<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
5 z- b: V8 s2 g) \: x. a2 ^除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:" e. q' u& \- v9 `3 v4 ^/ }4 Y8 j
"套現"不讀"套演"
2 ~0 d8 s2 ~. \1 K+ ^"麥片"讀做"麥騙"; p' e/ N( o/ |
"澳門"讀做"澳瞞"
+ s7 x; \" C1 E% G甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來2 {4 y: u3 I  `+ O+ m

9 R& H' _. Q& v4 ]* d何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
/ b6 b% Y5 e! N1 U; n8 @3 R原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。' |8 t- K+ e1 v, c
; i9 k& M+ h" N! G# |/ ~' L' O
切吾所切當作正音
! B  o# t  F: X. n; D+ |
+ O4 u5 U" T  i; N% c; j9 X" U作者: 潘國森
( B, H; P2 s5 a7 t1 H0 f$ F) Y0 |7 ?; a4 G  W
原載: 《作家月刊》2007年6月$ e" c" K1 N- t9 Y" M, O

3 }: W3 w) ]( \. J1 x1 x3 @# _8 o4 z8 l; |# O
--------------------------------------------------------------------------------
0 E) H, K- }" L9 L9 U8 \/ s0 w/ k* j! {7 z1 D' ^
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:; n# O  k- B3 W1 E7 ^. o+ K( y

1 @8 f# y( }( Y1 I4 ~& A9 t唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」1 j, X; b9 y$ I/ [- k7 h! j
/ m" @, b8 A+ z- D
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!' y1 |7 D% d" E" I5 f  N. q

: |* h$ a( X/ V1 Z- s由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。+ |3 w! `/ B- ?' H" a% G& f
3 N9 B- R9 O5 m8 U) T
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
! i( P$ ~8 b6 S, h' }/ Q
; X& g3 [. Z. A* H; s* p. _用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
* |# `% |4 `/ Y$ D& Z& v
- g- K# ~$ O- h, t4 p隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
& F  p& N! D" x0 ], i8 n……
& j. k0 t6 v$ `0 {# {以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… 8 L* w- E" P/ o! D2 ^9 o0 r
……
& n7 O2 [$ Z( A1 M《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
0 ?3 C3 e0 J" h  b9 t, r5 {9 ]+ j+ O
王力《中國語言學史》
: N3 ^7 L3 Q1 Y
7 L- A3 J1 `6 `: r- x因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。! x, w2 j$ x  P( W4 _

- \5 y( l( X2 n# P還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
" k! Z3 R5 n+ d5 G/ ^4 ], _
/ g2 {% w8 H# ^+ d# E# I0 W- ~& r  J/ F古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
( T* V- ?3 y. L  o* @……  
( L; \8 c0 C* E" j) a$ o0 [歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  , w' Z7 q% a) L+ }
……  
) T( h( s: m. E! i……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
9 K! E; [" H# d……  : x- x4 f/ O4 u8 Z
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… , H6 Y6 c- N1 v( @) W
* \' ]$ X% u1 Z0 w
王力《漢語史稿》0 Y" W9 C5 R) L/ @" {& `6 @  O6 [, B

' N+ U/ R. r& B0 O7 T0 [4 @現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。+ ]; c# a" A8 c8 Z% _1 u. g7 Z
- I1 \; ?( ^+ v, J. Y. [
王力教授還說:
; Y% \' }4 W- @1 r) p9 n# s* n) N9 b
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
. u$ S8 r; C" I6 d
3 i7 J- x; V+ r/ G. ]* c王力《漢語音韻》   K" w6 F' D: L6 g0 a
' C/ ~( h) k9 M& ?; H7 I+ w
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。- T* @( s0 Q1 k) L3 ]
0 ]( _$ W* d4 E( G2 r
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
  [' s( F& @2 K' Q  z3 R( p3 P' J

6 A/ L0 S2 E7 D7 b9 Ihttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
3 a3 l0 k. q0 X: v) U7 B& T0 g: x: W3 z" w+ v, g) ]7 ~4 L$ S
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
2 n5 m9 `8 C  V8 u: o
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
: c; b& O7 L( u2 |1 L% X3 K& a死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
+ x) t, {0 P. z1 t: Z* E" O& s
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
! ?+ `4 F  B& t% [4 S原來在1990年教育署出版了一本由十多...
- f$ b( d8 _  h( V+ o, u) p* i6 K# H2 e1 j% w3 k% u0 g4 r. ?
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際) ?+ e/ e- D5 D( E' g- T6 O5 l
更得不到學術界普遍認同8 w- ]* s, O* Y7 Z: v- t- }# [. o% u
2 l/ N0 Q/ E& D# f
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了& ?0 U; U6 T8 e" x) z" y
5 J- X2 \6 j+ W- a
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc9 v8 Z7 Q8 m6 L7 y: o
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
9 m6 b' T( d% O1 {( b, T. j7 E5 h$ I7 {* h0 M' y. `' I

