<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
5 M3 L7 ?* }2 M8 w1 e$ h; q& d: F6 a7 j
最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。# I: |& Q2 m8 z& v4 ^7 D
) d1 C% ]% S+ ?3 Z# I
其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。5 x; {6 V. R' _0 b" r  D2 ~

- }: z5 o  E, w' X在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。* J- D9 f% y; s( T; J

* c$ X1 w& D' q. N% [. A1 \" E這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
' B& h* g1 u! P0 r; V) i1 ~# B2 z
加拿大多倫多星島日報
0 O8 Q) h) V2 }6 C1 z  K- j6 f2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh
# y6 G3 c/ H( H& D# N. qreally good explanation on the newspaper.... e/ T% c# I1 Z6 B
1 r$ l  L# g% h! ^! `0 a" H1 q
thank you man
明白明白......very good essay" r1 e4 M* x1 B
thx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:6 _! w2 |( m8 J$ I1 h
但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:( W6 y6 y& m: R+ f
明白明白......very good essay3 m7 O$ B% s! u/ w: a0 p6 V
thx man
2 m8 N! e' k( I9 S9 _
thx....又再轉..9 N" C8 q1 V- {' m& B7 U
.......................................................1 }6 V$ M$ p) k  q* ], w
「倚」──千餘年的古語
. _8 d9 u; C- B  N
6 z" N  u9 O2 G1 q
7 S5 J: ^5 g5 J( Y 廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。4 l( F: u% b* w3 H$ G

% F  B1 k6 Z: ?/ c0 Q8 g  B「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。# o4 Q" V+ o3 n* ^, H# I

3 M' O. N* G5 L/ c; A/ c讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」
- m  A3 e/ ?& }( c+ e; P
$ T. I3 b. h6 b& V7 X讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。5 U& t* m1 g! V6 O
: `5 D0 I( M& v) K+ n
然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。' Z( C% u1 q* G+ f" ^; C

# P5 C( B4 u5 l2 a) X6 ^1 r$ T1 [一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。( E; h$ I" `% w! X
  V" H0 Z# L: w$ I- b
加拿大多倫多星島日報
. Z; o: d' ^4 J; i* I8 |! c2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
2 g/ N2 O3 i; z/ c4 L明白明白......very good essay
% o+ m  |" K9 n: q% c9 A3 p  |thx man
: d9 Z" Y+ {8 F# Y3 P「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。
# w, a/ G, ^2 m' H# w1 e6 s5 L- v4 X5 ^6 n  h  ~9 u' r2 i$ b6 w
對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。
; I0 y$ t3 V3 r! M9 H6 D% C: S0 K( z
「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。. }4 m/ k6 f" W

! K# E& y* O" w( u7 K9 c於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」' ^- I' P' A, i6 A2 q) h
* V, \6 a9 Q# |. e. h# e) A/ I
此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。! P# G3 s) y! i0 `

9 C+ e9 G2 |4 n7 r( z3 Z7 @% \蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。
" Q  y% H! S* q5 M% r1 p
$ b! G, x8 q% t/ t/ H加拿大多倫多星島日報4 N5 b( g" a1 e; r- r) {/ x5 f
2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。