|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
& q, o/ U. S+ a: }9 R9 e# x& I9 C2 U除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
8 i' j, K3 U, N/ [8 E. P2 b"套現"不讀"套演"/ X: u* R6 j5 O/ M
"麥片"讀做"麥騙"9 @3 N/ _! p$ q8 o, Z
"澳門"讀做"澳瞞"
2 u; j& {# G8 G) l6 _# |9 h8 T甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
: q$ @. V. r* ?0 g4 a! f, q0 Y N1 |6 j3 |
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的" w6 x# L* j$ B) H# y
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
0 f% Q0 N3 @. n8 p4 C: u; I: B9 Q& E0 `, D( |0 T; }, J切吾所切當作正音
2 K R. l, O+ q9 R! V; Y4 E5 ^
+ E% p$ b* D! [; I作者: 潘國森
8 @) v/ ^, R d. H
+ I3 Z! e2 }6 Z' F原載: 《作家月刊》2007年6月* j5 M }0 g: E' b" k
5 _3 e) ?4 \2 b5 j* }; |% s6 Z& N4 X- w7 I
--------------------------------------------------------------------------------
$ |% K. Q- Q0 ^: q8 u6 G' o2 y, c! ~- V$ K
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:0 P/ B. F& J9 [+ \2 P
0 ~; T$ n: e0 m4 n( o2 k3 U( y唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」9 z9 W5 J" M) t) B# n: T7 y
! {8 P) Y6 O/ W% \3 j8 c. i* E然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
) z4 H# n0 Z' V' Q& e/ ~3 W+ o: o$ {; J; N! q; m$ |
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。" ~: q5 F$ ?' \3 Z8 o4 {
( J2 Q: a( p( P" A9 R這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
9 O+ r$ _/ {8 B) _ j
! Q F. c: B O, j! V, y& B3 c: @用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
, B/ T; @ h) q! ?2 s, Q$ c$ S. p3 v% b& ~- g2 g
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
9 K, V# E, F/ p4 K/ C! e& M$ W…… ) c- a% a9 j0 _7 ^
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… " E w5 `2 ^! N
…… " q- w; z9 d3 }# y. i( a
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
; o" x' {! b! ^# D9 K6 K3 i( t7 A; E$ k# |/ U
王力《中國語言學史》 6 t# h2 j% e' e7 y! b0 x! [; G& I
' Z; q4 F7 C( P: j! J- V
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
( Z3 V9 E V; B* o
6 S: n: `+ X; U還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
3 w6 X* z2 H% c2 o2 C3 Q- l* K4 U+ A5 @+ j- f. Z# a
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……
; M0 _1 s, Z2 |5 n0 x7 F……
; ]. ?" c, ]1 \; `( i+ \歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。…… 9 x9 b Y3 W: ] t) y# `6 X% v/ d* X2 A
…… 8 v$ c% J6 z5 B) f4 _: F
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。
6 b/ d9 P& h$ K: z…… 0 o: s2 l" C/ V- |
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
) z( w3 A1 S* O1 D5 \, z m+ y! q+ u1 Z. i
王力《漢語史稿》
) ^8 Y) i+ x h' i7 d) y, F! `% @' I4 P; j6 N1 I0 }
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。0 z$ @" j( Y/ c6 f% ?
; h8 D3 b2 L- _4 J5 N
王力教授還說:
. P+ | u! ^" q! B% Z* o3 i- q7 F4 M6 h3 j ^9 w( N% H- d+ d+ h. J
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
+ e1 n" T- {% t& w9 S* E0 B
! z5 A) x# e2 T8 k- j$ J王力《漢語音韻》
4 P. z, I( c3 g; a9 m
# s' O! v' }, m% O# i7 L因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。+ y3 F+ z4 J! w) i9 d
. r% f& g* f$ i( U% t4 F6 ?有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? - H# ~2 R, I8 }7 q/ x9 G
4 H" q6 O9 v7 ohttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
/ d5 J7 u! ~) X$ ?4 u% Q: J( ^. B4 P) K, C! v, @2 g8 K* Q
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|