|
  
- 帖子
- 1414
- 精華
- 0
- 威望
- 467
- 魅力
- 5
- 讚好
- 0
|
1#
發表於 2005-6-29 01:33 PM
| 只看該作者
錯誤的香港街道名[+]
可 能 因 為 手 植 之 誤 和 早 期 香 港 官 員 知 識 水 平 比 較 低 , 香 港 有 部 份 街 道 使 用 了 一 個 錯 誤 的 名 字 :
. J- X6 b" \1 Y, @5 }1 f7 I4 e& ]1 j6 z
列 拿 士 地 臺 Rednaxela Terrace3 A# A: [3 H5 T0 I# v2 w
這 個 位 於 堅 道 附 近 的 小 街 , 可 以 說 是7 S3 N* e' [& Y* N" C
全 香 港 街 名 最 特 別 的 一 條 街 , 何 以 見
4 W& J/ X! Z7 K) G1 _6 L得 呢 ? 不 如 大 家 將 列 拿 士 地 臺 的 英 文
8 h# j/ r9 e/ E1 c, m名 Rednaxela 倒 轉 再 串 吧!無 錯 , 就. F+ d* Q" R7 c3 v6 h' @8 _
是 Alexander , 一 個 大 家 熟 悉 的 英 文
1 f9 _* g. V8 y( `7 F0 J' ?# }名 。 其 實 , 原 來 列 拿 士 地 臺 當 初 命 名1 ^. R7 H* i0 q- N9 X
應 是 記 念 一 名 叫 亞 歷 山 大 (Alexander)& d2 b6 D& g- `* }- \
的 人 , 但 當 時 負 責 的 師 爺 由 於 是 中 國0 |' P: R {: ` \0 B
人 關 係 , 習 慣 了 由 右 向 左 書 寫 , 他 就/ I6 X5 |/ d2 ?9 R8 L: G+ i
這 樣 的 由 右 至 左 一 個 一 個 字 母 書 寫 ,2 V9 z4 \6 X* v$ M* v
最 後 將 整 個 英 文 字 左 右 倒 轉 了 , 後 來' N7 [7 n# _ J, q9 `, }9 [
米 已 成 炊 , 使 香 港 保 留 了 這 個 十 分 特
# X* v0 ]5 l* `5 Q# C9 @9 z別 的 街 道 名 。3 S& R- e: ^. _
- ^; D; p0 H! a9 y* @$ K
" J9 J8 B. A- x斧 山 道 Hammer Hill Road( a$ n% p# g) l& Q+ l
Hammer 解 作 鎚, 但 不 知 道 為 何 斧 山
* W' G" J1 Z: `5 a) ~+ n道 的 英 文 卻 是 Hammer Hill Road 。; Q+ X b3 n. N6 e' x5 X7 t0 f
( q5 l" m/ Q& ]; O% ~! B7 f: w- }8 }( t: `# Q; q
緬 甸 臺 Minden Row
n0 g3 j, E5 k6 \/ U看 到 緬 甸 臺 很 多 人 也 以 為 這 是 和 東 南
/ W( Q+ V r" @亞 國 家 緬 甸 有 關 的 街 名 。 其 實 只 要 看 e+ w; Q& U. v! `% z( G5 N
回 英 文 名 字:Minden 就 知 道 這 個 答 案3 l, k9 e0 X0 N# k2 Y2 t" Q
是 錯 的 。 Minden 來 源 其 實 是 由 於 該 處2 I* \5 ?1 C, o' [, W& X1 y- U4 y
住 滿 來 自 德 國 城 市 Minden 的 人 , 所 以/ t( L( d: X" g
將 該 路 段 以 Minden 來 命 名 。 Minden 正 式
: V' ~, s8 R, b6 n+ e中 文 譯 名 為 棉 登 , 位 於 緬 甸 臺 側 的 棉
. T$ ~, R7 v' S' i0 e2 R登 里 (Minden Aveune) 也 可 以 證 實 這 點 。* E \& J6 K) v/ o; B/ I* q
* W- [/ S/ Q# \) {1 b+ n9 C
* r- X7 T: h; C1 K- j" e眾 坊 街 Public Square Street
! b- n( p8 G: G3 l3 y$ ^% d這 個 例 字 要 想 回 幾 十 年前 , 當 時 眾 坊
0 f/ T8 x$ v' k- @3 ?街 中 文 名 字 叫 作 「公 眾 四 方 街 」 , 很/ B1 G6 N% G* M4 C% X: Y
明 顯 那 時 命 名 的 官 員 將 Square 解 作 四
2 ^& q: t8 O7 d8 F. `方 的 意 思 。 其 實 Public Square 的 意 思
' I' }! X+ x' A9 E# h# ?是 解 作 公 共 廣 場 的 意 思 , 現 在 的 名 字
- l; m" L7 k: T7 J9 X: |/ U$ g:眾 坊 街 比 起 「公 眾 四 方 街 」來 得 貼 切) e. V6 N; a; ^
% Q" I0 D+ d% [+ G8 a7 L
* I8 u9 N; w! t2 @松 樹 街 Fir Street' V5 o9 ^+ R6 K5 b2 ?
