<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
# E* x9 C; s# O# O6 k1 x* G2 J0 m( z
. @2 |, v6 l9 L% y$ a* p這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif# ~. [9 R/ Q7 a2 B8 b1 s
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
3 f0 E! m4 a4 q- t2 ~1 O

0 w2 D5 f3 W& V6 p
. D% p# h" l& [6 p唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  : @4 M; C  U$ l, L4 S$ e
香港人聽到都震晒 ; V2 }" D; F) {$ _' \
. e9 \* ~3 g, ?, g6 g& j
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,& `! I# K2 L: w0 R" y
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???0 ]$ E& v: [+ K& q5 Q8 u
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
& I: m5 |- s# ]0 w, G  Z' l) r看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
1 o/ t/ A: b0 ^' d) Z- p# N3 d, p0 E0 ~% u) a- M  F  J4 c: a
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
9 G+ W0 q# q7 k1 L5 K3 q* k# R
" P4 t* B# j" L( h; Z6 W; \) B2 Y1 B& B; o$ W
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
" |8 b2 g. ^" o+ ~" W3 y6 ?
% Z7 w0 z: k, w6 H
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif' {  x1 \4 k: d( |. X  H  s; c
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
5 N$ s$ s3 ^* p* a% \

4 U7 s. J9 U) o5 Z$ W5 P" o仲有聾啞人士!! u7 J  I. @6 K7 a  D3 t: a. I
" h- D5 Q4 [, F  L8 E8 O0 X
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif0 R: o6 M- j4 ?6 ^: E. N3 ]% P
震西  
6 u  M' h. G! h5 I, m香港人聽到都震晒
- V9 B0 b6 P: e# ^1 |" H2 U0 O( |5 W+ X* `7 E5 r
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
) F8 @1 @; o5 c6 k$ t溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
$ e$ b8 X3 `% |6 {$ V

" H* s1 o* o% u* S7 Einfjlam 兄,
  _" o- s) d1 v' `0 o1 m3 l) R8 \; B"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!) r, s" Y& S" n; k( e
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.% [* l- M3 R% o
/ A, ?2 C4 K4 v  M5 y4 v
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,* K  X' g* E8 M( a
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
6 ^+ ~3 q: j* V  H8 \願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
, n, Z9 [" D6 x& z) o7 p% z3 V/ X8 f) \& W1 r4 C5 X
以下一段, 是給所有BROTHER看的.
4 D" ]) |: E. q% D7 A4 x( x- e
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
9 x2 u# K5 M6 }9 C3 a* r+ o學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.! L8 W! F( U4 ?
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,! I* H* g- q3 y% O
因為到香港觀光的大部份是歐美人士., * l, E- X% X2 h, |6 ^; _7 I' d* b% i) E

& @" L, d+ O. \; N3 V今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多, 0 v6 |  I; I& i% m% |
根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
1 [5 U% @+ v# q因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.# V( s$ m' I5 H$ R

' A& A' U2 Y- D. A( x% @9 }% D3 W如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....9 O3 V+ E8 }4 C6 Q! r! \- o# q
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"
. G$ H, q; q# A+ L0 ]( j
& P7 E5 F9 z+ b6 P1 v( d3 u" e! [' o+ O3 p2 c$ O

$ d3 A- B' ~- M( E2 c8 N3 h3 B( N. w% g) e5 \

( @. Z; P: e" t6 u) h[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。