<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題
返回列表 回復 發帖
我支持正字, 但不支持正音.
「大學時期,我的室友名叫『任X漢』,大家都稱他為『淫漢』﹗」多年來被公眾視為「正音大師」的何文匯指出,在六七十年代時,不少港人都懂得「任」為姓氏就讀如「淫」,「要不然『淫漢』這個花名根本起不了,後來有廣播員讀了『賃』,大家才慢慢錯讀姓『任』的『任』為『賃』。」

: G) Q1 k5 R8 Q8 u4 w
0 Z) I) @- t; u6 ~: Y% j香港娛樂圈有一個歌手叫做"張X聰",大家都叫他做"張X窿"0 A1 _' \$ |$ ]9 s5 r; n
現在很多人都知道"聰"字讀作名字就讀作"窿",要不然"張X窿"這個花名根本起不了
Originally posted by magic at 2007-4-25 01:10:4 z8 Q1 t" v5 ^7 V; c

2 A6 g3 c, F8 W% N....................................
# ]4 V6 ?7 q4 j/ p& E
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗成囉8 d6 ?8 j1 Z* E; Q+ q% z& `
根本冇咁既規則,更加冇人話咁係安全; _# b4 {5 _% ]  y( T- s
但人人都講左行右企,咁就係o岩?: F9 }! B+ d5 y8 e$ c
; Y/ m% _' G; Q$ O; F
唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴$ V" G$ p; F" \* |9 V- G8 P) l
你就真係覺得自己白痴?
/ b: ^# i, g  G$ Q
+ ?5 Q, u8 N2 S6 W7 U何xx有錯,未得到其他人認可既字,我唔會支持: ?  C; P$ ^; q; e2 T& {* O( I
但反對既人都講左:"硬要人改姓"
. ]& R5 d7 V- [: y/ v+ [佢地都否認唔到"任"字既正音,點說服人?
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:( G( f8 ?! \6 r2 S6 S+ n
9 p+ Q0 y% i7 b" z9 y+ D- t6 g
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
$ j. e, j4 B0 h6 ^3 B5 ?( q; A8 ~電梯左行右企本身唔係約定俗成,以前地鐵公司一直都有教導撘客要左行右企,  k) M6 l6 X# [5 I; P& i3 p3 d
當年電梯旁邊都貼有很多提示撘客要左行右企貼紙,只是到了近年有人這個方法有
9 z: w6 T+ h( X危險才不再使用
3 {  s. C& I# B  y- @! S左行右企基本上只是一個香港人在制度改變後仍未改變的概念
( y: p; O+ J. t, S, Q7 J
* U6 _/ c% r' Q, H$ A, K  j2 D" h再者,這個方法不是為了安全,而是要有效率地使用電梯,對於香港人來說非常實際,這個方法依然在日本使用  g" A! P  x* S- b* X% u  O9 N8 p* }

4 d0 O9 B4 M9 L) L2 `+ r/ @7 X, P5 k2 l. ]; ~
轉貼一篇文章,看完後再分柝一下甚麼是約定俗成吧2 m* ~* g7 l: d5 f7 j" n- z2 w6 w
+ B4 V/ m, P' l5 Y& U2 _# x# L% `
本討論區中國文學版有網友出一帖,命題為:「讀正音重要嗎,約定俗成既錯音該不該被接受?」這個命題本身已經很有問題了。
% q& i: u. o  b8 @- l
7 N+ y! i" O3 q" r2 z# [7 \何文匯教授推廣他自己一套所謂「正音」的時候,由於他是以宋朝的《廣韻》來「糾正」今人習用的讀音,為了要凸顯其正確,因此便硬要把中外語言學家一向都認可的「約定俗成」定性為錯誤,並硬要把「約定俗成」誣蔑為「習非成是」。他之所以這樣做,是因為倘若他承認了「約定俗成」,他的一套「正音」理論便沒有貨賣了。早已有人指出,何教授把沒有錯的說成是錯,就是以自己炮製的一套理論製造錯誤,又以同一套理論去糾正,但這在學術上是踏不住腳的。
& a4 _+ j  m8 @: Q
" h9 @, f! @% `* W& n' d; n* j根據《教育部國語辭典》,「約定俗成」解作:「事物的名稱或法則,經人倡導,而成為社會習用或公認者。」它並引《荀子.正名》:『名無固宜,約之以命,約定俗成謂之宜,異於約則謂之不宜。』」藉以說明。「名無固宜」即謂沒有絕對的對錯標準,而以「約定俗成」者為準,不符合「約定俗成」的,便屬不宜了。《教育部國語辭典》並沒有說過甚麼「習非成是」的歪理。(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=約定俗成)
( o3 {2 p4 U' l9 A' \  b- c) [5 I  p. Z0 w0 o
相信該網友正就是受了何教授的影響,誤以為「約定俗成」便是接受眾人習慣了的錯誤讀音,所以才有這樣自相矛盾和邏輯謬誤的命題。既是「約定俗成」就不是錯音;反過來說,既是錯音,就不是「約定俗成」。如把兩者放在一起,就變成自相矛盾,因而邏輯謬誤了。這樣的命題是不能成立的。+ f" q* J1 f' D% \, }

