|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
7 O. p9 ~! Y Q除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
) s! h+ @4 X3 m6 @' t"套現"不讀"套演"
( B5 G+ ^5 h2 R1 x. l8 j, W/ o"麥片"讀做"麥騙"
! h/ [; W9 }, F- \"澳門"讀做"澳瞞"( L% K: \2 u- O: h V
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來$ I0 [) a8 X9 T
2 k, c' d D6 a( S; l5 F* i9 }
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的. Z; T; s; y' G5 X
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
2 a( r- ?3 V2 F0 G: v; |5 K
3 R: u2 L( ?4 G- p# G1 ~切吾所切當作正音
9 \3 L% T5 m& T$ K1 i0 G4 a% J6 {% }/ \/ z2 R9 m
作者: 潘國森
% L! J, j+ M' G4 z! g+ S8 l+ U7 Q! B; t$ [1 K
原載: 《作家月刊》2007年6月9 G+ j% r( o3 t/ g. _
+ ~/ F* q8 r$ B2 }, W2 M2 _& E
& Y) b+ b" c% L J! Y: F
--------------------------------------------------------------------------------
3 H9 |) p5 I- |/ `7 x4 ^9 n" ~3 P2 x6 X8 U2 a' p* b
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
8 e3 t% @$ b! ]0 y* _6 H3 @
0 j1 W* ]2 }& w( G. t唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
9 K6 c4 K# l$ M( ?- A% D+ ?% L
7 w9 u+ z+ o2 P9 ^1 u然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!' U7 d; @8 U! r) S: k8 l9 R, _
: T* C. D- K3 V2 p由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
$ r9 K# T, b+ b7 o. P/ q- H
! X% d5 R4 ~) Y) I9 [8 l( ]- P' p3 g這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。# i, R1 B( Q- }$ }) i2 Q) a5 {
# W, a, b* |8 x4 y) a
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:5 i# j6 {& C" M
5 g. |& \$ V: i隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… " W; M& k+ A* F+ J- O# j& v
……
D0 H3 a7 N1 K: p3 O以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
4 W1 R5 r y0 r+ k……
7 x# n H" o7 D% ^' V《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
2 p; P1 V5 Y7 [" Z3 G l/ E8 ~; d4 K, v" _" B
王力《中國語言學史》 9 ^% p7 ~5 J% Z1 g6 H: t( |$ N
2 Y6 R8 J/ W% p& ^因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
1 ]6 S! C5 Z2 r& G( h9 l3 i$ G Z6 G1 F; l3 r
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:1 P1 j X, `: V% ^! M
) ^, x! d V t古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……
- l8 R5 K$ \7 g- k" w3 Q2 f…… * R/ D6 J7 ?4 @$ X& g8 o+ E3 L5 ^
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……
4 p, b% I+ K4 F2 b…… 2 p3 C0 A! Z" s) r
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。
5 k% T( ?7 A/ {3 _# { I$ f…… 1 r& v, G6 X* g4 v
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… 4 U+ e5 p! n2 |1 g% @- _6 d
6 t. H2 ~1 J" S, x' I/ M王力《漢語史稿》
! T* w( T" Z+ K4 O# r# ] h& Q6 X c6 s5 q4 D/ C
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
5 L# U0 |" ^5 z% J' ~5 v9 p% h; C4 L7 x6 X" H4 l. Z7 _) o$ w
王力教授還說:
+ \# Z) j( h7 P( x+ x- Z. ]
d6 g$ O% I" Q% p7 D C有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 : z3 y3 X0 X5 v
& y1 B2 z& @. N
王力《漢語音韻》 5 w/ V8 t+ D6 M, r" Q3 ^3 S
' T) h! G! I. W3 ~2 X
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。: n4 k3 P( E7 D2 E7 C E! }+ }
. w) s$ U. s- R有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? : e( \% P% d6 w+ @1 U4 g
! a; R% t* X# q2 g, Q: E
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx/ U. J5 ]2 T" M! n2 V
# ~; N. w2 I; n- \$ c$ z9 Q9 V* l$ ^[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|