5 C( d( z$ v! {所以特別集合o左一o的王亭之先生的文章,以正視聽,希望TVB及大家唔好再被某幾個人蠱惑
1 ]+ G" G2 c& q2 v  s! G& }; a2 X4 c) J( S
勿信[[[ 何文匯 ]]]]的正音...邪音避粗口
! J' F5 G1 N7 X1 o. y! }/ d+ I# ~, y) [

( Q- G- b* A! Z邪音避粗口; H2 j  d1 P: O" s
「金學專家」潘國森電郵王亭之一篇文章,指責何文匯大博士教授的「正讀」犯雙重標準。潘老弟是「英國語言專業學會會員」,憑他的語言專業知識,一眼就看中何大博士教授的死穴。
3 K0 k$ `* _7 ^
6 m& Z  W3 b/ |! M  T: ?) g購與構,依《廣韻》是「古候切」,即gou ,陰去聲,讀如「救」。所以邪音霸主就認為廣府話的「扣」音不合。因為他根本漠視廣府話的傳統,將中州的g聲轉為k聲。2 X& a; ]3 o0 o8 @& r0 Q3 f1 j- p
( Y8 M) w+ M3 [: g3 F9 z3 l
好吧,就拿著這原則來看「溝」字。# O$ _* h/ @9 w
* M- ?% M/ i8 |  e
依《廣韻》,是「古侯切」,即gou 的陰平聲,讀起來便是廣府話的粗口(男性器官),所以在處理「溝」字時,他又容許g轉為k 了。說gou 是古音,kou 是今音,既是今音當然可以照讀。
. }( A. J9 g2 L- Y2 {, p( t& J
同是g聲轉為k 聲,他可以准許,亦可以不准許,霸道到極,於是累到報新聞的人,「救物」、「結救」、「救造」,成天喊救,真的恐怕有一日累到電視台要人救。# v- ^4 O( {: Y; T$ V, w% V

( Y& X: I8 R9 a% ?  M其實何大博士教授還有一個字不敢依《廣韻》,即是「鳥」字。依《廣韻》讀「都了切」,那更加是廣府話粗口,是為性侵犯動作,亦即看新聞的人每聞邪音便在暗罵的那個字。
6 X) I' w0 n- g  c1 L1 G, O0 v
& Z: c0 E1 `  |3 e! Z) s
打電話 [[[  轉貼 ]]]
$ |! v+ T) E- H! U  P/ z
% M/ ]0 b; |% _+ g3 b前由「打」之一詞,談到「二打六」、「九唔搭八」,於是聯想到「打電話」。4 l. R7 D& _8 @
1 t3 O9 x* l2 G
昔年陳子鈞做議員時,在電視節目中提及,不應說「打電話」,應該說「撥電話」,因為「打」字不通,電話只受撥,不受打,如是云云,似乎言之成理,他後來持此說以問王亭之,王亭之哂之,此猶之乎何大教授要將「時間」讀為「時奸」,好似好有學問,其實是破壞方言。
) R: V' V/ s+ K8 ~9 h  J/ H, R  E3 |9 ^0 K9 _3 `( l
「打電話」者,當然即是「搭電話」。電話初興時要靠電話公司搭線,因此就叫「搭電話」矣 只是此語傳至廣府,普通話的「搭」字音與廣府話的「打」字音相同,廣府人照音讀,那就變成「打電話」。
- H- M3 b; r) I* d$ Q; y8 r* U. f! y1 p1 p2 \9 [9 E+ l9 D
「打電話」既然已變成方言,那就任何人都無權更正,只須指出它應該即是「搭電話」,那就夠了,倘若企圖更正,是即蛋頭之所為,蛋頭喜賣弄,而且以賣弄為權威,根本不尊重方言,只能胡弄一些怕讀錯字音的傳媒。
$ q4 j  r+ e9 R/ Z$ E- Q4 z. z* `5 d. h7 t/ c+ M3 I3 O2 L% z- U
如今的電話廣告,將「打電話」當成打鬥,所以出動武俠。打遍天下無敵手,那就實在是誤解了「打」字的意思。「二打六」,豈是阿二打阿六耶?「你打我一齊去」,豈是叫人打自己耶?是故方言之音不必改(不必改為「二搭六」),但其本意則必須清楚。
3 q0 I6 ~" H* j

