<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。; N# G9 e2 J% K5 w+ W
) X3 s  u8 [1 ?+ U
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif  e. b. j. L1 v- Q" Z* S9 \8 c
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
* q# V3 L5 y5 o# H; {9 Q

' Z/ r, n8 j* m' D$ k3 j8 X1 B4 J& C3 c# W  x# \0 s
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  5 O3 d* n% D1 x3 X% m- L
香港人聽到都震晒
: p$ y4 Q9 [( v% `% |5 x1 o, i7 ?8 C7 c/ `
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
* e# e  A3 t( }2 a8 l8 X  x溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???* L5 Q+ d* b, y% K/ Y
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
; `. l* Z& i: i5 t. u看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
& e, B8 L( K: s, l. A, F6 u9 a6 M3 N8 a5 w+ @6 E& g
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif% D" _$ {- a& `8 F" D" |% ?) p

' g. C6 q  y/ B2 \& ]* S
6 ]  Q) M" a. ?$ `. {6 |1 H雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
* i" a* R& ]2 H/ N4 ?  g) ]( A
1 J- B, j, c; E1 y: ^) B# t
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
' R  ^, n* B* }3 n; ]; l字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
' M: I, l6 Z' w' ]- J- g& R" D7 b- s& _( ^
仲有聾啞人士!
$ {( H' r& H& g4 B 0 W. i* A0 p5 s  g5 s# d  [& G
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif" m: z% B- V# x$ j+ d$ \
震西  
1 z# z( X! b: P4 L! N$ ^5 v& e1 o香港人聽到都震晒
3 v$ A( E2 G0 q( h3 V3 a/ k3 f! A
" _# }8 H& r; }" {3 w' U5 R回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,5 L) G$ g7 n/ Y/ |7 e4 I
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
3 @; `% u4 O# ?% o
& v1 L! [! P! Q) \! binfjlam 兄,
" Z: Z8 E; L- _& ^' n( J' ]"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!' Y9 i5 M% Y7 Q1 m
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.5 z* L0 L( U& J- ]( Z8 m
5 ]* ?0 U% N! ~3 r
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,* o  X2 g% L5 G9 ^
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
3 y: G, J/ w& m& T, [願意接受其他文化, 對自己是一件好事.# B" v. {6 u. f! b. @
" }1 G- b. A7 k9 `  q* g& e
以下一段, 是給所有BROTHER看的.2 h/ ?3 X( O/ j' ?3 H# G$ ~
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
6 z- e; @: C) h) R3 a+ i2 `學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.0 Z! B7 K3 v' i  l6 l9 J& q3 ^* u
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
8 E' j* z+ Y- i- }' ?, m因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
: B# s# u! l8 Q: P$ ?$ k; G
0 Q* h: K0 v6 @$ c( I+ i) T5 C' `今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
5 S, d3 D7 S% r# x! n$ l根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
. i( j, Q' i. B. H1 m+ E* U* }因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.5 F& H+ L/ p# x" x* x- e

: W# F* ?# f1 ^1 G- ^如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....8 ~3 N6 r* T0 t8 \" W. _7 z' `
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"
( Y: e( y  E9 ]4 T' m3 A1 e3 l
6 V7 t! x3 n7 J
8 |3 p8 C" h  `3 x4 C$ X5 E( x* B! Y  ]" g" t5 z" m
" @, Q8 b& h; k8 y* L
' @# q2 p1 H- i3 Q) u! z$ v+ \
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。