<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
& c+ I: _& W4 ?除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
+ R( b- V$ t* \( N7 O& s% V9 j"套現"不讀"套演"% ^+ p* o9 {( Z/ d
"麥片"讀做"麥騙"
, m2 l! S( X0 A+ S7 q& n; i"澳門"讀做"澳瞞": G" f5 Z/ C! E/ t
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
& Z1 L# Q" f$ |6 Y
5 Z: S4 ?* b& ?! @何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
/ z+ m- }$ w# a3 r0 ?原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
3 z/ b6 @- B' i$ P) Z4 h# @- j7 L6 I9 j. V
切吾所切當作正音1 @9 }8 n, _. Y1 @' u
/ @- D' p: s5 ]: @0 J, L2 L! `. n
作者: 潘國森
8 C7 E. A$ @+ y6 k! d/ s4 N8 G* R( o, ?! O% x. L
原載: 《作家月刊》2007年6月/ s. X1 w1 x5 Y  ^

* l+ O- f1 T9 a$ l$ R. h8 v) |2 ~/ `1 G5 S8 |! E5 x
--------------------------------------------------------------------------------
4 T# T. Y. S/ E. e4 z6 n- W2 C) C0 Z
4 D! I! ]9 e; I8 X$ F9 G+ n小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
% D2 P- C/ j' {% C3 M# D/ D; F. L- V( J/ @8 s
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
6 p5 t, ~7 t, x, X  x/ l5 q. a: _) O  Z! P' i
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
* X8 {0 W. [& X2 ~8 m) k; ^3 \! N* _& l$ M2 E5 w
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。: z6 ^9 j  `/ j  I

" m  e4 Y6 V. b6 m這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
: \& l. ^+ V1 d& d8 g4 _( U/ J5 n) a) {
4 v! f) Y$ y. X# e! I, s1 E3 E用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
- l& r1 y5 ^2 ]  F% l2 S% Y, _5 b& w7 R0 }' s$ [5 a: S9 D
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… , c: P) M  x! Z" k+ Y9 X6 ^, k& v
……
4 t* ?& {( h( G3 I( I5 _以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
& v* c. f1 n  Z" w% F……
) R) o5 b% s, k/ }( D( V《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
  u0 A0 j& @8 m' _# E! L) L
! L. J6 @! t+ r( A7 z王力《中國語言學史》
$ `* M; B6 [8 L/ u1 B* @4 o
" U: g  l# v1 b4 N, m8 K: n  V# Y因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
1 a' l* t' A* ]. j% W
& o# V9 v- e6 M6 R; W& _還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:8 J& k: T- S- w2 S* D+ N
; K/ Z+ d3 t) I# F' Y( O
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
! o( j6 h) A: H/ G$ B……  + O* C% \' z" n7 }
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  - {/ L2 f2 j, e" P
……  
0 B6 X9 q1 `- y# H……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
) C& ~: w  T; M  M; j……  * H% a; c/ ?0 L6 Z* j  p/ [
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
) D% F9 O9 s; h6 @- _7 A4 |: ~' K7 }, M1 c; g& F
王力《漢語史稿》& w# Q# B3 D: u
7 G% W; y  G4 K* @$ ~: O1 h
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
9 v1 l" ]2 [4 X
8 ?* i! H  f% w王力教授還說:0 D, r, i9 }6 M2 [( H
' e4 T# T& Z# ?' Q
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 0 Z( {4 g# o+ x2 E2 N

7 ?% X& ^0 q& {# E  ^0 w王力《漢語音韻》
" r7 P* L7 y9 V' s* j. O7 ^% `5 ^3 s; \" b5 }
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
! U. l+ D4 D; `, B7 O1 Y
: k1 g+ S  ]3 E+ p2 b* Y/ z5 M有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
3 ~' |4 {( \9 b7 X  x) O$ q
" r: ]' C  S- j$ K1 Phttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
8 J# `3 T( I' \  {7 @) j; p, R5 B! Z8 \* S% E% J( m& f
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????0 t; I3 a9 f' Y  Z8 O
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
) T, k, o! w2 S死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
( n$ A/ t7 U" U7 D  O- ?2 r4 }: |, X何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
! W, X7 P0 I& V  c) u5 L( Y5 y原來在1990年教育署出版了一本由十多...
, {- ^( o- u) C5 O4 e) a* F* M  q1 h
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際) P/ p6 S0 R$ w5 u) O$ M2 I  j; Q" v, R
更得不到學術界普遍認同) N) Y4 Z$ d9 h# x

( [9 b8 S  m" c" E) e要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了) s* Y: j2 I0 h- G

