|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為- S+ ~3 @& l B) {) U6 N
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
, Q4 Q6 e$ o) ~7 |5 v0 V"套現"不讀"套演"1 z$ u+ d- t' j4 z4 ]
"麥片"讀做"麥騙", n! I2 d6 y1 U, L
"澳門"讀做"澳瞞"
/ i* l& B% R1 l! E8 b) g2 S甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來/ P/ E a' M. y" O
* t3 `; S8 l4 `4 f何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的# O" a! H5 f4 P( z
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
9 E, i& ~9 B% i/ q5 q* _ y2 Z H1 M: I' L3 }2 d# Z/ {& `; ?切吾所切當作正音- J5 N: T- f9 K5 v
3 H0 J$ H! h8 ?
作者: 潘國森
$ g5 Y" h5 ` R* ?" u6 {# T
* V2 O) Y- x: x原載: 《作家月刊》2007年6月& U- Q2 I b9 M1 g! S5 w
2 d% l2 T# i7 Q# w
% I/ S# w1 O4 c! M8 {! ?" L. p
--------------------------------------------------------------------------------5 W& d- |! Z& S2 `0 Y" [ B
! f7 H, L o3 {* P. J' T8 B, [7 q小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
* b/ U3 ~/ w+ W# d ?
8 E* L3 k4 Q0 s5 @唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」5 X9 j, r7 G) G$ P5 [7 [" A
% C" T5 P% g+ `7 W, ?& V' ?) Z
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!2 H6 _" U- ` R3 [
; _* e( f0 t% u- f& Q
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
% G6 e. J: f1 b, o8 z- \# K7 F6 H8 z# D: H
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。7 U# c6 a& q# |5 y# t
- f! L1 m+ S( j2 t用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
2 g6 W. J+ U; Y1 r6 d W% ~* x: k( H/ S
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
* \, [0 H& L0 o$ }# W0 F……
( E- u& N; f( L" i以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
% b9 r) n+ g/ H- t& J…… % `$ m& k- u8 P2 g
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
9 T( p# _3 ~, B6 u) d2 w6 N P* ^( X) h% _7 C. O5 d* o* o
王力《中國語言學史》
- \: W/ D" E0 P1 [; M6 p) R
$ f. ^$ b7 B: v' ~ }* u4 u因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
. b: X5 h. G8 a9 C: n) F3 o
: ?: w Q" u) c- r+ @. |; y9 h4 O還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:1 u' A1 T9 R+ U q+ |+ ^
/ D0 z+ S) x. d' D8 e! h
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來…… : c) ^& o9 {' t7 K1 [
……
) y& M" U3 y" s6 a' p6 s歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。…… # T( h' A+ o, a% x; G
…… 1 L) _# [* j3 I2 W
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。
5 V( I5 n* u g% C$ I……
( F9 I8 w9 I- {姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
! X4 F* Y: u1 _8 u1 q( ]0 W& }
! w |; x, F3 a3 ]$ R" K王力《漢語史稿》
2 w0 e( D/ a3 N4 {1 B& B' ~/ }# A/ T1 q- Q) J/ A
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
, J I( F. l1 \, K0 r0 R3 @. }9 H
# z1 _* Z2 Y1 \( @王力教授還說:: F) b' B! x% B/ N! j+ ]0 p
! C6 B) r3 \- w! R有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
: K7 z0 C+ F. O, Y" n0 F0 P y) Y, `. ^* `
王力《漢語音韻》
1 {5 f' L# Y: C; g3 ]
: l7 `6 }5 h& i$ J7 ]) L B" [3 |9 o因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。7 Z: R, X, `' p. s* i# ^9 |
1 N- [+ h& S, p6 I# F# M4 A7 f# K* W, I有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? 1 P) ~ i. S# T r4 W
4 D" c' h' V3 n) M* N# J# j2 a9 bhttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
; J ^' @, B5 v5 K4 o& S/ \8 [- l2 N' U6 y) X
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|