; s7 W% f6 T& f( E' {. _5 x( g
何大博士..「還原」讀音云云
& r$ d" U: S$ A  k「還原」讀音云云
* T# n. d9 ~+ h, a0 t2 ?. k. O% L, Q$ b
何大博士教授的「統讀」,雖然說是「以古今音變為脈絡」,實際上他真的是取捨隨心。
2 y0 l! |1 m. r3 W9 X4 d# b
+ R0 a' p' u9 h5 i以「陽上陽入的變化」一節為例,他在文章中說:「粵音陽上聲往往因口語變調作陰入聲而不知還原,久而久之,便以陰上讀法為流讀」。他舉出「紐」字等為例,即是說,「紐」應該讀如「柳」,紐約變成「柳約」。# s2 W" m$ _- I% }: B" n
2 T1 l5 }  e4 S
此外他又說,「陽入聲更有上移到中入聲和陰入聲的現象」,所「絡」字,非還原為陽入聲不可,「脈絡」,要將「絡」讀洛近乎「脈樂」,一讀高點聲就錯。& G2 v* S) W% B1 P1 O; k
0 y8 H2 ?% G& O/ I
他怎樣對付這些口語的變讀呢?  _% n- j# C( Y- w+ h
9 i( ?4 w" |! D: U& @) f
他說:「鑑於口語變調的影響,本字彙對誤作陰上的陽上聲比較容忍,而絕不承認陽入聲作中入的誤讀。」( t- G7 g2 t$ O+ i7 v; ~

1 m. N/ n/ d1 B8 T2 U7 W為甚麼同樣是「口語變調」,他卻可以「比較容忍」或「絕不承認」呢?他沒有說明取捨的原則,因為即使他承認的變讀,亦只是「容忍」而已。大恩大德,網開一面。( H# I) I7 U( {. n

4 k! X- R+ n5 Q9 U( r2 p; e3 {+ A這就是高高在上「統讀」方言的立場了。* E2 g  |) c# B8 |* |
% T/ \% ]$ `1 a5 ]3 T+ H2 q& J  L$ B
傳媒可能懾於大博士教授的頭銜,於是盲從附和,卻沒有留意到他這種取捨隨心的態度,更沒有留意到他視方言為偏差,痛恨其「不能還原」的基本立場。他們不知道,如果一律「還原」,方言就會給消滅掉。
5 c- h9 ^+ p" X/ J- U4 \5 e" q

: H4 r) ]+ B6 o- P! L# F! @  N* u
何文匯博士....hahahaha... % a6 ]9 F1 j$ }0 Q& b: N+ n7 F4 t1 Q
「出位」與「人氣」 ' E* b' B( b$ f" C- }, p# D' E7 z2 x
時代興出位,一出位就有「人氣」。
# Z. [# v$ c( N「出位」者,無非即是嘩眾取寵,或名之為「灑狗血」。江湖人士為之尚須講分寸,何況平民老百姓者焉。......
- j3 D1 i8 t! t8 U. k6 B- s4 v4 }$ |1 @! c
閣下千祈不要以為出位者唯娛樂界。
: ?' N7 C) d, k在學府中,靠出位來博取人氣者亦比比皆是。$ M! Z2 Y( j6 W9 Q
最成功的是何文匯。
8 g6 K' C7 ?0 F. S9 {) g  a/ ]他的博士學位一定不是由研究粵語音韻而來,可是他卻可以拿著一本宋代韻書來出位,指責廣府方言這個音錯,那個音錯。9 ~, A+ \2 p, w7 |/ ^8 y
傳媒震於博士與教授的銜頭,就成為他的人氣了。
. K$ a* v" v1 \4 |. l/ |1 G如果牛津、哈佛有一個博士教授,拿著一本莎士比亞時代的字典,來教英美人士發音,你以為此博士教授可以像何大博士教授那般也文也武否?
( k' v" F/ r' M; _  a一定不能。+ Z: _* G: o5 O$ Q7 x- ]
所以,何博士教授好彩,有許多人能受其蠱惑而已。7 ^! y* y6 A8 j. J5 I" Z3 Y
! a; }! E" a' {% K5 G- Z4 K
報新聞的人亦學出位,你留意一下,當他們發出邪音時,一定特別叮著把聲來發音,好像怕聽眾不留意到那個音。不過他們攞不到人氣,不妨做個調查,看有多少人認同邪音。
( i" [, j4 Q0 _( L" w

