<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
( Z. p( V2 {- y: |* v6 h$ a7 X9 b除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
$ A4 I$ \/ M. O* a: L2 \2 h( s"套現"不讀"套演"
1 o* \1 H: j3 O4 I2 h"麥片"讀做"麥騙"
! [9 g9 U2 b$ |! n0 i  E"澳門"讀做"澳瞞"
5 J- ~) ?8 o% X甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來; r& b; ~$ n- v7 V' p4 O9 }
4 ~  ^9 O" W8 D+ q" V' I
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
* M3 d  ^. [: c# i原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。( E2 ?2 [! q5 ?

) }' n  J) O' c; g- J0 N+ v5 k/ a
切吾所切當作正音0 O$ l2 C* G+ Q

3 |4 m) u: a' m3 f) @* a作者: 潘國森
! r( m9 `+ N7 p( D( J1 ~7 A: m0 }  _# |( G; {) M4 {
原載: 《作家月刊》2007年6月
; ]3 d* m6 o1 U; @* ?9 c+ L2 H5 X) ]5 u: F+ b

( s3 f9 e* b1 ~) E( J--------------------------------------------------------------------------------
5 r# F% w% i; k% F" k0 W& v8 ^, h7 Y/ Z. t/ l" i9 p
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
# I- k* F" ]% ~  Q$ J: ?
. O' m4 J9 K3 |* f* H7 ?$ d唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
5 w' l# Y( p$ [7 D4 g
  B+ x# R' F; C+ }) c9 S然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!8 ?- g" K. ]2 y+ p9 m6 S; W
4 _2 ?- `5 W7 {
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
& [' |0 Q1 f) F/ j/ a# F; ?4 d1 e( V7 J8 t" t
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。7 D# X3 B/ _% s. U" D- W! k

" v% w4 h8 ^+ `# |2 ~$ r  w# a用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:6 [# ~' u) d, G8 m6 U, z
* z, u' }/ D  o8 ~6 b* y, k
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
. y4 z; b3 t2 \- \. ]0 _' l…… ! f0 m5 {$ A, J; A3 g
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
1 j+ ]# y) j0 ^& A…… 9 n8 y; R2 t2 l* X* n
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… ' Y. o3 K% j4 ]/ M# Q$ q% R
2 N3 m7 V: k8 g
王力《中國語言學史》 & H8 i, |9 Y- H; j

$ O0 e0 u7 {: f; Q因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
6 k5 W# X" Z$ Z( n( q$ y
" X0 c8 ?3 ^3 z7 I還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
* S' O; O3 [1 q9 p# X
$ I( z- S; K; v) L6 n# S! p古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  5 p5 _7 w# _" \" s. _$ u& V; i: k
……  
. I1 I! f3 U& j歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  0 D: M! ?$ }& c
……  
% j8 l* W$ m" n……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 . j; {" O9 A; k& ^' k  f
……  
- R& N3 p' I8 e* O& P姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
; r7 P+ G$ }: S  g1 G6 a1 O- f; W
王力《漢語史稿》
3 L( `- D6 s3 u' R- f! l7 b
: q/ b. w0 \; J! y& J) T5 ^  s7 @現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。/ ^  E7 a3 ?8 f5 w  ?& Q+ d! P0 P+ i  H

* `4 i9 l; ?$ j  B# M; y王力教授還說:& s4 Y1 Z. S# l/ E7 V5 p6 y" z! J

; m/ k2 {4 ]- ~0 F' Y- Z有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
% O# E5 a7 _) }" g4 I9 O# Z7 U  b
! `6 u: @% u7 `, c* }" Y2 k王力《漢語音韻》
; v0 e& `( H: q
* L* @* \5 H, L; A7 l1 \0 i因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。0 V; ?% h9 }* S( ^, G) D; D. _
! r. T; L: T' V- n+ d
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
2 m, w$ B3 B) G1 z4 `% O

7 F8 v- t* t1 ehttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
- q# P; i4 g$ a* I. O# U: \: h2 _+ o& B  U* R# g% n7 s
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????; V9 [3 m" e7 Z# N+ n% B% u7 g
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
% ^, B# x3 Q3 B3 @; A死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
( L# }/ ]; s" o
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:& ~. F1 j+ p' o8 [% Y0 H+ E* }
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
3 w. Z! W' s* @! o. _
; q% t: r7 W; Y8 X
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際+ w- n3 ^3 x1 T
更得不到學術界普遍認同$ y% [) L! W4 w8 o1 l/ A

5 o' U$ J  M/ S5 b$ N3 F/ b9 ^1 V要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了/ u* s# J, j4 P8 `6 \