" l  w' L  y6 @0 \% u& Y語言運用的宗旨,是要傳情達意,有效溝通,而為達到這目的,必須視乎溝通的對象。例如,你不會對著英國人說中文,除非你知道他懂得中文,否則你便達不到溝通的目的。即使是中國人之間的溝通,你不會用甲骨文寫信給一名普通市民,因為即使甲骨文也是中國文字,但已經是死了的文字,只能作考古研究,現在已經不再通用,沒有受過訓練的人不會看得懂。你只能用現在通用的文體,以今時今日我們明白的口吻,來表達你的思想。
1 f7 r9 k3 H% z8 v
' g2 h4 Y) k) l讀音問題也是這樣。某些字在古代的讀音如何,即使有當時的韻書記錄,也只能幫助我們瞭解當時的讀音;但這些字音往後的發展,有沒有變動,便須要視乎實際情況。而且,我們日常說話,並不是以單字個別運用,而是由單字組成詞語,再由詞語組成句子。因此,單字構成詞語後,其讀音便會受到詞語內其他成分的影響。
2 g: V9 v# N2 {8 \2 N4 ^9 L* f! K- |) H1 L+ w# R
古代說到「蘭」字,多用以指蘭花,例如「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等等,「蘭」字的讀音一直可以保持。到了近代,中國與外國接觸,有了外國譯名,例如「英格蘭」、「昆士蘭」等等,由於譯名的構詞關係,這兩個名詞的「蘭」字保留原來讀音也沒有問題。但「荷蘭」又如何呢?由於保留原讀音不順口,不方便日常說話,語言使用者便把它轉調。這樣子的轉調,是不能算錯的,而且亦為語言學家一向所接受。你可以試一試,把「荷蘭」的「蘭」讀成「劍蘭」的「蘭」,你即使很用力也是幾乎讀不出來的。明乎此,就可知轉調是說話必需的,不能算錯。一部宋朝的《廣韻》,只能記錄「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等「蘭」字的讀音,但當時還沒有「荷蘭」出現,它的反切怎能夠照顧到現今的需要?硬要用《廣韻》來正今日粵語的讀音,你說是不是很荒謬和可笑。因此,一些堅持要沿用《廣韻》反切的字典,其注音根本不能照顧到我們現今的情況。中文大學的《粵語審音配詞字庫》就「蘭」字的注音就只得「欄(laan4)」,我們要以這個注音讀「荷蘭」的「蘭」子,根本就不可能,勉強說出來其他人也不會明白。參:http: //humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%BBB。
2 g1 Q4 x, L, d, P+ k. p5 A8 y6 p8 S' A
同一道理,「欄」字以「木欄」、「圍欄」等詞的形式出現時,當然可讀作 laan4,但我們今日有「果欄」、「欄商」等詞出現,又要怎樣讀呢?一千年前的宋朝有沒有這些詞呢?《廣韻》當然沒有記錄。蔡瀾有一個叫《蔡瀾行菜瀾》的節目,你看看他是怎樣讀的。! X$ t! j/ j9 |