$ m: o! L1 Y) r
吐蕃與「吐播」
; d- V5 \8 v- V2 Y+ X3 [1 y吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。, j/ q6 P) \( O9 |
0 T9 E* Y; e. L7 m; ^: d
最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。
" v4 s( `( y! j& H3 }8 K/ v0 i3 g- `
其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
; |6 p$ d! `7 r
5 Y. Q, Q  u1 D; l在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。2 u. X( l" U/ N! J0 R8 H+ A& K( Q

4 ]* F/ n; A7 j+ S+ N0 ^; I這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
5 @9 F) w# q9 S: Z, ?1 o. |' ~ : ^( S: I' ~' d/ ^
「歷」字 廣府音的轉讀 % p5 V: R; T6 n( s. U; E, a
[[[[[[[[  轉貼  ]]]]]]]]]
9 g) W/ _& t4 E) e9 q/ ~1 U* u; `; V- c, I8 X/ y. S

9 w: k2 a2 e, h  o3 i考考個「歷」字 廣府音的轉讀,至今為止,未有一位音韻學家敢說全部弄清。即如大師王力,半生用功於研究廣府話音韻,亦說自己只是研究的起步。可是何大博士教授卻敢拿著一本《廣韻》來規範廣州音,此正因其所知愈少,是故膽子愈大,他唯一的成就,是鼓勵到傳媒附和。
" \8 k2 d; u! r$ l3 J
1 y5 P! H0 h6 B可以舉一個何大博士教授一定不以為然的例。「歷」字,怎樣讀?附和他的傳媒亦可以試試來讀。9 e5 T8 T1 \0 v) ~8 x, i) a* B

% u$ n) x; [8 D( }/ J/ \0 q如果只有一個「力」音,那就是對廣府話的無知。王力當年曾特別提出這個字來教學生,因為此字另有「立」音。是廣府話音韻的特別重要例子。7 F" L- N, {  w4 }" M# C, m4 Q$ g

. u" M& {9 D- ^「歷亂」一詞,見於漢樂府詩,如「黃絲歷亂不可治」,廣府人對「歷亂」一詞,一點就明,因為即是口語中的「立亂」、「立立亂」,只不過說的人不知本字為「歷亂」耳。$ Z- N- P+ V  o
0 \% u0 t5 s! Q
「歷」字何以會有立音?王力的解釋是,「歷」「立」在中州音為同音,可是廣府話卻有不同的變讀,一變為「力」,一則變如「納」。可是,「歷亂」一詞卻由秦漢時期傳入,廣府話對此音接受已久,所以就不讀為「力亂」,而跟著先輩相傳,仍讀為「立亂」。
/ V0 r8 w! f' ]! M" R' N, f- R0 j' Z
由此可見對於語言,須尊重前輩的傳統。往日廣府人沒如今的廣府人那麼大膽。
4 i) l# X4 \. H; V

7 [- q& n  v0 M( s$ E: M% `
  由宋詞看「莖」音 ; S  y2 ^5 R* ~9 c' g( n( {6 f
[[轉貼]]]% O. b# ^# n" _6 `- h2 H2 n% c
由宋詞看「莖」音
! T& i* |! [' @3 v' ^8 L- K! t3 v, j( v1 D) `+ l
) ], |9 ?& n* a/ o7 ^3 E6 _: Y
關於「莖」字,早於邪音盛行之前,即有人讀之為「亨」音,否定了傳統的「敬」音,當時曾令許多中小學教師迷惘。
! T7 U7 V! w7 o' j' Q6 q& o+ I/ @; f0 H7 s. E3 m8 m* H
王亭之當時撰文,說一段舊事──於解放前,廣州市長為「李楊敬」,時人笑之,因為其名與「陽莖」同音。於是乃有人在報上作打油詩,有句云:「賓州移入五羊城」,市長大怒,然亦無可如何。, h* Y7 ?. g$ t1 `1 B/ C