# s( w7 Y6 o5 N+ A7 ]0 |http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc+ y# Z5 m2 K: N3 @* z$ E
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
1 j" `) ^5 D2 K  C' P* U
- N4 C; \4 y4 _' M1 _# N# z
3 X! [$ Q! m8 v; r
2 t. {, r6 b% P3 A& C# ]0 ?* W
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
* X2 k% y3 l; G# |! x7 ^
) }' t2 T: E- i1 E6 ]- H8 M% N廣州話審音委員會
- i. T* v) j3 w' l! L委員(以姓氏筆劃爲序):
% d8 T" c! N) d5 I+ ?  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
1 w# v6 X6 z9 M( I3 k  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
/ ]( P8 F% K: s9 `7 ]4 G& K  i8 ~  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
+ ^& W5 f4 d* e9 W  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
& ?: {7 @; l0 k7 R  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
' M! p! c* z# r7 K5 @. ?5 T召集人:
  H7 ~) L# ~/ D  詹伯慧 周無忌 林受之
# U) e1 s( d# N+ c0 F* f# N6 r+ d) t' @1 s6 N% S
" G; \- o! p1 b2 o
7 u" W4 e% _+ f' {' [% h
為何不請何文匯參與呢?
. O/ a# N1 x# t' l! F- i, _5 V6 P# z/ t% v! l
. O( g+ v7 W9 K- a; L' p
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
5 I5 D1 A/ i( i& w, ?0 ^  w& _: I0 D3 t0 v! W: E
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
9 o/ R& ?7 w  N  H) P網上不少文章都提過這點
4 C9 ?/ E( L* d. m5 q% U在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
0 A1 L1 y' _2 U( _; ~好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
+ T4 g, r% ]: i& V/ A別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,0 k7 c+ X0 b/ H1 }
大概她們也留意到這點
; r- M$ ^/ a2 O
' C0 y+ k5 R' x/ \% g' M9 D大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
: O, k* f. r7 E) t/ U% a  n; a6 r$ ~+ |7 v" v/ S
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:. G: D& M& j+ a6 o9 A
5 u5 C  b3 }& Q; L7 i; R& f

# I2 Y) u& X$ K  ^9 B何文匯的"正音"以中古...
2 F! q; b0 k) T4 {  {# t
阿感大人萬歲!!!!!
9 x) s! o, t. b. R" r3 Q/ |# F& k2 [說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!8 |' |4 T7 C/ g0 g

6 \8 p, E+ w% Y: a! W! M0 [. }[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
& U& R) G9 v' S, Y: \3 k& N' d2 m  {( F8 B
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
/ C3 x  R% ^+ _7 l2 u9 v

6 [) k4 k8 ?8 k, g「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
; i- f4 M9 [; \1 g: f% N) J1 E$ S5 G: o1 l: U+ a
4 h. k" ]( S/ _% G) k4 m; R* f' g
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
" M: d9 j" Y: b5 I/ [' B) v' F連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

! u+ R( b# P# a' M7 w& R* \; B" i' g" u0 g
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:% T+ o1 [8 ^3 y" G/ p* T3 Z

3 k$ e3 F+ ?$ U1 T: I4 B/ @% k+ D4 o- w
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
0 G- d- x. }; N9 S7 |7 [/ p
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
) C1 v, J$ p7 r2 A我只係針對何卜繼...
6 y: x5 U& U6 }, V! r1 V* ?8 q邊度有人咁x衰????$ E2 H, |' c% |4 P, r. b  ~8 Q
改人祖宗???......
$ E; e: R5 t1 H- M; ^- f* X....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
9 b( o" o: X$ X9 u, f% W王x之一出...即刻似隻龜..; Q  ^9 i. i% X8 h1 a
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
/ ~, V* m: A2 Z+ u0 I& ?9 Y; P9 b; t請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
8 s( [$ l5 \$ j: r/ t  M
8 w: S: W. F( ]" I. m5 B4 ~6 v[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:
8 {& R8 @+ e  K0 K8 Y1 W阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...' o! E  ], X+ J/ ^5 D7 B
我只係針對何卜繼...! O5 w6 i2 u! {- P- T! Y$ G/ g
邊度有人咁x衰????
1 s$ P1 _3 Q$ H改人祖宗???......
: W2 `9 p, A+ L7 T+ J, \

0 [+ A7 `- x+ S- G0 P朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?
; b" X3 w& l1 u3 m; S8 Q說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
2 ]/ V) R. U1 j8 x  q1 z
4 D& Y7 Q" C2 a8 }$ L1 k9 P1 f, M# j  C" k% |: C. {, J. `$ u& g: q
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
) T6 L$ F' W( g. \
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...# F* V& G6 b1 Q7 Y% o5 Z
. [: L, }9 s$ K" w  v- |% u; }9 Q
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。