<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為- S+ ~3 @& l  B) {) U6 N
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
, Q4 Q6 e$ o) ~7 |5 v0 V"套現"不讀"套演"1 z$ u+ d- t' j4 z4 ]
"麥片"讀做"麥騙", n! I2 d6 y1 U, L
"澳門"讀做"澳瞞"
/ i* l& B% R1 l! E8 b) g2 S甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來/ P/ E  a' M. y" O

* t3 `; S8 l4 `4 f何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的# O" a! H5 f4 P( z
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
9 E, i& ~9 B% i/ q5 q* _  y2 Z  H1 M: I' L3 }2 d# Z/ {& `; ?
切吾所切當作正音- J5 N: T- f9 K5 v
3 H0 J$ H! h8 ?
作者: 潘國森
$ g5 Y" h5 `  R* ?" u6 {# T
* V2 O) Y- x: x原載: 《作家月刊》2007年6月& U- Q2 I  b9 M1 g! S5 w
2 d% l2 T# i7 Q# w
% I/ S# w1 O4 c! M8 {! ?" L. p
--------------------------------------------------------------------------------5 W& d- |! Z& S2 `0 Y" [  B

! f7 H, L  o3 {* P. J' T8 B, [7 q小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
* b/ U3 ~/ w+ W# d  ?
8 E* L3 k4 Q0 s5 @唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」5 X9 j, r7 G) G$ P5 [7 [" A
% C" T5 P% g+ `7 W, ?& V' ?) Z
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!2 H6 _" U- `  R3 [
; _* e( f0 t% u- f& Q
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
% G6 e. J: f1 b, o8 z- \# K7 F6 H8 z# D: H
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。7 U# c6 a& q# |5 y# t

- f! L1 m+ S( j2 t用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
2 g6 W. J+ U; Y1 r6 d  W% ~* x: k( H/ S
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
* \, [0 H& L0 o$ }# W0 F……
( E- u& N; f( L" i以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
% b9 r) n+ g/ H- t& J…… % `$ m& k- u8 P2 g
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
9 T( p# _3 ~, B6 u) d2 w6 N  P* ^( X) h% _7 C. O5 d* o* o
王力《中國語言學史》
- \: W/ D" E0 P1 [; M6 p) R
$ f. ^$ b7 B: v' ~  }* u4 u因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
. b: X5 h. G8 a9 C: n) F3 o
: ?: w  Q" u) c- r+ @. |; y9 h4 O還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:1 u' A1 T9 R+ U  q+ |+ ^
/ D0 z+ S) x. d' D8 e! h
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  : c) ^& o9 {' t7 K1 [
……  
) y& M" U3 y" s6 a' p6 s歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  # T( h' A+ o, a% x; G
……  1 L) _# [* j3 I2 W
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
5 V( I5 n* u  g% C$ I……  
( F9 I8 w9 I- {姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
! X4 F* Y: u1 _8 u1 q( ]0 W& }
! w  |; x, F3 a3 ]$ R" K王力《漢語史稿》
2 w0 e( D/ a3 N4 {1 B& B' ~/ }# A/ T1 q- Q) J/ A
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
, J  I( F. l1 \, K0 r0 R3 @. }9 H
# z1 _* Z2 Y1 \( @王力教授還說:: F) b' B! x% B/ N! j+ ]0 p

! C6 B) r3 \- w! R有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
: K7 z0 C+ F. O, Y" n0 F0 P  y) Y, `. ^* `
王力《漢語音韻》
1 {5 f' L# Y: C; g3 ]
: l7 `6 }5 h& i$ J7 ]) L  B" [3 |9 o因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。7 Z: R, X, `' p. s* i# ^9 |

1 N- [+ h& S, p6 I# F# M4 A7 f# K* W, I有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
1 P) ~  i. S# T  r4 W

4 D" c' h' V3 n) M* N# J# j2 a9 bhttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
; J  ^' @, B5 v5 K4 o& S/ \8 [- l2 N' U6 y) X
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????$ l7 n  A, U" X: x
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:5 \8 o- b+ Y, ]3 Z, D
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
4 }$ R: r" Y4 S* D1 u
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
# j/ @3 `3 l5 k  y原來在1990年教育署出版了一本由十多...
' h7 Y  u+ H' L
* y" r! p" S1 d$ _6 S8 T
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際# G0 B0 G5 e: Q+ |
更得不到學術界普遍認同
8 h1 c5 H7 D0 v/ A
6 R+ M3 }3 H$ W2 e# n9 H/ c$ ]要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了1 E! J' q* s- o: y/ j