; ~0 T+ Z8 ~' C. x6 {. ^6 ?8 K$ {$ z- y9 i( p- I: {
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
& v) E* D$ r5 o; M) G
* r2 {5 b: M9 j: ~$ L0 I5 O廣州話審音委員會; Q  r3 q! M, {
委員(以姓氏筆劃爲序):8 e8 d; A' g* q, n* |1 b4 u, j
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
, j( V5 c/ J7 H- C  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
0 Z2 m9 b( i6 f& M& T0 g) {  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
7 L3 u$ Z) u0 G3 H, }0 m  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
5 w9 Y+ }  g9 `8 {5 f9 ]  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安& j1 m, D+ P, p/ O4 P$ J2 L
召集人:* g6 M* }. u' X4 g
  詹伯慧 周無忌 林受之
7 \! f2 |7 @, M9 E: M# [+ L& {* k7 D0 B# [; ~* s
8 I" ^% N1 p: l  m& V( B" O) d8 W

. m( ?$ Z* |. i3 i' C1 b1 h9 p- R7 Y為何不請何文匯參與呢?
9 _" ?& `; H. s  A8 r5 G% g
& H/ f. @7 @' Z  Y1 J4 ?4 p
7 W$ X0 O4 h3 F2 s8 }3 v# q
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
5 @3 U9 I0 d, ^9 h# D) F" x7 E8 {9 U7 D! v9 |
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
5 `8 z, A+ ~) }: z2 |" L/ ?$ G( S+ i網上不少文章都提過這點
( u/ G: B3 x9 ?: k8 {  g在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
" f( s: |6 F% E/ ^8 g4 q4 N好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
, K/ u# p+ H, T6 w4 @  e# l- \) t別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,. n6 G( D# X9 F  b
大概她們也留意到這點
! u$ @7 i! S) U% C0 p3 L4 y7 V4 k4 M) P/ _
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤# ?* H) N% K3 n% J7 }
" c* m3 t% t! p$ Y
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:
5 _; }, h) v" q% J7 C- G( e, u2 g9 C) ^
6 T0 B( }) Y- G2 i0 V# y& \3 H
何文匯的"正音"以中古...
0 Y) O9 j7 E1 W2 M& J' d
阿感大人萬歲!!!!!
5 |4 K- u* |2 B說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!' j$ h  _+ Y" c- ^/ d
2 g% J5 s% Z3 ]0 n- B. l  `/ J
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:8 s- u6 i3 S  c: M3 `

8 i& A  \8 O6 b0 G郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
6 `- d' q  p3 g$ E6 d5 s# c: \2 x
+ V& c# Z( C+ P「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:. W6 U* F5 n3 \5 C
! f" l( y3 _) a

( w% }! N$ a- N; u「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
6 y3 M; f# x% H: h/ n2 @) |: f( \* {連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

9 b# d5 ?/ O) n( q2 g4 N: v. K: K/ F; N: Q
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:& i6 n5 ^# C+ F; B" v
& H" a( j4 R- _8 n% X2 h7 D! ?+ L

& c7 ]" R3 W( B6 a! e4 W, j「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
7 o3 o4 K7 Y" q4 ^1 M2 X8 Z2 G: P阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...' @* }* |( c7 h7 M3 U
我只係針對何卜繼...8 X6 ^! ^, S3 h* U) T+ w" F
邊度有人咁x衰????
& F8 g- J2 t) B2 m% U8 E改人祖宗???......
9 J  A# a1 t- Z! ^....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!1 b; A; H1 U9 b  `( T8 @
王x之一出...即刻似隻龜..+ p& A! J- n+ C5 S; X, Y" U! v
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
6 R; T! @7 k' I* p" F請自已去上綱聽下個塲辯論....
....) k) T% I/ O2 [2 K
, e. Y* Q3 I. u/ Q' ?4 L
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:' `+ `# {+ l6 r
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂..." G# F5 \3 f$ C5 |. E0 ^, m( W
我只係針對何卜繼...
, W1 G' z% N3 x邊度有人咁x衰????- e% h' _/ o: e' i) q
改人祖宗???......
5 f* l* z& Z1 }' _" B% q1 d" e
4 r/ \& L2 ?/ p7 Q' E. V. D; F
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?
( [2 |& B4 X3 `  o, q說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:) o8 z1 H- E# R% k. o9 n# h
) r/ g7 P) e; B4 `# V& P9 Z$ \6 z
: ^9 ?' L% \7 ^
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
3 u5 b! B$ x# u  }* X
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
2 H4 `+ s5 |, Z8 S, p) O% v8 c, X: F3 T0 ~2 a
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。