<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
1 t! W3 m9 N* P5 R4 K, I
/ ]3 o7 `! T! N& R2 @$ h這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif, W8 H" i. `% n5 H1 P, l
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1 q( J: ^# ^+ {  @+ @
3 B. `" u  n2 [! T/ {. c, c3 U9 q+ R0 a7 B4 D
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  4 A- |, w( l: @. ~+ t- V
香港人聽到都震晒
, i( F( c2 ~: ^. \& P7 z6 a9 E# l) q& G) m
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,. z% Q2 I6 u' q! S$ s
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
7 Q% X" [* x0 b6 I2 E2 Q9 E答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
: {+ \3 |- {: \! J. [) q$ }$ S9 V看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
( f/ U) Y+ }; a
* {1 f) p, _  V3 A+ I雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif. t) S8 {4 M0 @! L% {
7 @0 [) s% Q0 N
+ x3 C9 W# h- M7 G5 D
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
- e& F! ^8 d5 d3 @

' k5 y6 I$ Y, b' i當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif+ R9 L& |' F  w! R- g
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
# {( u7 }1 n! X& }6 y6 {/ N' H% B6 X+ }+ T* I
仲有聾啞人士!0 a* @8 W  M  |2 s# Z9 f

; u. s: A: V  G& X0 T# s
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif0 H$ I4 Y0 M9 V% P; R; m7 L3 ~$ ]0 |( {* S
震西  : u7 I* s8 R6 |, q; @
香港人聽到都震晒
$ V  @2 d- [% r  O+ b' h% f; c$ x9 Q; N
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,+ ^# {6 |1 ~$ O, f
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
9 Z. w; H" s1 ?
) m- q; _+ Y8 `infjlam 兄,
  {" D2 \& U- _& D" u"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!3 ?! K4 |& ^) Z& D3 |: f
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語." z5 \5 c+ I0 ?; I" u
: n) z' ?% h2 n) P& n
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
3 l  ]. n9 }/ a* S只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,. Z6 Z+ J2 b, y2 O: H; V
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
" X7 m$ b+ Z3 p* H/ L- K2 X- X9 W
以下一段, 是給所有BROTHER看的.; H- L8 l6 S. g% s- Q/ x$ e( z, U
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.: `. Z( T4 p* T& [5 S! \8 ^
學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
/ ?' v% S% n5 Q香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
" _1 Z7 a! b% w1 k因為到香港觀光的大部份是歐美人士., . P/ m- c  H+ R- t0 x+ N8 W7 R. w9 _5 u
2 r: n6 t: z+ |4 W
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多, / b0 n- J0 y" _. c$ V5 K8 r
根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
" ^& p3 S) A) P" X0 K7 M8 s1 m因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
. [0 T5 n7 m: v( M" t
; ]- F  V' ~  L4 q! x( D. x如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....
  ^! O$ G1 z. B我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"# w  [, \' H$ c5 o* x0 _2 U8 `1 u
$ H5 O  p5 ]/ E7 F0 D- U: t
7 g+ x$ Q+ @2 D( [
7 w" m' B, X- t" O
/ w" B1 z! f+ k# c$ c% ^* n' s1 S

5 F6 S/ l3 h0 I[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。