/ s5 h" r# I* e. z0 p由此舊事,足證廣州人一向讀「莖」為「敬」。如今讀為「亨」,乃不知音變耳。「莖」字在《廣韻》歸「十三耕」,戶耕切,死讀韻書的人,耕音不照廣府話的讀法,仍然讀之為ung,於是就切出個「亨」音出來了。依此例,櫻花要叫做「yung花」;鸚鵡要叫做「yung鵡」。語音大亂,不能若無其事。
# c% j2 d! Z2 t; M2 H5 z/ q9 S% {4 J# J& B
其實「莖」讀為「敬」,尚有宋詞為據。《墨客揮犀》卷八,載一皇族太尉夫人的《極相思令》云:「柳煙霽色方春,花露逼金莖。鞦韆院落,海棠漸老,繞過清明。嫩玉腕托香脂臉,相傅粉,更與誰情。秋波綻處,相思淚迸,天阻深誠。」詞中以莖、明、情、誠為韻,請問怎能說「亨」音得與明、情、誠相押?故知在宋時,此等字已有ing 音,而《廣韻》則未收錄耳。由是知「莖」音為nging ,只不過平聲又轉為去聲。
! Y9 H$ ]1 r7 a9 z# p+ W

0 f5 a0 Y$ w8 n4 z$ Y6 P
「粵語協會」的網站 .... 1 X$ C. j$ Z# U$ W' @6 h
「粵語協會」的網站 + K9 z  P+ ~. E( x, M
6 C; b5 G* S& q, y
* x* a" S/ n* P. w+ A
香港及廣州一批對音韻有認識的學人,組成一個「粵語協會」,宗旨有二,一是反對「痕身銀行」之類的「懶音」,另一更重大的目標,是推翻何大博士教授推出的邪音。他們有一個網站,網址是www.cantonese.org.cn' j- Z5 B5 F5 s6 M5 E8 c
+ T- f( F" z0 {5 M/ d
在網上,他們全部轉載王亭之談邪音的文章,同時備有「在線字典」,可供人查讀粵音。讀者可以上網查字,即免受何大博士教授之誤導。他們編此字典編得有根有據,不同邪音派,規定廣府人只能依一千年前的《廣韻》來變讀,而且連聲調變化都不容許。
) c. S6 m2 U' c' L. M  d1 \# s
如今許多人受蒙騙,包括電視台的蘇凌峰先生,總以為邪音是「新事物」,適合語言發展的規律。其實反對邪音才是維護語言的變遷與發展。因為邪音的依據,不但老,而且荒謬──荒謬在於何大博士教授用雙重標準,加上個人好惡來釐訂轉讀規律,此明見於他的文章,他在文章,聲明「可以容忍」甚麼變讀,卻絕不容忍甚麼變讀,儼然語音寡頭的架勢,可以稱為學閥。
- d; \: h. s) V0 ]
0 a2 I+ U  t4 T( M5 l2 M粵語協會的網站,應該可以澄清這重迷霧,閱網者可以藉此知道廣府話的語音變化。王亭之奉勸傳媒不妨一看這個網站,不必盲目依從實際上是外行的何大博士教授。說他外行,因為他絕非由粵語音韻研究取得博士學位。
4 E2 e0 t4 M9 V3 ]: i* R* P0 O$ g& F6 z  j, I
關於邪音充正音的討論1 G9 U( |( z3 Z; I; S1 |- u
# e! G! a: W  e" c9 d
) t) ~2 [6 D1 J# g* V1 K4 j
一 問題的提出2 r5 f4 {; O' f5 [
) r* \( ~' C  w' T+ l) d! o
7 `0 u" z* s# e0 T) {8 n
王亭之近年致力於佛經的繙譯,少問世事,連專欄也沒時間寫,所以雖曾將一些指責所謂正音的舊文上網,算是盡一點廣府人的責任之外,對此事其實已經不甚積極過問。9 D3 j- Y1 u$ j0 t8 p" i
0 D* u$ `3 t- N% w' P4 V# l7 ^, r
文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者一如王亭之,無拳無勇,無非只是退休的老教師,退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故更心灰意冷,即使邪音橫行冒充正音,也就由得它罷,在網頁上,已將這些文章收回。' ~$ U) V: O7 ?" P

4 |' w4 N8 ~! g碰巧,王亭之據梵文原本重譯《楞伽經》與《寶性論》事竣,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。. |* l& I) `- `9 g% Y
1 W' L9 e+ O3 s' f; M( \
對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。6 w' N  Y( z' s0 ^