" H0 M. b+ x! b$ m9 ?" K( f% u5 n/ nhttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
. O3 w+ L3 r7 L9 i" Dhttp://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
% g' B7 z4 {) ^7 h+ f! D1 E' J5 k" i; ~, P" _3 _& I  ~
! Y) X0 g  G2 r9 R; r6 x' R

5 _9 r* }) b( t# O( n
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。/ X0 l2 g' Z# C' a0 t/ \7 |
$ O% c) N( R# R2 @& L
廣州話審音委員會7 s6 x& t6 g' M1 \( j* E+ w
委員(以姓氏筆劃爲序):
6 k4 `# k5 h" P' H  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
0 Q4 P, g" J8 a. s4 ?  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈) u1 ?. y* C3 i
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
/ r" d9 X: _( e4 u7 X; q) A  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
2 n. i  }9 N: q' H  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安" a- P$ v: V/ o% l1 W& n/ ^
召集人:+ Y$ V+ N; I6 Y' c& k) i
  詹伯慧 周無忌 林受之: v/ D, l$ \1 r. D* P9 L
3 A# q" C. U2 H/ R2 z9 }, k
* o/ t7 m# v, A/ @  F2 J

% q# j1 A2 i, i0 w6 }* F為何不請何文匯參與呢?8 U" P" l$ w% Q5 v
  p/ ^& z' M+ l$ n  o
, Y7 [- L5 @: l1 g6 _# ?+ Q$ R
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
: m. G# O  h. f) z% P
* n" R1 U; J' x% l) X何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音) G4 e' a' L' I0 ]- t6 i0 s
網上不少文章都提過這點5 @) P# i( [) E
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
- I/ T6 ]& d& \3 w* H3 M/ ]好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
$ S! w0 L4 V$ C" @$ \別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,  S  _$ i& I3 t* D
大概她們也留意到這點6 Y4 K: v, H  [- v2 @" q1 t3 b
5 ~# f" v: g6 T$ B* a
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
7 h( |; n! ^$ F
+ D  v0 t. f! p" |0 L  r[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:
+ w# v- d5 ^; m" I
) n  _# B( V4 M, k( ~* B9 o$ @" Z) \) R: c) Z9 ^
何文匯的"正音"以中古...
4 a# Q' \7 d% p) f8 b7 {; Q' }阿感大人萬歲!!!!!: Z. c& q7 E2 _  U3 a& a
說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
9 |! ^! y8 _1 G* w: e" x" [  ]$ W+ N  ?0 W* f, k% c
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:3 S. d8 d3 I: ~( R

# K* F! K3 o# h  G; M' {郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
6 I2 T; {" ?  N( m+ v4 E9 b6 H

  Z2 d- S, }. L0 x- r「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:% u( e$ I) F4 q1 B2 v4 K
& ]0 f1 N; v' ~# y0 M

6 |) m2 v9 k4 a6 S「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]: |% `* P7 R2 D( S0 S) ], D
連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
% y, T5 r3 n* u, _3 ~4 M; F% K
# I: E/ y8 e+ r( C; t- g) J4 G7 k
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
& Y" E8 o( d6 R9 x9 w$ V. f; o) F2 [/ o- q8 `

! Y  M# ~0 q( r' s「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
- a: H9 v  C3 A' j. Z: I阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
" {' f. J" g5 {9 k. P- `7 P, C2 e我只係針對何卜繼...! @- z. |$ R. g
邊度有人咁x衰????
+ U  |. {' G- Z2 g% A, W; {( Y改人祖宗???......
" ?2 s5 A) w# x7 M8 h2 u....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!  b, r, @6 [# h3 K. v* _3 T) @1 u$ `
王x之一出...即刻似隻龜..3 T+ M5 n" u* w6 k
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..' e* G* ?4 J; M$ b5 `/ S
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....5 u4 i. W6 ?) q
2 h3 t& S. `4 t8 W2 z
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:
# ]+ e7 {( M" F: m9 g, u阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...& M4 P# R& u6 ~' y2 o% @! x
我只係針對何卜繼...
" v8 c! e/ l, X+ Y* m邊度有人咁x衰????$ c5 Q8 Q& L3 k/ {- @* y! ?
改人祖宗???......
) ~2 K( b5 U3 H3 Z- C  W+ f) T$ a& }/ Z1 d- N) U4 U
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?" K3 j: R% N) z. b* P
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
- F; r( U+ R. S5 H
) S' K# w3 |& X8 c- d9 }; x! y& I% l& |9 c
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
8 B$ _4 \# \- s) B% q
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
/ b5 J* z' _4 d# a/ }
. S7 O* T% l1 ]6 O& o' F* G% ^[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。