& A; D: X+ q/ |  o「荷蘭」和「果欄」轉讀,雖然是不跟隨韻書的讀法,但這麼多年來,人人都樂於接受,這就是約定俗成,並非是把錯誤的讀音說成正確。我們不應把概念混淆。
3 b% d# _! Y2 k. q
8 T4 l8 Q' t- c4 P& L0 N「時間」是後來始普及的詞語,我們祖先古時只會說「光陰」。何文匯教授根據《廣韻》說要」把「時間」由慣讀的「時澗」讀成「時奸」,本身就毫無道理。「空間」讀作「空奸」並不一定表示「時間」也要讀作「時奸」的,正如我們不能因為「蕙蘭」讀作「蕙難」,便把「荷蘭」讀作「荷難」。如果有人真的這樣以為,便真的無得救了。
- _% Z6 a$ q1 ?: V; s+ g5 s" J  \/ x8 j
這些所謂一音之轉,也可見於「溝」、「媾」等字。這些字的正音近似粗口,語言使用者因而避諱,用力一點轉讀成送氣,因此「一條溝渠」說出來便不會那麼難聽。這樣,字形字音皆相近的「構」和「購」也一併讀成送氣,讓這些字的讀音可以一致,這是非常合情合理的做法。要注意的是,文字語音的避諱不能算錯的。如果根據何教授的「正音」,「購」和「構」要讀作「救」(即是不送氣),那「溝」和「媾」也應該一併「正音」,讀回那個粗口的讀音才對。何教授只正「構」和「購」,不正「溝」和「媾」,就是雙重標準,毫無道理,兼且混亂語音了。- C& B$ A, C( T
1 n% J5 `' ~+ n3 M6 y9 N
《廣韻》雖然是一部較為完整的韻書,但只收宋朝時讀音,上不及秦漢兩晉(因為它沒有包括很多當時已南傳的上古音),下不及今音,其時代局限很大。由宋朝至今約一千年,新生的事物和衍生的新詞不勝枚舉,而秦漢兩晉傳入廣東的讀音,它又不及收錄,故以《廣韻》來正今音簡直是不可能。若不相信,大可試寫一篇文章,以何教授的所謂「正音」來讀一遍,便可知何等吃力和荒謬了。
) c  b9 I: h  b5 h3 {  o
; i, E5 T4 `3 @  S3 e1 u事實上,根據歷史記載,韻書一直以來都是嚴重脫離實際語音情況,例如根據《廣韻》,「蒸一條魚」便要說成「正一條餘」。《切韻》、《唐韻》出現後,唐人已經發現了這一事實。到了宋朝的《廣韻》,韻書的弊端更是推到了極致。《廣韻》頒行後29年,宋祁、鄭戩給仁宗皇帝上書批評《廣韻》多用舊文,「繁省失當,有誤科試。」就是指《廣韻》連分韻都非常混亂,甚至連科舉考試都受影響。《辭海》在解釋「韻書」這個詞條時,即已明確指出:「《切韻》一系的韻書,無論如何改編,都不合實際語音。」但是,何文匯教授卻反過來,硬要說實際語音不合韻書,所以要「正音」。這還不是本末倒置嗎?
& j( Y0 g2 H8 M2 w% [6 b: e) e
. _* T" a6 T  U( ?《現代漢語規範詞典》在其規範說明指出:「根據語言文字的社會性特點,按約定俗成的原則處理……」
5 p" n+ a5 a0 {9 r2 {/ a+ b: m
* K% _0 K) o; X: B0 h* f《現代漢語規範詞典.凡例》也特別註明:「有異讀的字詞,一律按照〈普通話異讀詞審音表〉審訂的讀音註音,未經審訂的,按約定俗成的原則注音。」/ H* J' u: f; N7 n0 M& `- b
- M  Y3 R* z( n  V
語言學大師兼《現代漢語規範詞典》首席顧問呂叔相先生在序言說:「……隨著語言的發展,總得有新的詞典來反映語言的變化……」(; h+ N$ W' S9 Z% R/ G! Q
" s9 X% m6 L5 {! ^  ~
另一首席顧問許嘉璐在第二篇序言中,就說得更清楚明白了:「 編者很妥善地處理了約定俗成和因勢利導的關係,巧妙地運用了「提示」的方式,對讀者加以引導……語言文字既然永遠變動不居,學者們就要時刻跟蹤語言文字使用的事實……」
' y6 K! P( G. K& s7 e. S  V4 w0 C! I) ~, v$ |
《現代漢語規範辭典》本身就是一個絕佳的說明,語言文字是隨著時代發展而變化的,而規範的準則,正正就是「約定俗成」。(參:http://gfcd.fltrp.com/guifan.asp
) U) U# j# S' w7 \8 w1 S+ O+ r% e$ }. Q4 I" l
[ Last edited by 阿感 on 2007-4-25 at 08:18 PM ]
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:7 O1 b4 e/ ]5 M0 b5 C1 C
# b' U- |- k3 C: Y- X
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
8 k! x2 p& x& Q+ F閣下假切"唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴$ \$ X* P1 o9 D# J5 h& j0 C
你就真係覺得自己白痴?"# j) j2 N/ ]% z. v8 H8 G* j
如果你唔係一個白痴,全世界既人絕對唔會指住你話你白痴0 ]! W! A8 H6 z2 V4 ~" W
當然,如果全世界既人指住你話你白痴,你本人可以唔認為自己唔係白痴4 H. C# l( G+ f( |. z/ M
但事實上在全世界在的眼中你就是一個白痴
! ]. D" j* y5 a9 \! ~$ `$ P+ O, T! m" |0 ~7 O
不過,這個話題與約定俗成似乎有所偏離
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對
! {: ]! k  H( d  H' p
. R' J% L3 |/ w5 d( ^2 fhttp://hkcanton.mysinablog.com/) z8 u  m+ J, V( g! L

