<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
& q, o/ U. S+ a: }9 R9 e# x& I9 C2 U除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
8 i' j, K3 U, N/ [8 E. P2 b"套現"不讀"套演"/ X: u* R6 j5 O/ M
"麥片"讀做"麥騙"9 @3 N/ _! p$ q8 o, Z
"澳門"讀做"澳瞞"
2 u; j& {# G8 G) l6 _# |9 h8 T甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
: q$ @. V. r* ?0 g4 a! f, q0 Y  N1 |6 j3 |
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的" w6 x# L* j$ B) H# y
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
0 f% Q0 N3 @. n8 p4 C: u; I: B9 Q& E0 `, D( |0 T; }, J
切吾所切當作正音
2 K  R. l, O+ q9 R! V; Y4 E5 ^
+ E% p$ b* D! [; I作者: 潘國森
8 @) v/ ^, R  d. H
+ I3 Z! e2 }6 Z' F原載: 《作家月刊》2007年6月* j5 M  }0 g: E' b" k

5 _3 e) ?4 \2 b5 j* }; |% s6 Z& N4 X- w7 I
--------------------------------------------------------------------------------
$ |% K. Q- Q0 ^: q8 u6 G' o2 y, c! ~- V$ K
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:0 P/ B. F& J9 [+ \2 P

0 ~; T$ n: e0 m4 n( o2 k3 U( y唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」9 z9 W5 J" M) t) B# n: T7 y

! {8 P) Y6 O/ W% \3 j8 c. i* E然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
) z4 H# n0 Z' V' Q& e/ ~3 W+ o: o$ {; J; N! q; m$ |
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。" ~: q5 F$ ?' \3 Z8 o4 {

( J2 Q: a( p( P" A9 R這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
9 O+ r$ _/ {8 B) _  j
! Q  F. c: B  O, j! V, y& B3 c: @用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
, B/ T; @  h) q! ?2 s, Q$ c$ S. p3 v% b& ~- g2 g
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
9 K, V# E, F/ p4 K/ C! e& M$ W…… ) c- a% a9 j0 _7 ^
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… " E  w5 `2 ^! N
…… " q- w; z9 d3 }# y. i( a
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
; o" x' {! b! ^# D9 K6 K3 i( t7 A; E$ k# |/ U
王力《中國語言學史》 6 t# h2 j% e' e7 y! b0 x! [; G& I
' Z; q4 F7 C( P: j! J- V
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
( Z3 V9 E  V; B* o
6 S: n: `+ X; U還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
3 w6 X* z2 H% c2 o2 C3 Q- l* K4 U+ A5 @+ j- f. Z# a
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
; M0 _1 s, Z2 |5 n0 x7 F……  
; ]. ?" c, ]1 \; `( i+ \歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  9 x9 b  Y3 W: ]  t) y# `6 X% v/ d* X2 A
……  8 v$ c% J6 z5 B) f4 _: F
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
6 b/ d9 P& h$ K: z……  0 o: s2 l" C/ V- |
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
) z( w3 A1 S* O1 D5 \, z  m+ y! q+ u1 Z. i
王力《漢語史稿》
) ^8 Y) i+ x  h' i7 d) y, F! `% @' I4 P; j6 N1 I0 }
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。0 z$ @" j( Y/ c6 f% ?
; h8 D3 b2 L- _4 J5 N
王力教授還說:
. P+ |  u! ^" q! B% Z* o3 i- q7 F4 M6 h3 j  ^9 w( N% H- d+ d+ h. J
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
+ e1 n" T- {% t& w9 S* E0 B
! z5 A) x# e2 T8 k- j$ J王力《漢語音韻》
4 P. z, I( c3 g; a9 m
# s' O! v' }, m% O# i7 L因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。+ y3 F+ z4 J! w) i9 d

. r% f& g* f$ i( U% t4 F6 ?有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
- H# ~2 R, I8 }7 q/ x9 G
4 H" q6 O9 v7 ohttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
/ d5 J7 u! ~) X$ ?4 u% Q: J( ^. B4 P) K, C! v, @2 g8 K* Q
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????8 h2 I6 Z! l' U/ d6 w! ^# G
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:: X! a. o3 A0 ]1 B, O1 g1 \; N
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
6 G7 |& R& c+ S: g5 O
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:- a1 s% Z" I( v6 k: O
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
, \: M# m; g1 [& V: Y; O7 Z

5 Q- [( \) d+ B何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
$ X" ~9 V6 E, g* L* R更得不到學術界普遍認同
$ p+ d) \& m6 I+ y# \( q' P. W
. C* h  @; J) H0 v8 ]4 c要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了3 r0 D( e' G8 c) q3 {
& r/ K7 g; J: `: y
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc- _' M) z- h& d* j
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=14035164 A0 t/ C4 }2 t7 v: E

