|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
4#
發表於 2007-6-13 08:59 PM
| 只看該作者
Originally posted by magic at 01:28 AM:
! ?+ `4 F B& t% [4 S原來在1990年教育署出版了一本由十多... - f$ b( d8 _ h( V+ o, u) p* i6 K# H2 e1 j% w3 k% u0 g4 r. ?
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際) ?+ e/ e- D5 D( E' g- T6 O5 l
更得不到學術界普遍認同8 w- ]* s, O* Y7 Z: v- t- }# [. o% u
2 l/ N0 Q/ E& D# f
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了& ?0 U; U6 T8 e" x) z" y
5 J- X2 \6 j+ W- a
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc9 v8 Z7 Q8 m6 L7 y: o
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
9 m6 b' T( d% O1 {( b, T. j7 E5 h$ I7 {* h0 M' y. `' I
; ~0 T+ Z8 ~' C. x6 {. ^6 ?8 K$ {$ z- y9 i( p- I: {《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
& v) E* D$ r5 o; M) G
* r2 {5 b: M9 j: ~$ L0 I5 O廣州話審音委員會; Q r3 q! M, {
委員(以姓氏筆劃爲序):8 e8 d; A' g* q, n* |1 b4 u, j
王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
, j( V5 c/ J7 H- C 李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
0 Z2 m9 b( i6 f& M& T0 g) { 陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
7 L3 u$ Z) u0 G3 H, }0 m 饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
5 w9 Y+ } g9 `8 {5 f9 ] 黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安& j1 m, D+ P, p/ O4 P$ J2 L
召集人:* g6 M* }. u' X4 g
詹伯慧 周無忌 林受之
7 \! f2 |7 @, M9 E: M# [+ L& {* k7 D0 B# [; ~* s 8 I" ^% N1 p: l m& V( B" O) d8 W
. m( ?$ Z* |. i3 i' C1 b1 h9 p- R7 Y為何不請何文匯參與呢?
9 _" ?& `; H. s A8 r5 G% g
& H/ f. @7 @' Z Y1 J4 ?4 p
7 W$ X0 O4 h3 F2 s8 }3 v# q詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。 5 @3 U9 I0 d, ^9 h# D) F" x7 E8 {9 U7 D! v9 |
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
5 `8 z, A+ ~) }: z2 |" L/ ?$ G( S+ i網上不少文章都提過這點
( u/ G: B3 x9 ?: k8 { g在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
" f( s: |6 F% E/ ^8 g4 q4 N好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
, K/ u# p+ H, T6 w4 @ e# l- \) t別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,. n6 G( D# X9 F b
大概她們也留意到這點
! u$ @7 i! S) U% C0 p3 L4 y7 V4 k4 M) P/ _
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤# ?* H) N% K3 n% J7 }
" c* m3 t% t! p$ Y
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ] |
|