<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為" Y' H! O$ n. q% A/ K
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
1 q+ g, a$ [" s3 i/ q"套現"不讀"套演"
9 K+ }- l8 @( C6 c  G. X; m"麥片"讀做"麥騙"2 ?  t5 }8 P% [2 Z/ m
"澳門"讀做"澳瞞"$ j. Q! A' T! A0 M5 y  _
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來3 r, l+ u  s+ X* v3 C3 R

/ R) A$ c- I4 Y5 ~6 S# w2 U何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
+ d% z# r6 r" f# c, l0 V% E原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
; f" l1 q2 V( R- S5 R; h7 g. H3 H% h) Z* Z' P; B) B
切吾所切當作正音+ \% b8 r7 J' A( g

1 o+ @! G& [0 b  L作者: 潘國森% C- u! e" f/ U: e
4 P1 T: H6 k2 \, J, x+ ]* w1 d# y
原載: 《作家月刊》2007年6月
( Z% \; Z, H% C; o  q+ N- ^3 L7 ]5 e6 h

) E* y/ u! I$ p: v& D$ F--------------------------------------------------------------------------------2 E2 ~! n  I+ j) T% I" h

0 @3 o* y$ c! j; a6 X小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
7 v7 E1 V% H0 m# G2 S/ f/ r
2 u' R8 \& h. j( g/ k' e. U唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
4 d6 r$ S& p& Q! X. `5 e7 q- F$ M. c$ ?: e% e' p
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!" x# B' u3 [1 U7 G0 {. @
% e! F9 N' |. |2 Q8 X0 ^) _
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
8 ~& k1 }5 b& ]- H
+ I( s- C* V# s1 y這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。( `, l* P0 m. U

8 b7 L' K) q* e用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:' Y# o# y$ C* J% S) T/ e* Q
3 P2 b5 z( ]9 Q. o; `* J  b
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… 3 A6 d/ J1 H# h3 R# O
…… + l5 G% t. P& T( S, l
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… % {  l3 V" g) G/ a7 k- W5 q4 L
……
6 V( L8 h) |' V1 \( u《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
1 U' B  @1 r0 v/ V2 {* O
1 N5 t+ z  A0 C1 x( c1 p王力《中國語言學史》 ! H# d! @7 y7 V, J
7 ~) Y9 c5 d2 t- N. h7 W
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。2 j! H$ J. M2 O0 Z# \+ @7 L/ D
, T! P# P/ B( M  f4 I
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:0 V4 B0 Q( B4 u! r9 I& n
& O  q% U8 x3 A' I$ Z. n
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  ' _3 `3 t( p/ q: b% G
……  3 c9 @0 m! t8 ^6 E4 C  O
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  ' L  j* o3 \2 i1 i8 u) J
……  $ m( d( D* `* |2 m  s
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 7 t2 R% q# I7 o. S; [9 z4 a2 `
……    Y* T) j* Q. F# p% [
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
6 d5 k( q3 E4 w% n$ b
& S9 v+ H. S# v: L2 |王力《漢語史稿》
8 b/ A6 a/ f, j5 W* j% _; p
& [# G7 t7 ?' j  o, j7 V現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
8 d" @/ Q# B" p1 o& l- P, o( B) h; L! n6 p2 K- z
王力教授還說:
* _$ p, j9 [. W: E+ j0 D7 x( \" Z$ T! S. C, R' O) f0 L$ S
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
5 s9 }  i* L( x% ^2 p2 O6 H' B& \# N" v' g; C
王力《漢語音韻》 6 q* a7 E. i& @* ~
* Z: |" l- q& _* x) i1 e
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
4 O( I6 }. J6 D$ c7 h
7 k2 q0 X% p. n7 M  n, W6 y7 O有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
4 c9 r) f# _$ J) ^3 @1 c, W
- ?1 \8 i4 z# r9 t* d8 w
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
+ d# b' E/ P' U9 F; b& ?
3 d$ m& Y4 u% h# b/ G  [  ~[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
& L# n! R" ~/ R. l8 i
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
4 K2 d# _+ q3 L; R/ C9 ^$ z$ W死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
1 {) Z7 M0 O8 {/ Q' O( P+ N
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:$ b( v# ~* G2 i
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
3 |  H2 \# t5 Q7 q* a: M6 E
8 u: V8 |, {) a+ T$ N* [- t* h9 a
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際9 l6 T) H* H4 x  [# a
更得不到學術界普遍認同
! E' ]% w1 E! p: k  r, j' {% X- X1 I$ R
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
2 T8 S! `: a! K; [' r( O; a1 o4 I/ o% M4 K  M8 w
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc) R6 D1 x/ C% b0 e3 ?' Q+ H. A
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
! \1 |$ R7 D$ f) F) `1 H
2 l% V/ e5 \. z* e7 L
' _8 ], X  L0 `3 h- R
4 Y7 R# {7 s/ ^0 ^6 o4 s
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。# Q# V* ^" r3 X" j% D6 a" v