杉 樹 街 Pine Street1 K* ]/ w3 a0 o9 [+ G- m8 ~4 s" Q
Pine為 松 樹 , Fir 為 杉 樹 , 不 知 何 故 這8 T8 u5 E4 g5 d3 j% \
兩 個 名 稱 對 掉 了 , 可 以 說 是 本 港 街 道
5 n6 H4 G. O" U p, ~名 字 相 當 特 別 的 一 對 。/ f; y' |7 S2 t* ^1 k
- R! `$ @' g2 h( ?! f
5 c4 d5 ~" p5 B' J( C% f' Y域 多 利 皇 后 街 Queen Victoria Street
' |- l5 d* v) [. ?, `& @維 多 利 亞, 我 想 很 多 人 也 知 道 是 指 大
* T+ W& B' ?+ S, F# \2 |9 x7 f v) |! \' b英 帝 國 的 女 皇 , 但 香 港 的 域 多 利 皇 后6 E) R5 x; x9 _5 I- o
街 , 居 然 以 皇 后 命 名 。 查 英 文 字
& Z4 y }$ u8 }& D% z8 ^9 v \* q OQueen 應 解 作 女 皇 帝 。6 P& ?6 r% |- j
( C4 y, O, J# D2 d
/ q Z3 M& R' r$ C+ L& c
般 含 道 Bon! ham Road
, U) c' m0 H7 |% O2 U) A漆 咸 道 Chatham Road
5 x3 @( }7 Z& y% l, w1 \8 {" l: Q單 以 字 面 是 不 能 找 到 這 兩 條 道 路 命 名/ L" m# t7 I! y( F
錯 處 , 查 兩 個 字 中 間 的 h 字 母 是 不 發
4 r$ q3 P" ^9 Y* W音 的 , 所 以 般 含 道 應 作 般 臨 道 , 漆 咸
- j$ n5 H/ o" V道 應 成 漆 潭 道 。1 [ C9 }: r L* \' ]' X2 P5 @9 a
7 ~' o2 R' i! O# R9 w9 V( e: S* X( z
( K0 A* Q3 u5 `: L- a大 強 街 Power Street* U9 C9 U Q$ j0 Z- Y* Q
位 於 北 角 的 大 強 街 命 名 源 自 舊 日 在 附
* C* ~3 f! a: C* `# G近 的 發 電 廠 , Power 一 字 應 是 指 電 力* Z5 C: H) W2 k# B9 @8 _% L
, 但 當 日 譯 者 誤 會 為 解 作 國 際 列 強 。" i E! d2 i9 y. h
+ q8 E' [& K m& S9 n/ Z) o) v- C: J( T7 K, `8 n" \8 x% R, `0 X% W
磅 巷 Pound Lane 7 B* W3 R2 V8 D3 m; D
) L9 E/ T3 I3 }0 L @英 國 人 將 充 公 牲 畜放 置 在 Cattle Pound的 地 方 ,$ z, {- }+ N4 `* n
上 環 前 政 府 畜 欄 原 址 闢 作 一9 I) A9 N/ Y) I* E
條 叫 Pound Lane 的 街 道 , 譯 者 卻 誤會
" C5 M P5 Q6 e) Z$ e) ePound 解 作 磅 , 致 成 笑 話 。
* m& i( w' P& z: T: |# ]$ J v4 N% L* r
) {- c/ g }# b9 Y2 }4 A. q8 ?6 q春 園 街 Spring Garden Lane Sping. Q B7 j3 x4 H6 b
除 了 解 作春 天 外 , 還 可 以 指 泉 水3 `+ x, Q2 @& j& N i$ Y( U: S1 |
灣 仔 春 園 街 以 泉 水 得 名 , 但 中 文 名 稱
; ~, \' p4 u% a0 R: w卻 誤 作 春 園 街 。8 t- I) O- h) `7 j* v
5 Z# u8 u! U1 j2 ?
. E7 y N+ q: O; M
梳 士 巴 利 道 Salisbury Road* z6 D8 o+ `/ c' i4 ~" B
梳 士 巴 利 道 曾 名 梳 利 士 巴 利 道 , 其 實
) A0 A1 k- {9 ^/ iSalisbury 中 i 字 是 不 發 音 的 , 所 以 後 來
2 g( _, O5 J* T( T. k政 府 已 更 正 為 梳 士 巴 利 道 。
. @& V: X* n6 V% S9 j6 D/ y; {' d5 G* A. j5 w$ d1 K2 B3 K
7 J7 D3 p1 W' J: |' d/ K獅 子 石 道 Lion Rock Road
! O- w- S: m; e" U
9 P* V8 A# R( w7 \- @; H1 p( L以 英 文 名 稱 來 看 ,獅 子 石 道 命 名 應 是. a6 |$ U+ r" c. v
和 獅 子 山 (Lion Rock) 有 關 , 但 後 來 的 名9 A/ u) Z' e! c; o% V" e* C* N1 ]% m
字 卻 將 Rock 直 譯 作 石 。
& n- v9 Z, \+ N2 W: H/ Z4 a! w; S; Y
! e( T, m; J+ {7 L* j[ Last edited by 月月鳥 on 2005-6-29 at 05:30 PM ] |
|