<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。1 C0 X  f2 R: b! C

( U" C* d- H# ?這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif; r8 \1 R- d1 f
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
' l' [# j0 q5 _* E
4 l# t( [, t* R# \  |) x
3 ~( j6 @, t8 Z0 T% b" n5 O6 S
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  
2 A8 B$ P% u1 W香港人聽到都震晒
3 \3 ^& h8 c. H* n! M0 j. P) n5 {, T3 x
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
* {3 |  v0 p  J4 X8 b* @溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
+ s3 c4 b: E/ v答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif' Q) [0 ]. p: M& q) x+ v2 h
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
+ L; ?" V* V: z! _% W, p$ c# e0 p
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif' A- u" d, W2 S& d% {! t, v. u

7 p7 C; j- F8 L0 H
8 g+ X4 Y+ M3 ^* V雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
7 X8 Y+ I+ q* c1 Q; G/ d8 ~$ Z; N

) D; w8 t7 N- l8 d" |' }& l, C) Z8 V當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif. w" M& A) h6 c
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
( g% c) U( C0 v, p8 h
5 c) F1 o4 s3 m4 O仲有聾啞人士!
- t# I- j) C8 i 6 S! G  T" l! J
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif+ X/ d7 ~1 m( r8 V: D# j! b
震西  / M- _$ }& r+ R7 W/ ]
香港人聽到都震晒
$ l1 p9 Y' m4 z4 t2 d8 N$ |
# X) l- V8 l3 d# k0 z" L. \回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,1 \$ s6 ^5 M. P/ \5 Q# u
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
) a/ E4 m: r8 ]7 i; r% m# l/ {; y9 n
1 g4 T* R2 L& Y! R+ d. _3 xinfjlam 兄,$ U; ]& a; Z/ ^( s% @5 G" e9 o
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
. m; [- d# \% ~' F; I! q7 u我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
- e/ R# u4 h7 ~" G% R  O+ p; q: x- g: I. m3 }6 J5 u9 U* r/ b
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,2 S1 o6 O% A4 Y
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
$ M. M2 J& o) V願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
* ?- Z; t3 A, v! q) p) U* m7 \* r9 T$ `# k* S0 @( H
以下一段, 是給所有BROTHER看的.2 Q5 G' h; B6 y* d* r
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.& Y7 B* m. @6 p+ U, o6 F
學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
/ @. O( j( [/ b, V香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
! C: b/ `  B1 W因為到香港觀光的大部份是歐美人士., : T6 Z% [# a* f. T1 U2 {
) u) s$ w" [* ~
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多, / G! G4 P4 N; E/ k0 u+ r
根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.  [& I2 |8 H5 X, l- X# a' L
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
6 q& t9 g$ T4 Z9 d6 _: h# S
* i' K6 M$ u  z2 n' J' b如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....  N6 u7 z4 O8 \, I
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"2 ^+ K, w6 w% W! N% d
0 w; |$ L5 w' L
# c0 N: E* l+ H  U' {9 ~& x
2 Z8 W" y3 r* _4 Q! [' r

1 _3 R+ c8 R3 o  s3 h4 Z; y4 M7 y: w. a7 e0 w( [, @- C9 f# g7 U
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。