|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為# x5 n; p) ~5 T. Y1 @
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如: H3 I" f$ m) H- |% @
"套現"不讀"套演"
- {: t& e2 |& j5 x: y& q"麥片"讀做"麥騙"
B+ s* Y4 L A/ H) |"澳門"讀做"澳瞞"
1 G/ z& `1 Z2 P) O5 M: n% [甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
3 c+ j# F' m9 u, Z: w' O( r' ~2 k8 \, ^5 K f
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
E; R+ I: a, C7 P8 T8 G$ b _原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。! d0 h& J) H2 J' L t3 _& L2 H
6 F, E& Z+ y& t" z5 G切吾所切當作正音
0 {, u) W' E( W$ Q6 x' w
2 t* H% `( e& O作者: 潘國森% D5 i$ P3 D4 j n
( O# x i8 R! K' ]$ {原載: 《作家月刊》2007年6月
1 H. i/ h& y8 B) w8 x# l7 O3 s5 J; s9 l$ N; {8 G0 K
0 x! D- Z$ m9 k
--------------------------------------------------------------------------------
! m0 w \2 [6 N# x5 R, W* ^2 H
& K% p) u# C' r/ d4 [小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
H/ n" y) s& |! h5 E
7 C$ V" m, [& n4 _唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」 u2 T5 f! G. H3 p% E
7 \- L+ F: n9 {- }1 z0 d8 N
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面! d* a' J8 f( J$ j" k) @
8 e' I/ X1 j( R$ r% @由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
' {. a$ E0 n) _( |) ~
! @7 q+ l5 q- a9 c+ I這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
( i' H5 o7 V! d* N( r. Z: y4 U! o
( A2 c6 y% \- g- s用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
: E% i5 A$ _; i0 B% j' k# H7 ?( {: P+ l3 E* \- \: M" F; g
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… * o! B( A. N% e' B B9 l
……
8 |# L! t: o8 _6 |/ f以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
+ k. U [7 T* T……
8 \" y$ a& q5 h, J0 v7 }《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… 4 W+ O- \. w; X* o9 u& T9 f4 T
/ G h% K1 G* D6 Z
王力《中國語言學史》 $ i; u7 H6 P8 x4 M; e9 T& Z
/ O" O) A3 @6 [
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。 a5 X# ~! m* n/ e: w/ M
: T/ L- ~; h2 p, \還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
* e. Q, W, ~. ]9 k2 W
* ~+ e$ a9 O* E$ f% d$ d/ {古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……
; Y7 F. ?. B* M( v% F( o" Q…… $ Q! n" }8 o3 d6 O v9 ~
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。…… 5 p: I) v9 \, t4 V& U! I
……
; d% y$ L( E, W3 U- n5 u……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 4 X1 ?8 Q6 t- p8 A0 h5 W; m
……
$ g- ?, z- I. P1 m D3 S2 j姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
; @" d) O/ n N
, l( {5 R5 b' P/ v王力《漢語史稿》" j% Y2 ]7 q; W2 ?4 u! i6 d4 G
g! A5 R7 } S2 ~0 u現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
% I. W5 A3 r# V0 \$ o5 x1 b- K/ ^
+ O$ T' `( B( F. J6 P6 C4 C/ D王力教授還說:
% S' v8 x4 y$ s4 O
- e# u# S, M9 }! Z# K- K6 t& F8 p有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
3 H8 }( Y$ Y/ ?& p v7 S' t/ V
2 p5 U, r0 u$ W( Z5 x0 q5 g+ ?: \王力《漢語音韻》 + ]" [- p2 H6 a& j; d6 R
/ m; c0 s4 {3 O( i
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。2 v& a% }) l8 z6 i2 w3 w0 H# k- e- s
+ |( b7 g+ a3 k
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? 4 o$ y6 a8 _; V, |: u: L/ a6 }: d8 K6 n( E- [ t D- ~" r
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
/ `" [( u0 a% V$ p
' j: C6 ?. c5 j) p$ |[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|