$ \- P6 B5 K" o9 p; g! [
8 X8 D3 S% {2 U$ c, b$ f5 i; j( R* i, C
http://photos1.blogger.com/photoInclude/x/blogger/7526/1424/1600/948394/17fd24p.jpg
- V# w8 E5 Z0 [5 r  K, j
3 }/ `- ~9 U' Y# f" T! r我其實不想再寫視評,尤其是關於《最緊要正字》這種節目,但願我有興趣寫寫Yumiko空中飛褲露T-back,可惜我沒有。/ l. i8 p" g* b9 G  V

$ f' Q& |- x, \+ }% x% s上星期不在家,但今晚又給我看到了《最緊要正字》,我明白對它再窮追猛打也無濟於事,但我得承認自己是偏執的,看書遇到錯別字一定要校正,在大眾媒體聽到一些謬論,也不由自主地要反駁。節目中,歐陽偉豪博士說:「反璞歸真的『璞』一定要玉字邊。」哈,有幾「一定」呢,博士?如果我現在證明給你看,反樸歸真的「樸」一定要木字邊才符合本義,那又如何?/ ~1 E% O3 y8 s/ X
, i5 s( g# i# G9 ]
查《辭源(修訂本)》,有「反璞」一條,但沒有「反樸」,反璞似乎是對的。假如你是一般人,自然要相信辭典;但對不起,博士,你可不是一般人,那是你的專業,所以恕我無法體諒你,尤其當你還要煞有介事在大眾媒體宣示自己權威的時候。「反樸歸真」,典出《戰國策.齊策四》:「斶知足矣,歸真反璞,則終身不辱。」歸真反璞明明是「璞」,還不證據確鑿?不,我現在就證明給你看:
4 t% C7 H( w  }: i3 R& ]
' m, |  j- }. h' P6 _: M1 P0 D一.這只是鮑彪新注本的寫法而已,而姚宏續注本則作:「斶知足矣,歸反樸,則終身不辱也。」% M! A' s* K4 _( P+ j6 a& K$ @% O