0 B: l+ C1 b( I& r: x" Z2 {  M$ Ahttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
, v0 X/ F/ ?% A: Whttp://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
# X$ Q8 b5 L1 w- ?5 h2 X* x
. L" L+ Z, r  c
* y% I+ B6 @) Q- T
3 j7 e' V4 |4 J' T: R
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。6 n5 X. {( \0 m/ T
4 b) v0 r1 ]. G  }5 n+ n) L& M
廣州話審音委員會9 t. p9 h' C9 p% r
委員(以姓氏筆劃爲序):3 T5 U0 X+ K* ~- D
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
& x7 K" d0 [5 l0 ^  N2 A: p  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈; d8 _+ ^# M% c
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯( d0 M0 n: d, `& r% F1 k  v* q
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪8 [- g1 C) q4 q; ^* h, m
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
1 G* l. x/ p, o; e( g% f召集人:- K# R7 X. B3 \% n
  詹伯慧 周無忌 林受之3 \# b( ]4 H9 K) ~8 F8 f

: B4 L/ A4 B3 N* |6 e- p# |* \
' u5 |# K5 P7 M* X2 Q# H

" n4 n, K* J- h& i9 m5 u1 D( p為何不請何文匯參與呢?
, ~0 ~, ]- T( c' f  h0 Z% [$ S6 {% C

5 E2 |( S+ M# M! w0 Z6 e" ^" z
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
0 j. _9 x$ E' a8 M/ U" q( @/ [. \6 X- e' X; g' C1 e
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音! x& v  O' F5 _2 _! K# n+ Y, W0 c
網上不少文章都提過這點
" Y7 }. i8 U  c( H; A0 c在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
7 I( Y( O! ^) F: y6 L5 p  V好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音: p- j9 S; j/ s* l4 }
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
1 n/ H" H8 N! f; h4 ~* @1 w2 p大概她們也留意到這點
: {2 f0 C$ L; U2 Y+ d
  ^# e; G3 p  I; I3 I" u6 x& P大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤% ~. E! b- e, z! `" h; O
. c; m" h3 J* C4 I6 k6 h
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:
! _4 L4 s' v# y' z- a- w/ x) l0 ]; n. Z$ }

: h( c9 c6 X3 T" K8 z何文匯的"正音"以中古...
, Z' R' o1 M3 k( [阿感大人萬歲!!!!!
4 m3 @+ j" P2 g9 o, q說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!0 C. X; K7 M: P/ Z% e3 C  c! ^
; Z# |/ ^6 }* a! X
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
- F, e& \7 Y6 H$ y: ^/ ~
, H, k, P8 S- B2 }( Q8 O郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
; W: ]9 l( ]4 x% q
3 |% }; \2 j# {+ `! u: y8 A( c
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:  u2 y. W0 t" I4 c) U& x. r
3 X  F& o8 G7 d$ `8 e4 A
- [. n! L! m' D3 ^1 x) |" ]
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]% Z& C/ f' h4 F9 D, e- j
連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

- A$ J5 K1 _3 X& f1 H7 X* M- D; c( T3 f' e3 E2 k9 r# M( ]
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:7 ^& i8 r  G- O& ~- h
& c% G  u+ _0 y& e& G, S( E6 g8 p
# h4 q* ?8 ^6 f' R, `# w
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
( a; I! @5 @. k5 Q* J2 z6 h) s
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...+ u9 p8 _8 e5 J3 i
我只係針對何卜繼...
* ^, \) t3 y0 A邊度有人咁x衰????
* U8 r, E' N: @# j3 s1 w4 k* B+ Y改人祖宗???......
- I! \% N( D% ^# l# R8 n# Y% n....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
; D( {7 a4 Y" u: q9 t, U" @0 r王x之一出...即刻似隻龜..
0 ?5 F6 W1 W0 H2 W叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
- ]/ l+ K8 E) {7 L' @& r請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
" Q3 q' F: k7 D5 t$ o0 O/ h% L* r( l  o! X/ n7 R: G" a3 T% ?
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:- `: ^6 p8 P& s2 X  P$ D
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...0 o  W# L  y* i( e- C# u
我只係針對何卜繼...
; |0 m$ K" y) p2 M3 G邊度有人咁x衰????* R7 M" k* R9 `& G1 G* M: }+ Z  a
改人祖宗???......
% Y1 V6 `2 h% T  Z; w. Y
8 d& X0 y+ D/ v9 ]
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?
' ]* I1 I4 b& z0 o! H! Z4 W& O. C% y說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:# Q& v5 m* g; w& p' r9 j

# k: A- I% T$ D3 v$ C) w/ q' q$ g( |* N9 X4 [
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
3 h9 P, n% x6 n$ ~6 ^9 V( _
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...2 g' w/ K9 l( k+ [$ l0 Y

) m6 u; l5 o2 K' u% y[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。