% C; w/ f) w' C% l7 v表態已畢,下來即入正題。
9 l% t6 g4 r/ g  n# V, G/ n$ ]: s2 A# a

/ N' Z& z# d  l( H8 w7 r( y二  限用《廣韻》不合理
( V+ K$ O) I5 U5 a% Y7 H
8 X4 M0 |, O5 f! h: E; i  w* ^4 Z8 Y2 g8 q9 M4 V
根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。
; o( h" R  B& c  C  [2 m
8 o9 B0 C/ o, B: w/ ?7 M0 C廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。
9 H( K- w, D( J; O/ W4 v# C( V9 Q" l; f4 O: j3 G2 @' ~
於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。
& J  P7 i7 C$ m9 J6 W# c" k7 A# M$ J6 j) p0 m
例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。
6 M7 v4 T- [, w5 _1 e4 n" D% r' ?, k: ~* j$ v* P3 p, b
又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。
( C* ?/ h0 R' j5 e* P2 L
, b# d( o; i8 q- t$ b可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。
2 W- M! X6 x; `3 v! ]6 J( v: f+ M- ]$ w
舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。! p3 _; V6 ^. U- V+ E

3 h; C& }, F2 E7 J; V可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。
* |4 ?, Q& b$ a2 S* K1 z) E( x8 q& q/ w) k8 I

% H- d: L9 {+ E! K7 v8 t; g三 違反音韻原則9 y% H8 B, K9 t) x' F7 `! z8 X- A
# i3 r  k$ A( R6 k. o

, F$ g6 x. f5 s# A* W/ C' _語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。" N( U) O, ~! F1 c3 {
  y2 q+ V, C9 i8 @5 q3 C
因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。
% G' D  u/ Q+ V; @; I9 F9 `" F/ @/ O0 j' u  u0 L6 Z; w0 N
可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。0 e9 Q$ k% x7 i9 W* [+ O

  R; u# H5 d! S) I+ a8 a這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。
4 y# R; c0 }8 n! }; i/ t3 ?9 v/ G1 C4 Y7 j' D2 c  y
這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。0 p7 b$ g& Z. @
" `& t1 f$ {9 c( l4 g: U1 A) z: e
第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。
3 _! F- V  R" f* c2 h
7 `5 d9 k  q7 q  F3 E第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。2 ~& f3 |/ ?8 m& S8 @

5 G" V) f4 s% f" M4 a現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?  r' G# T4 t0 ?2 ~1 R1 I5 F

! ?  ]" W4 s! p. Z) q0 e5 n而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。9 w$ _0 P3 J/ K: q
4 K* D% w7 u7 U6 \4 L+ `9 T
所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。
5 v- B3 j3 p4 _; p2 X, H! |! g
, j- H0 p# Y; L  h  a3 O: b
# X& S3 J. R7 U5 ]四 舉一些變讀為例1 B* z0 N  D. o& ]. v; a/ ?

6 s3 v  j0 B+ ]# |廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。
1 T8 d. R  C  ~) ?
, R5 R6 E4 V9 W9 p+ Y; h. t, v所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。
/ ^% g1 y0 `# d; U% G
; ]- a' Z& L: E1 L所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。
2 p0 ?# E$ F! b+ I2 }7 J2 h0 G8 l; \/ z, T
同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。
0 R, t. i& f7 @& W6 c5 _' \+ U" M# T& W9 S1 Y
「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。
: y5 _  K/ m% A( h1 ?0 c5 T* v8 h8 \: L3 @# _. t# ?5 m$ h; B# a0 @; M) @
此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。
0 m) ?0 r2 i- p( e8 n$ H+ U0 b* _  r$ h
又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。
$ |8 E" q8 \# t! `. |' j! j) ]' G5 F" I4 }3 h9 Y
若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?
2 v0 E3 n0 i, D# `/ _( f9 D0 h8 H' ^0 U

, t8 {- l2 n9 N! E; \5 [( Q% C五 「規律」云乎哉
$ d" h) [0 H  o/ A& F& s
: X, o1 E: W0 M; r好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?
4 Z% n; T+ k8 W2 s' l8 J8 ^/ Z
2 G4 E" R$ a% f. X( J提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。$ y2 p( e1 h5 z. N
0 h1 _+ e/ w( s4 s0 d" |3 \  f! p+ ^& }
十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。
4 C- B4 _  G' y' k4 f, n5 m8 N0 i4 [% ^7 k5 I+ G& o8 y, n8 f
可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?8 f  t7 f' K* C+ m0 T1 g

9 e) X. m7 ]1 x1 ~' I! C+ E其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。
  G. f$ n" J2 P, P$ X
3 H% E8 w- e, L# x2 y' L9 k談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。" [& `" b( N$ u5 U/ r2 ~$ S# w" g

