<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為3 D9 E+ R4 B5 ^0 F0 H2 f- G
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
( T9 [3 z- m# H"套現"不讀"套演"
  Z! K* @) m* T9 h4 g, d"麥片"讀做"麥騙"( {1 N! s& X2 `. t
"澳門"讀做"澳瞞"  a& d# n& g6 I! }" L
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來* A6 a- `0 [& A% w1 @4 K. L( j: J3 S+ a
9 S5 ^* U, {( f* ?6 M" E
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
6 L- ?1 i) I' A# C& g9 I原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。$ ~+ ^: D) u' W; l8 d  a) ?3 p7 z

3 H8 }: U) I: {% R
切吾所切當作正音
* S5 f  [8 u) K7 y% V( y" U
$ q( F8 E$ i5 Z# d0 }; o2 _作者: 潘國森, c5 |4 K0 m' ~( T; o7 {8 c
! ~9 e8 P( ?: h% [
原載: 《作家月刊》2007年6月5 A( @2 t! Q3 f/ h

' |3 d5 ^2 Y5 j3 [6 L: w% n' t- ^' S" m" g& r
--------------------------------------------------------------------------------
+ `: ?: a# K. @- f) e
# @, {! T/ G- U5 b/ E$ T小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
8 X9 t! ^4 b. _; ?
4 @( L( w% h0 h唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
) }; a7 {: a$ x
# g6 C: w" O7 d1 u然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!* R0 |. j- }- t; b$ H

$ T+ \0 G% }! k3 Y8 N2 \/ P8 v由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。( @; P5 K1 J; H: z+ p0 d( s

' O  }  Y, M9 B0 j這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。7 u4 ?% Z& S* z. Z" _" Z* F5 c2 J
8 o4 Q" ]0 [* h+ I* _
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:# k: }- B+ |4 E8 A4 s
" `# \, D: Z) J# p+ l$ O9 P: y
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
5 J" m- T. ?! X……
. m6 K4 I5 u3 C) ~- T3 r6 E5 X以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
- q6 k3 O4 r/ Q6 x/ ?……
' m4 S) G3 y  T; o5 g3 J' @9 ~# `《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
4 i7 Z7 U, F' _* G2 I" _9 h* `  |  {9 D  N' z5 v
王力《中國語言學史》 5 p& K' N, _2 v8 L: D
8 F- I) X- L6 f. ^+ I; L; K
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
/ Q6 m5 [  s+ D: d: M% c; B; h7 d% s* A
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
* y2 Q7 j) }: Y6 u8 i- s, ?9 x: k
; Q6 l  |- T" }; n4 V5 i( {, v7 d古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
4 E* P. V; T. I……  3 {! Q; `0 N5 p" e; T
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  ; G) S2 `6 C% a) e/ N) D
……  
. B6 ^8 b) G7 ]9 ]: |6 |  e……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
7 U( N9 ]5 N; E; P5 b% |……  
5 B4 @4 j2 }0 X3 {3 M( [姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… 1 I& |' ?1 z3 W" s- K

5 Y* t9 f( G8 R3 A% u王力《漢語史稿》
- R9 l1 G# P& w8 y4 L: `4 S  {4 j# @! I' O( P, G; o  m
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
+ e& A3 v; B8 x( Q% J0 K" F  E( r) W  ~8 Q
王力教授還說:" _  f+ [7 f8 S
! D, J* _! s! i& @$ x( d% {& Y  e* g
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
  ?: q  Q" A* [3 x. ^" ]* Q8 z# B; B2 i3 V6 L
王力《漢語音韻》 7 U8 E: {, a% ~3 a0 h5 v2 p
# L* ~% R" b+ Y# [
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
- j! a. t' s2 Y+ f8 E: W4 `  {
) l9 T2 M; Q6 `# V0 d& s9 {6 @6 M+ Q有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
+ U+ I/ n" H4 C: \' H. c" l) y

' y! t, \6 P0 K& [http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx! b. }9 \# R4 @) h/ a6 g) I' B

; k3 Q1 d9 S" f0 U6 W8 L, T[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????% E$ O( M  x+ _5 V; O9 s6 q" A, O
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
# z; e/ p" Y$ X死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
" L# T$ b+ V% \1 K# r: W  p4 y何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
3 o% k4 H3 r- J- N原來在1990年教育署出版了一本由十多...
: S" h2 B7 F% H. u3 X  t
$ Z4 y% W- F+ L+ J5 |$ D2 j- c, r6 S
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際- V9 \2 k2 q. O7 s: B& n' v( L- o
更得不到學術界普遍認同, A/ X1 U" C1 r$ t
- N: X+ P8 F% g& ^3 W
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
  V4 k* g+ q/ E, \# {
% k$ a) G( j1 e! p6 ?% dhttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc/ _$ k3 j& C9 m2 g' y
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
% i' v3 u) v0 P1 t( J3 d$ l5 S* {/ N+ K& G+ N! \- c

