<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為1 C! y. ]+ z# X% Y. Y. q% t2 x
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:* t' e. |  d2 ]7 B( j, |3 w
"套現"不讀"套演"% R. B$ z# D6 `6 P, q9 Y( {
"麥片"讀做"麥騙". j8 ?# Q$ m( |/ O! \  \2 [
"澳門"讀做"澳瞞"
1 [% p8 P0 s( C4 I# B, K4 O! [, s甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
4 B5 X1 H) }+ C* D1 B- r9 n
% ^; T' J7 O0 ^: z" J# P8 g. S何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的1 p5 Z4 x# S6 I) o
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。8 F0 ]7 @# S4 }# ]: V/ z2 j
- ^- O4 E, A* j: T1 ^) W7 e4 M; [/ O
切吾所切當作正音
3 E2 B1 ~4 T" H% A6 T: o/ ~
" i) @% p2 d5 s* t作者: 潘國森- Q0 e, }- j& |& @5 M
# r) T! u+ r; k$ T& U" E8 f/ u( e
原載: 《作家月刊》2007年6月
1 g  V: q( |' Y9 L
; P* r1 Z1 x  U& E/ R2 P1 x
" B# p1 F! J3 b! {--------------------------------------------------------------------------------  \  p9 K2 [1 @7 s9 W

1 f$ u/ e4 e7 m/ M小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:+ Q3 {7 `" H- y' ]8 P

- p! _  a, v* v) S7 }$ |5 U! k4 n唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」* D  [' x6 Z/ l) E6 D1 @
1 J( K+ Q7 X  z) C4 h7 H) ^
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
5 W, I, b6 v' W9 ^) V8 h
( T" f$ O# v4 A, r' p, k3 V由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。" @# }, w7 M7 {. q

- s/ L+ o& i" [9 n這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
" M2 E7 b' c0 K  j, u3 D1 L
& f( L4 D$ I5 d$ I. ~. Z6 F+ e* o用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
5 K1 [0 e0 }- J
1 z+ S( _$ @0 u  u! i' r隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… : C% V6 R) c; ?5 X( ~9 V
…… + c4 [& Z* s* d! O) H  t
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
' ]! \  Q: \  Y…… ) z/ ~  }. U4 |6 Z7 Q1 K6 L
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… : u* v5 W3 v% q/ C* o: [! B
% G' g8 M5 g- T0 c5 F
王力《中國語言學史》 ; H+ E9 ?5 E  i: E3 B

0 t, g; B8 y9 f% ~因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
* _" D8 ^! |8 W/ G9 H' g7 T+ ?0 d- `( Q# {/ e
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:1 a0 W6 z) C& S7 S2 l$ {; S, `; f
' r6 \5 n2 S4 e$ `; O/ C0 a
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  ( x/ D) ^! k2 C( ?) s/ I  [
……  ( u4 E" m* _6 W3 Y5 p# ]
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  0 `; A& ~1 }1 f' _
……  
! d( n' h9 z6 x) F: M! x……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
9 y9 B9 i. E  L……  
  O& a* Z& e  h7 h$ {, u+ X3 }2 P姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
$ e! B" G: g: B- q" N3 E- E$ ~& r4 i0 i) w( G6 b! [  X
王力《漢語史稿》: h- V1 M. A1 o( A* v
5 F4 O+ N' `; w/ Y0 R6 W: R
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。' A4 N; E$ b4 J  E6 d
/ p( T7 {# G; \+ i) g9 w1 F9 t8 l
王力教授還說:) `1 n. M% ?: I- G0 }

9 X8 J, E% v9 z% f' ?有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 $ O% x" I! \- u) S$ ]$ K0 F) @' M3 n1 l6 X

9 E7 a" z6 X/ \' H: f0 a" L1 ^6 u王力《漢語音韻》 ; J  e! R3 Z& C5 H
; L5 t9 c) F) O5 q9 j8 M
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
( U5 G/ a# ~( K& x# ^" b
# P2 P% w: Y4 k4 k有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
: P3 P& K- j) i! J0 X3 G7 h
* C' {3 J; P* ~# v2 j" v  khttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
7 c# [8 _7 S- a9 S
5 h$ Y; I6 |+ R7 `& L; A3 r[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
6 ^1 X/ [# B) d, z
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:: _# p9 `( f1 [% @
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
) S  @7 I1 O! ^; @
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
+ z' Z% `( X6 O2 r9 H. D原來在1990年教育署出版了一本由十多...
& \9 y9 s. ?+ Z' J
5 y7 o7 I/ E$ j何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
9 M" t8 l! s3 r" A, R更得不到學術界普遍認同
$ d3 _/ h) R* P& G+ Y1 G3 i& j' H+ c  c, M- i' k
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
/ u1 _( d% U+ e
! p3 l& g1 x% C; Lhttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc" Z/ u& [/ K$ m8 d
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=14035168 ~( ^+ r& h# B: o0 p! a% ?
0 D' d' E% ^( o  V/ @8 x: @! N