4 @- b: m6 \) }' e
3 f8 ]6 X; g" I1 L六  小結
+ |& @0 H+ K- }9 D- j
4 o4 E: ^3 }7 k  V! M9 ?9 m暫時小結,王亭之的意見如下─
4 ^& X" Q  u7 h
6 \; Y4 s: K6 q, M5 ]; x/ Q* W1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?
, s& ?/ j, a- Y0 c' h& C# {8 K
7 N, a' l4 t5 a7 `2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?* p0 g( @0 v7 s9 l. a# g3 t

* I! P$ V6 v- e/ X; h! m) b" y3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)
# |9 }1 B5 _* V" i
% p1 H3 Z6 G! A* {4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?% V/ l8 `# d0 J0 ~7 O

6 i8 o+ X2 N( I" B. z傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。) r+ @8 e8 @5 G/ c0 w' N

( v8 S) n6 g+ f; p7 b# j4 r. e傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。4 Z0 X) v/ y, t

4 ~( s9 U# N! j' M- `. h王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。
2 g9 f" \; a  b( N1 n  `: ?- e$ n  j
這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。然則,王亭之的拙見,是否值得平心靜氣地參考呢?王亭之在此合十頂禮。
6 B5 k; _( Z2 A# f( N, m7 P

/ u. [' x  X# s. c3 E' Q' F
每一個字音,最主要有三個要素:音、韻、聲。例如「何」音,可以拼成ho,h就是音、o是韻,讀下平聲(跟之相應的上平聲則是「呵」)。! y$ A0 h9 ]+ E! b. O4 O/ z
/ U3 y& X  s4 M- ^" w( \' B. z
我國語言複雜,因此,若以中原音為標準,沒有一種方言可以完全跟中原音一樣,音韻聲三者絕對相同。亦正因為它與中原音不同,所以才稱之為「方言」。& _# I) @  ~' i$ B; H
& c- @+ O8 J9 V5 R0 y  P
廣府話的音,其分部已與中原音不同;韻部亦不同,至於聲調,相差更大,廣府話有九聲,中原音只有五聲。
8 I: H- \& B7 [4 o+ H- b
6 B, P' \: w% n2 h因此,根本沒可能拿著紀錄宋代中原音的《廣韻》,來要求廣府話照足它的發音,音韻聲三者皆不許變。這樣做,是學術上的強横霸道。
& \* d6 F8 }; V6 R/ V) @# ]3 [* D# j2 I
如今的音霸,要姓衛的人改讀為「圍」;姓樊的人改讀為「煩」;姓蒲的人改讀為「普」;姓任的人改讀為「吟」(他不敢改為「淫」);即是霸道到拿著一本《廣韻》就不尊重別人的姓氏傳統。其實跟《廣韻》比較,無非只是聲調的變化而已,(如圍是平聲,衛是去聲,這即是聲調變化)。/ d* U; v7 c* R& E- L% i

) u$ d; F  Q4 b2 {最不幸是姓鄺。多倫多新時代電視報新聞的人,有讀之為「放」,有讀之為kwong,此外還有一些異讀。總之永不肯讀之為「抗」音。查《廣韻》,「鄺」字取上聲「三十七蕩」韻部,與「廣」字同音,古晃切。那麼,如果照足《廣韻》,就應該大膽一些讀之為「廣」,如今則讀得鬼鬼祟祟。
; G0 A1 q) u0 `0 U
7 l) F; M% ?! u再說,如果連聲調都不准變的話,則亦沒有理由讀之為「放」,放是去聲,與《廣韻》的上聲不同。
5 ]7 w5 f7 r. y/ ~" s! V4 y
& B/ _4 Y$ g* b% ~8 D' _( H+ s: |由此可見,音霸想將一系列邪音標準化,實際上卻標準不來。他們便只好用雙重標準來欺負人。7 S) X+ ~$ Q* J6 f0 z
. _' u0 ^  i& ~5 [/ D+ ~! a" _& O
廣府話中有許多字是音霸輩不敢改的,因為太過通行,一改就自暴其醜。
/ P# G/ d5 K' q: T9 I+ Q2 S1 g/ M# E: X& e2 W# I- g" j
例如「趯」字(走趯),這個字音凡廣府人都一定識讀,而且一定讀為去聲。可是《廣韻》這個字,收「入聲、二十三錫」部,他歷切,即是與倜、剔、惕、踢、摘字等同音同韻同聲。1 l: e* Q  |- K7 z) V  ^
; g5 e3 {  b! Q* T
王亭之未見妖音音霸改這個音,如果要改,「走趯」就要讀為「走剔」、或者「走踢」。不敢改,即是雙重標準一例。
% b+ h8 U6 s3 u9 {
6 p3 V, `8 a6 L1 E9 p6 W$ {- u+ J雙重標準的例子,舉不勝舉,如今只再舉兩個例。+ o4 n* T7 S6 e) }# j