& i: u# q7 Y4 Q9 E# n. B+ v0 f4 J! P- J1 a
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
9 `2 g% X& Y4 c$ a/ l/ W' S
7 T* d# W! T! ~" |0 F7 v8 G廣州話審音委員會
9 K3 m! n; g( X5 a委員(以姓氏筆劃爲序):
, P' u1 N' ^# C- j+ L5 r+ Q* J  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文8 p' x+ I- {5 Y* ]: D) s0 L( W6 n
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
5 ?( {( g/ W" A0 d9 B, [8 y  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯! [- G  k. F' n& f! r
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪0 _& E+ P: F& T& k: A
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安% H3 }0 n9 O5 v3 W
召集人:
' r3 J1 d. C+ E9 |9 O, Y1 C/ x  詹伯慧 周無忌 林受之' L! i4 B+ p8 G( K- k
/ q+ _( o4 p( ?: e
8 L8 Z1 K/ M! x, V* v1 U' z) s' R
& N3 V( u2 t( d! S4 t
為何不請何文匯參與呢?
; v9 n2 E! S* P/ Z+ a: D5 x; I
6 C3 z5 \: d- a0 f* P
% R% w1 n) I% H
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
4 m9 o0 m$ {& S5 h
8 G( z* i5 X7 l# f( f( b- y( S" b何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
! q# _  K3 q+ D網上不少文章都提過這點9 z) z' \" ]5 W7 X; F. \. Q
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音. D0 S. Q2 k- u% p2 c: s' [# p
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音  ~4 h. x; g+ l, d
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,* l0 Z# T* f9 j2 X. A! d
大概她們也留意到這點
* a7 M9 {9 E) Q
: O) _2 a% \" v- e) @# [/ k大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤7 e. o6 m# r2 Q2 y- V

9 U; E' r& d4 k' R8 g[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:
% d* p6 H) W& g, e) e0 O
1 M2 X' y! }; y  j$ D
( q- H$ y# a* `, p) f何文匯的"正音"以中古...
3 K( A* p0 H/ U' }( p0 O  g阿感大人萬歲!!!!!
1 `' k+ _* R9 Y6 S" l+ c說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
; |) k& h; h% h1 t# U& u0 }- y) ~- ?/ {# U5 k9 q
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
# P. _9 h2 U& I! ]6 h( m3 p( c5 ?" g' @* r, \# p$ I
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
+ S! b" s' j% j; h
" Y! _1 T6 G- t「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:1 p. E7 _1 f8 ?4 t" w/ Z* s8 y! Q8 F
; D) Z1 }' B; {' w% Z) d

* S" W5 O4 Z7 @2 h* s7 ?「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
" s4 k4 d5 k& L1 m5 Q" c- r連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

* {. }2 x7 g7 g2 p1 D% {- M# Y' {- k4 }; r
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
( W% W. ^7 |0 o, [. t7 x1 c' V# D% o: M1 L
+ f8 {, a0 t5 D+ y* ]
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
% L) n) b& T4 ?2 x3 ^
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...1 ^! }# Q  c8 I1 @  @" w
我只係針對何卜繼...
+ r3 K9 F7 j6 ?# R邊度有人咁x衰????4 x; s. W( k. `9 y+ j; Y+ K8 }
改人祖宗???......
* l1 ]" V9 u9 Z3 P' ~....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!: f4 E. ~' D3 v4 x
王x之一出...即刻似隻龜... B  X* k. N% I5 w. |0 b0 p
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
; n3 y- I0 [6 q1 P  S請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
$ d, s: o; j+ v% n) ~$ g4 {9 F% @* e( ~' T, [: n8 j: G5 }% {" v% n
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:
' R( W% i9 g, O& c; a阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...4 s' o" I: M# u1 _* v
我只係針對何卜繼...
! E1 z! S3 A. L4 Q邊度有人咁x衰????" m5 N5 R& T' I& @
改人祖宗???......
$ q9 h" y$ X9 a3 V

! x" O' e2 ~, H2 W. ?( u& c* z1 ^朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?
8 ~7 R+ n/ \/ |說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:/ q7 F- u2 A0 f% S  |7 X
0 |4 a; F: _4 M

/ s1 e# S4 c' M* z+ L朋友,說實在,從古到今,「郭」...
' u4 q4 g, z$ Y1 ?, M新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...: }9 [! [5 |- k" ^* }+ D( b

. c" {# B7 c$ s[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。