<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
' o' h$ S( u) G2 P# [1 T, J2 h" c! N; a% Y1 P
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
9 z9 E6 s' W: R攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
( K9 j& w/ q6 D9 ?" _1 L. l8 B+ _7 S" w; W* L' L
, z9 u2 \  o$ Z! j) I  G$ v
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  2 K7 Z( K' q3 F) F3 i% C) ~* y% R
香港人聽到都震晒
/ V4 F* w$ X8 W6 W1 z
! ^5 p: z  B: [! S8 ~6 `回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,# p* P1 r+ P+ L3 i
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
3 C4 T- y) o9 `/ m6 q9 y) |答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
* t" T1 o7 O; |$ M5 B看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
8 |8 D& H4 O4 ?7 P9 B& I$ L/ E* ]" {* w" `. P
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif  F# n( A" p/ o9 N5 H

+ s* V: c$ N: M) f7 w! \& t- k! C% d6 E( e' K& k0 V
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
, j3 w+ I  `3 t+ G- h% U% w: v; Z. y2 Z8 S
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif" C1 Y8 G- U; S; g* L2 a9 Q
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
/ v# x) }6 q; u2 X" ^: v1 K1 I% X. R
仲有聾啞人士!
5 |$ ]6 A: _" W' D$ L 5 N2 m  J( d: x& z7 K) q) {
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
% d$ `6 m% b2 Y+ U+ H震西  : k' r' l3 h' ]3 K" `
香港人聽到都震晒
4 A6 w" Z2 W! p: l" v
8 U% h3 p' Q) J$ k( H: J! ^回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,( O" P: }" ?" T- W( w, S
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
% c6 }: o+ d$ h8 q! J
7 j0 u3 ?! N2 `, B6 F( W
infjlam 兄,' C$ j5 P" ~! T6 |5 l
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!! X3 M, X" x4 A9 _% g
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語., o4 a6 \0 c& `' [

3 _# \: v4 G. s6 j: ?) q3 C, W我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
6 W+ Q9 c+ j  G8 Q- e* l只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
# ]6 x1 q$ P0 z( S願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
  ]3 Y. E  g, N/ ~6 r6 D
5 w* E* ^9 y* V* D) W  }( k: }以下一段, 是給所有BROTHER看的.6 ^" S' G% E! ?5 }
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.1 ^+ t: [1 C/ g* B8 t( W4 r
學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
$ t, h' U- }$ t% s香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
  Q3 L: D! G! i! b; Z9 |因為到香港觀光的大部份是歐美人士., & c1 K$ ~6 a3 u0 Q3 C

8 T# N8 \8 T1 ^3 n- F& l今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
0 R/ h8 M9 a# P8 H  J* n) N根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.7 O7 o- u- U4 ]% `' j8 K
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.  d# `5 H! v. f5 q7 r1 k
& d' v  i0 G% i' h; x; ?
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....
% U" r: e  z( ]. h/ \" u4 D9 n5 M我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"
! V* C% ^! v; @8 d, m
- L/ X6 l* L. p. m0 H
4 S3 @9 J6 ]" t& ~# p
4 E# x" g3 b- m- ~" W" H
3 ^7 T6 h$ v' a$ Z5 Y+ t8 F1 ^" n# H7 i- r1 y+ z
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。