<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
& }- U7 g6 w# G7 O' q- M: t" l. h" D- d! g
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif% @7 h& m" Y$ C3 b+ Z
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
) |0 ^7 W' B' Q
) r3 ~1 O) c+ R. ]4 J  G2 K5 Z2 o: S' o% k4 V5 h+ c) X
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  
9 c+ K, y. P: W- T6 J香港人聽到都震晒
+ v  B! E% m5 m( ?0 T8 h9 r* i3 r9 C- L5 g2 G& ^
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
* W, h5 t3 K2 _) i$ Z& J, v溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???& c3 F+ s& e5 G- p
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
% p( @& e3 a, @9 c( {  X$ _, c5 ?看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
8 r& I7 k. e' m) \
: }% }8 I3 b( q9 H( U( D: M/ c$ [! Q雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
  g: P, G0 i2 T' m5 G# d4 X  u8 E; F' I5 a

9 \( J2 v& p3 u" T4 @雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
  W$ v6 U  J" u( p/ `- Q# l
) }. B- R. E2 f
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif1 r% v' G; E9 q; x2 f% S( I( ^
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
; r: }1 X" z9 R5 i' _
% y5 H/ n: v# q- f
仲有聾啞人士!
+ L) p2 M- D  [# b$ f2 D $ s/ z: G& N, J6 i
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif# p& |# [. p# A, {1 D
震西  
4 _1 f; n$ p  K0 z: d. p+ ?香港人聽到都震晒 3 H  h/ u( B) O" W* z  a1 v' U
: ]3 m: L  X# g2 d
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
& I8 {, D& M# f. X溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
4 R/ D) C. D% e, ?  {. C  Z! h+ V8 r# E

" J. Y, p& w! B) I. zinfjlam 兄,4 r0 p1 w: m* D* j. {8 h- B
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!5 h5 U) @3 k1 T' b. C
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
% a6 C) z# P5 p
# d8 f* D0 T3 {; [& b我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,$ E/ g& v' X  y& ~1 W: I
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,9 e) W& l# ?+ {4 c
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.8 f( z. I9 M' i6 @: u

. B! G8 r' F9 ~. t: E以下一段, 是給所有BROTHER看的.! A3 B+ x8 y- M' [2 `
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
  x. M, i. z+ r; K; Q- n學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.% t. [3 s3 f" i: F8 J# j# `
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
; ]! M/ {1 R# ?( h1 A6 B因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
2 `! m5 b  ?5 _$ P5 {4 W" E* v! F# C* ^/ t
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多, # k; ^2 j3 }. m4 H) e
根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.3 j& @- ?  S: g# `# Z* t0 T
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.* `. }" [3 P: l' _
8 X! h# k" ^+ _" J  H
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....% ^7 l4 x3 Q2 \4 l+ N
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"; k* [, ?2 [# x4 k, W

8 \( f, o8 w% b7 L: b3 R5 V  A9 {3 Q
, D8 ?, q0 q. M. p+ X# O5 y( {' p. ~
$ m- D, @3 m& Y5 N  Z
1 f4 ]. t. T* u- O; O. h1 i* E3 r# Q0 O7 \- v9 P! C
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。