5 t. P& r9 @: u3 ~; G4 {1 k4 U
) @7 P0 d& w# t" L* [
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。* ~$ g7 ^$ p) `: a* R2 I

% Q% e! L6 y6 `+ g; _, H廣州話審音委員會6 D; _4 s5 w4 |; E
委員(以姓氏筆劃爲序):/ [" Q7 L' r6 ]- X! T8 I
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
5 L4 H; P* N9 O  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈7 e* F4 \6 x. B% {! b9 u2 z
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯; q) S* ~) G' \$ H( }
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪  _! H% d7 i+ F( B0 e
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
) r4 u; |- e: P召集人:% ?6 C( t. v/ Q
  詹伯慧 周無忌 林受之0 d: I+ L* {0 n1 a. o5 m# b, H( B; X* S

1 T6 i9 G: ]  I- {. V. x
: F  f" Q1 h4 L: Q, x

% n! E/ Y- J! u* ~6 H為何不請何文匯參與呢?. S: L1 ~- {3 a7 K' x5 C8 N
! x! r5 f0 d- p' A

3 Q' e. D% \9 ^
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
; m; `9 l8 C; D$ O& i# J, X  ^+ Z. E
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
) a- p) D* h' q0 k. k0 P網上不少文章都提過這點. O8 y! l/ W% c' ]+ p
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
- F3 N6 D6 O; c9 u8 L( e- G+ H3 Q好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
5 ^/ L* X" y- r別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
* B6 d0 T, n. K% T2 Z大概她們也留意到這點
& g) f6 s% g8 W2 K! Q. ]2 {2 Z9 H/ s& U; A, g! Y1 @1 y& F
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
3 ], x# B. j8 ?9 g* |+ t# h6 k) I/ D1 D0 ^. m% T
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:
8 \# m* x3 Z. i: D6 t9 _1 @0 ^
8 y% q/ Z' p) l/ S& k7 `. @& B
& q6 S2 |+ M: |4 J9 i# W何文匯的"正音"以中古...
" C8 _- w4 ^+ A" d9 e阿感大人萬歲!!!!!
$ n* i8 j/ T& |0 f  Z: ~說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!6 p9 P) N2 b  E
8 }' n- P3 W6 V8 ?$ a* {
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:) o# A% @( I" Z. t0 c+ Z

4 f* H/ {8 D) b2 n7 g' e7 I  f郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
  t/ B( l: Y5 [2 k" k( }! v! v; i6 E0 N- Y/ E
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
. K0 f. C6 M# V' I8 X: q. h, G; C# y% E+ Q7 n0 \( Y

* Y$ T+ k2 H: G; s* v% m「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
% A! c2 w& o* E# M( H2 U. i) k連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
6 s. I: I6 E9 R5 K
, \* o$ @" J/ L2 q& i
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
+ _2 \# s, k4 r+ Q7 R
: `5 ~/ `" Q8 w+ p" E- p6 y" I' t- |) D6 U6 d
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
2 c& j3 M( l  o4 y& z" f- }$ M' ~' o阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
* h6 u( R7 T. Z# G& S  ~我只係針對何卜繼.... O* ]3 L, e( g7 Q& z: V, h
邊度有人咁x衰????
# v; T( c7 t7 z( o5 p改人祖宗???......
% ?1 f$ i/ R- j$ O2 s: \" h....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!$ Y1 g( j* c# s
王x之一出...即刻似隻龜..4 r5 A: {4 O* `; h0 Q5 F" M3 z0 n
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..; S/ Q% O" N( F
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
6 S$ i" s4 |2 E6 n; E- |6 x. s
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:1 a" ^4 e. c; ?( H4 X: O
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...! F' X, i( t- n0 v0 Y; J& z
我只係針對何卜繼...7 f$ c2 U7 H2 E, F  ?
邊度有人咁x衰????
) v+ u; \6 z1 G改人祖宗???......
8 U7 |7 ]8 P6 ?- X" i& m- D

& K! c/ f1 s, {7 Q# X; ?朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?
/ {- _, H9 l9 ]2 R說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
5 j/ t$ p6 x! ~3 H# I& r; r/ C1 l' q8 j9 `

, W* ^- c" u$ b; k0 U/ ^+ I朋友,說實在,從古到今,「郭」...
8 o5 a" V- R& F! m' h5 C& C: e新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...! ]) @& M- z6 r3 D1 X5 u

- _0 c+ B! t* J( m6 [" e% I, j" T[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。