% U/ |- Q( i6 ~廣州話審音委員會# R/ n6 _1 N- }& t9 f& ]% a3 @- a
委員(以姓氏筆劃爲序):
, C) k/ m( Y  c8 c" D  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
% s# Y, z( w' j2 |3 z4 b  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
2 ]+ Q  K1 N% H* ]3 ]8 J  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
1 l, _$ i& e# y+ _( V  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪: |* `: K0 I1 ?! l1 N, X3 {
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安0 }' y2 E4 i2 R
召集人:% V& d/ j/ |4 x) S% x$ T
  詹伯慧 周無忌 林受之
$ t/ z0 o1 Y. |
; N8 C6 z4 m( h
% h5 K: a! f# s. Q% v$ Y2 G- K0 o, |/ Q; M0 f5 C
為何不請何文匯參與呢?) V- L* S5 ~* \* Y* e% N
) _0 s0 O$ o5 f) g: f
5 ^% A9 C4 [" P& s% W0 Y
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
3 l9 |2 U4 ~0 }$ G3 q$ x( M
. Z! F- I+ r  I7 \0 X何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音) ~( Z! q( Y- A" ?
網上不少文章都提過這點
5 E: l2 }- h1 z3 T在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
7 ^+ T6 [9 Q6 a4 f) X好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音* G7 {; J; w6 U8 B3 f. b
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
) P1 S8 w' i! U$ d+ _) @大概她們也留意到這點
/ J, }7 y, R# z" ^! Y4 |, ^
% ?0 c3 d- D0 l  m' I8 v* ^( |大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤9 ]( x# k3 T; v; L4 K" R  F# \
- Q5 n( P  g/ [! ?  C$ \9 X
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:
" P  ]7 j: a: B' ~/ p2 m4 U% \; `; M4 C* R
9 B" ?' F% i% ~( D  R
何文匯的"正音"以中古...
1 n$ o* c# j* a& S* |阿感大人萬歲!!!!!
; ?0 Q! `0 ]  \( H' A! e% @說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!: U) ^( b2 ]- C1 O8 I

2 r6 x2 R) p: B% M[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
. s7 w7 x  v6 S4 \4 I  A, |% v5 Y3 b+ _" p0 {0 p  |
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
0 a- Q7 z3 `! |
3 Z% ?+ s& ?8 b4 R; a
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
0 ^! G2 q: \* L$ U  z& V7 g. H- U9 g7 f% J8 P

0 H! x' m; n9 l' \) l9 M「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
! E2 V4 L3 x  L' J1 J, w! s1 k連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

9 I% d% D) [, a  y' M9 Q+ c" t8 J; G# j' J5 s0 C
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
* P4 E2 _+ a% X9 j7 O9 c1 R. o1 {/ ]' R& C. i+ K

% l4 n( o- C7 p/ A% y「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
4 m& x4 w( o, E# p* L4 G阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
* G. K( Y7 m0 ~" ~我只係針對何卜繼...
( g: v7 K1 `7 I; u4 C邊度有人咁x衰????# C# v* Z4 z( f; {, {
改人祖宗???....../ Y- @0 }) j5 _. L0 ~) Z2 i
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
' q+ H8 G& m0 s9 R3 I王x之一出...即刻似隻龜..7 a  v- K( x9 ?6 m2 W: F
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..5 C( w7 f- Y) ~7 l) k4 b
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
: g/ X3 J* L: }3 |5 e. Y
5 G! Z% w$ C1 e- _5 J- a$ ]# |$ a[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:9 p) _& T& E0 U+ @: I
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
: U6 m* J( y$ n" x. B我只係針對何卜繼...
! b) U7 I0 Z6 C邊度有人咁x衰????
0 K/ H4 @6 B! x! L% g- o% P4 Z* N改人祖宗???......
# N  \0 ~; Q$ {% f5 [  F( ?8 t7 ?) W
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?
1 |9 X0 J1 e) O說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:: D, C' O: _0 L5 J

( i: l3 j) v8 I8 |% a5 W5 @* r+ A  \2 k6 l
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
# a  z# }% ^; d! c+ y4 G! _新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
5 O/ N& K) M* |8 W/ x' y# T  Z
. w2 i: O/ H$ ]) r[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。