7 i* Q6 j: j6 s0 y, f% L' c二.《後漢書.蔡邕傳.注》引《戰國策》此節則作:「歸反於樸」,依然是「樸」,不是「璞」。
9 s/ u- Z2 ]% r& [6 ^' e$ d  ?6 M$ M, k. @8 K4 [
三.據王念孫《讀書雜志》所校,亦從姚本作「歸反樸」,可見這句話本來就有「樸」這寫法,而且還極可能是以往最為人信服的寫法--請想想王念孫是何等級數的學者吧。) U2 y; b6 z5 F. Q5 U  {1 b
# ]% a$ j' K$ U0 V: d  A, [
四. 鮑本何以要作「歸真反璞」呢?很簡單:因為鮑彪根本就校錯了。《戰國策.齊策四》前文有:「夫玉生於山,制則破焉,非弗寶貴矣,然夫璞不完。」鮑彪見前文 有「璞」字,便把後面用來形容顏斶的「歸反樸」也改為「璞玉」的「璞」,簡直是多此一舉。鮑彪似乎忘記了《老子》二十八章的一句話:「復歸於樸」,用的其 實也是木字旁的「樸」。
( o; Q2 K$ P1 u: S1 T6 z" {, u
* Q/ P/ p( a5 Y! p3 a  e  ]0 y' J0 {五.再看《老子》王弼注:「樸,真也」,可見單就「歸真反樸」--我們姑且跟隨鮑本添一個「真」字--這句話來說,樸、真二字同義並列,也較鮑彪自己所校的「歸真反璞(專指璞玉)」為佳。
8 M6 Q' \( W2 ?; U% P- l9 y8 e/ z! k0 Q0 v' ?
六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。
5 f4 P/ u+ M9 R, e8 @3 b% w. `- J6 @  S# T7 w  y
結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
# _  U8 D* j! a7 s1 G1 ~6 B) b/ e' ?% l& c3 z0 Q
7 t3 n6 _% J9 k
--------------------------------------------------------------------------------2 p+ a  h/ q: m- M; a6 n
凡事千祈唔好人講就信晒,應該自己都要查一查。
$ |9 C/ n+ _1 o同一樣嘢可能會有唔同嘅版本。
1 C* T( b5 Z7 [所有未經親手查過嘅嘢,我都唔會即刻信佢一定啱
Originally posted by 阿感 at 2007-4-26 08:16 PM:/ z+ w; b" Q* \3 D
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對$ U% h. o1 {' a' x
" k5 C2 ?. E! X0 O, T: z
http://hkcanton.mysinablog.com/
! j9 c7 P/ m; r) |  M, L# e' u1 u
2 m; f6 U; y( S. J& r2 v2 t; n
* ]" ]: T: Y( _( w$ i9 v
5 q. T8 u; k6 b, X; D  W3 h. E6 z# Gagree.........3 B0 G$ Q: S; J/ j- d4 n7 ?
好有說服力!!!..[唔知 說 字會否逼我正音讀 雪 ??不可讀 碎 ???]

6 k1 j, w& i3 |' V5 M* ~........................................................................................
3 S* \4 _& d+ ^6 F" T# i" p# l* m4 V5 l- k
六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。
* F: h' H* r$ K; S1 I9 c$ ^" q& l# H* k% u. a
結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
Originally posted by magic at  02:32 AM:
( K4 H' D, l4 B" ]
  V$ W9 y7 c5 B+ z. H1 O1 p+ k- S  @: i+ w2 _+ D. @! k
agree.........
- n5 f) {2 ]9 o8 P' \好有...
& u. n0 `' x, r3 F( C9 _* t! A- q0 z0 r" ]( A+ K' A! u6 h
歐陽博士有靚仔博士之稱,為左搞包裝搞形象,佢係不二之選
絕對支持~正字
Originally posted by sa1412 at 2007-4-27 10:08 PM:3 ~5 ~' T1 ]  @
絕對支持~正字
# |. o/ s) R) B
...同意..支持真正字..唔要何氏假正字..
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。