& i& D1 T( H7 |2 a「摑」字,《廣韻》收「入聲、二十一麥」,古獲切,與蟈、幗等字同音同韻同聲。那麼,是否「摑侮辱廣府人的人一巴掌」,要讀為「幗」甚麼甚麼呢?恐怕一提出「摑」應正音為「幗」,一定會給人摑。
: }& z7 i5 j# Y% R$ P. K, \- l3 Y, _* o& Q
同部的還有個「擘」字。這個字《廣韻》讀為博厄切,與檗字同音同韻同聲,如果依足它,廣府人的「擘大個口」,就要讀為「檗大個口」(略如「北大個口」)。  3 M& H0 z* Z* M+ @  Y- X8 \( _- F
# Q) k6 r8 p0 ?4 W! U: c2 [) `
既然自己雙重標準,為甚麼不對人的姓氏寛容一點,不去改它也就罷了。王亭之懷疑,音霸自己可能還不知道自己是雙重標準,即是說,他對「摑」等字根本沒有興趣,因為覺得是俗字,於是全神貫注於翻查一些「雅字」,結果一分雅俗,就變成雙重標準。" n- y% s2 v9 b! f' @' b# w
! c* k' w' U  X( z
所以,「梵」,他要讀為「飯」,依足《廣韻》讀去聲,變讀為平聲都不准,此無他,因為「梵」是雅字也。
9 v: S9 z: X; A  R

3 _, ~. K5 G7 I- p' J[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 02:05 AM ]
重有一個王亭之的電台節目,聽完王亭之O既節目,真係覺得香港人冇晒面子6 x* W& B4 y& P. T" M

! R' ~" R- V; n( n, `! w
1 g3 t  y4 k/ r5 m+ U( M  E王亭之春秋 - 談「正音」% B8 z# v) c1 q: Y( @

+ G2 Q% C; _4 O. }# o8 shttp://www.kankanwoo.com/masterjournal/radio.asp9 o# |6 l! |. z' ^) c$ U1 k6 p0 c
0 K2 i& |. b! s' X3 T) d8 l# d& t
[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 01:49 AM ]

王亭之春秋 - 談「正音」.rar (6.2 MB)

王亭之春秋 - 談「正音」2.rar (6.9 MB)

不嬲都唔信何博士d料...
WHat the #$%*% ? I really hate those ppl come out and Keep teaching other ppl that 所謂 "正音" As we've taught by our parents n our teachers right from our youngest age, the pronounce we have is the oringinal one from our culture (at least it is the Hong Kong one). I can't say it's absoulutely right, but then this is from our culture n our history. Especially 口語 is the most important part. It shouldn't be "corrected" by those ppl that has 雙重標準, 取捨隨心, n 沒有取捨的原則的人.2 z# r6 U7 p8 z8 W: ^2 @6 U2 ]
& Z) A3 E8 {! ~7 F8 w; ^8 M" [
Go to hell, 邪音博士, burn by the eternity flame of the hell n never show up again!!!
Originally posted by Yui.i at 2006-12-25 03:09 AM:9 D% X5 M7 R! y; ]! Y0 q; R9 k1 u
不嬲都唔信何博士d料...
' F3 e& q$ E$ F, e1 w邪音博士...9 F" ^* n& f1 k7 \8 C6 z
而家好多電視..都跟佢..真卜街...
樓主果然係勁野
何博士廢野黎-.-
真係俾佢地搞到亂晒.....
Originally posted by dicky1994219 at 2006-12-25 07:30 PM:( o) N- u3 \% d1 }. s2 T
樓主果然係勁野
1 t; ?4 P1 O* _  j$ K5 O8 J+ \2 @
agree.....good
Originally posted by michelle_tom at 2006-12-26 12:57 AM:. d$ w2 C4 s% k9 P4 s
真係俾佢地搞到亂晒.....
搞到亂晒..... # B; Z, k2 ?( T  g0 Y  T) z
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。