' s: J0 \1 U0 K. |- s  z
9 h0 O  m/ X$ o2 n0 [6 l. ^+ c3 P2 p
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。8 a' `* b! U- ]; F! N# ?9 V
& d1 Y. X7 x5 z
廣州話審音委員會0 J) l, E6 P6 u. q* Y4 v
委員(以姓氏筆劃爲序):0 k2 U, E8 L' R% v2 X( |
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
1 k, t# e3 T5 R/ }8 o  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈% Y0 R. Y0 z2 A1 W; w1 i, ]  D; z
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯. k0 _* O( p8 b4 p( U3 i
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
! e3 A6 W' e6 j* V  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安3 w! y- E) B" b& J$ P$ e$ @
召集人:
1 d7 c. l3 h7 \  詹伯慧 周無忌 林受之
' ^5 P1 o# }4 J: e; d3 I9 k$ M+ a3 _. p3 c2 p
/ Z+ C4 E$ d2 D2 N- _: i* P

" [' P. O8 y9 D為何不請何文匯參與呢?' J% @. {' x9 U3 ]3 o
* r9 j0 ?5 T# M4 _4 w( {

, V: M- o. n/ q4 ^3 V% d# z
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
' N" {; H! k$ V% w% i- W
$ o! c3 k: A  P' X
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音" M, o7 w3 }7 D
網上不少文章都提過這點4 O  Z0 u# ^/ i5 `3 e. n0 ~
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
& P! r2 N- }) t0 @好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
7 {, z: ?; v; j1 D5 T2 S別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,1 H( s! P% s$ k
大概她們也留意到這點
- c* N& l, r* X9 u% B! H1 L& T- x; V" M
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤: i0 _0 ^6 X1 X: W8 ?
% E# M. v- K9 w! J0 U9 T/ G
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:
) A% n3 r2 _+ v& K( I- C' x* @7 Q1 S

6 p# j5 I  b: D3 F0 c3 P3 ?( [1 L何文匯的"正音"以中古...
7 \( c, A2 ~7 u& R, `, P: [6 o( Z阿感大人萬歲!!!!!% l3 ?0 s2 `9 \' I9 G3 k7 u; J
說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
. Y3 i# m- ]; J
- Q. G$ w' Q1 g+ R[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
: A. p% w! h( l' F% ^1 s# R, k7 M; v/ P$ n8 P. X
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
0 ?$ R0 p' S  F7 h7 ~* `  t6 k8 C

- p, r; y1 }# |0 A. N; i「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
2 s( n' e$ ?$ Q
* r- L! p& D4 R3 N* p6 Z/ a- v7 c, ~9 ]9 C! }1 h4 V
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
% u' ~- N( A( z/ K' w, J連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

9 L2 l: N4 `9 v: ^( K* l& ~8 X# K% E& }7 Q7 n8 F0 g
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
) c, D! H  M5 f# @; Y, `# I7 ]# G1 E, V* M

$ [9 N! U/ d" |「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
# J: ~% @& E1 b阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
0 A6 L1 B6 ^+ ?$ M" k* X2 w我只係針對何卜繼...$ r; ~$ ?' I6 R0 _
邊度有人咁x衰????! q0 i* `1 c4 H1 k
改人祖宗???......' Z) m2 U. g. a$ v
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!1 x2 U# B( G9 y7 ~
王x之一出...即刻似隻龜..
. x8 ?  H2 C, X+ p叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..! h$ ?2 Z* G1 M' Q8 n  o
請自已去上綱聽下個塲辯論....
..... j; J6 `2 M$ [

1 {9 b7 @/ B: ^" ~* g[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:0 W9 I6 T, g5 u$ b# s( p- ~# y5 R
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...2 {- f- U& t- p0 T+ E
我只係針對何卜繼...) I; s) I, Y; {
邊度有人咁x衰????
5 b# {6 W* ^% M2 |& m4 g改人祖宗???......
$ H. h6 {! f: Y3 r9 E3 i

6 |* p$ R& D6 O' t/ H: }) C. t. I朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?% N! Q3 t  Q' }, A2 T8 [) ^5 ^
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
. n- \/ E* w, F# e
' G$ {7 N4 J0 _
. R! J2 d7 u+ q4 k朋友,說實在,從古到今,「郭」...
2 v# `3 {2 O& y- ]0 \3 M  x: P
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
/ I6 @, F6 X" F. X5 m" C0 H  j& o( U9 Y$ d
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。