|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
& c+ I: _& W4 ?除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
+ R( b- V$ t* \( N7 O& s% V9 j"套現"不讀"套演"% ^+ p* o9 {( Z/ d
"麥片"讀做"麥騙"
, m2 l! S( X0 A+ S7 q& n; i"澳門"讀做"澳瞞": G" f5 Z/ C! E/ t
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
& Z1 L# Q" f$ |6 Y
5 Z: S4 ?* b& ?! @何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
/ z+ m- }$ w# a3 r0 ?原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
3 z/ b6 @- B' i$ P) Z4 h# @- j7 L6 I9 j. V切吾所切當作正音1 @9 }8 n, _. Y1 @' u
/ @- D' p: s5 ]: @0 J, L2 L! `. n
作者: 潘國森
8 C7 E. A$ @+ y6 k! d/ s4 N8 G* R( o, ?! O% x. L
原載: 《作家月刊》2007年6月/ s. X1 w1 x5 Y ^
* l+ O- f1 T9 a$ l$ R. h8 v) |2 ~/ `1 G5 S8 |! E5 x
--------------------------------------------------------------------------------
4 T# T. Y. S/ E. e4 z6 n- W2 C) C0 Z
4 D! I! ]9 e; I8 X$ F9 G+ n小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
% D2 P- C/ j' {% C3 M# D/ D; F. L- V( J/ @8 s
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
6 p5 t, ~7 t, x, X x/ l5 q. a: _) O Z! P' i
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
* X8 {0 W. [& X2 ~8 m) k; ^3 \! N* _& l$ M2 E5 w
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。: z6 ^9 j `/ j I
" m e4 Y6 V. b6 m這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
: \& l. ^+ V1 d& d8 g4 _( U/ J5 n) a) {
4 v! f) Y$ y. X# e! I, s1 E3 E用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
- l& r1 y5 ^2 ] F% l2 S% Y, _5 b& w7 R0 }' s$ [5 a: S9 D
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… , c: P) M x! Z" k+ Y9 X6 ^, k& v
……
4 t* ?& {( h( G3 I( I5 _以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
& v* c. f1 n Z" w% F……
) R) o5 b% s, k/ }( D( V《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
u0 A0 j& @8 m' _# E! L) L
! L. J6 @! t+ r( A7 z王力《中國語言學史》
$ `* M; B6 [8 L/ u1 B* @4 o
" U: g l# v1 b4 N, m8 K: n V# Y因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
1 a' l* t' A* ]. j% W
& o# V9 v- e6 M6 R; W& _還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:8 J& k: T- S- w2 S* D+ N
; K/ Z+ d3 t) I# F' Y( O
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……
! o( j6 h) A: H/ G$ B…… + O* C% \' z" n7 }
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。…… - {/ L2 f2 j, e" P
……
0 B6 X9 q1 `- y# H……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。
) C& ~: w T; M M; j…… * H% a; c/ ?0 L6 Z* j p/ [
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
) D% F9 O9 s; h6 @- _7 A4 |: ~' K7 }, M1 c; g& F
王力《漢語史稿》& w# Q# B3 D: u
7 G% W; y G4 K* @$ ~: O1 h
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
9 v1 l" ]2 [4 X
8 ?* i! H f% w王力教授還說:0 D, r, i9 }6 M2 [( H
' e4 T# T& Z# ?' Q
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 0 Z( {4 g# o+ x2 E2 N
7 ?% X& ^0 q& {# E ^0 w王力《漢語音韻》
" r7 P* L7 y9 V' s* j. O7 ^% `5 ^3 s; \" b5 }
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
! U. l+ D4 D; `, B7 O1 Y
: k1 g+ S ]3 E+ p2 b* Y/ z5 M有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? 3 ~' |4 {( \9 b7 X x) O$ q
" r: ]' C S- j$ K1 Phttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
8 J# `3 T( I' \ {7 @) j; p, R5 B! Z8 \* S% E% J( m& f
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|