<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 電視台的字幕越來越北化了
返回列表 回復 發帖
Originally posted by shehboy at 2007-6-29 12:28 AM:" J; |1 a2 m$ j  n9 |2 c. Q! n! ~: e
你試下去生果檔話買"橘子'或'柳...
" w. W/ _$ m0 q( w! @/ ^$ o
唔講"M紀" => 學講"勿當奴"& F4 B. ^! N8 O8 c' a: l
8 t( v) N& L3 a0 b- y5 R) n: _/ z# X- K
香港有錢佬要好努力咁擦內地鞋
[color=][size=]
請PM我
http://3.blog.xuite.net/3/b/7/2/11862274/blog_88218/txt/7230576/71.gif
http://item.slide.com/r/1/7/i/MGDFPEZdsj8ASwodgRlW5OA9bXv-BzkR/

























錦上添花易
落井下石更易
在醬油的餃子
混亂油煎的混雜的菜
Har Gow Dumplings un Soy Sauce
五十年前不變, 五十年內慢慢變, 五十年後即變......
而家夠大把人係度扮台灣人講野啦
2 B* a! t" g3 _( y' r/ Y/ L  n" H( s7 W: F
仲有...有好多人借用日文漢字
& V3 n: S* [$ F5 }. b! ?. d6 `) u) ^
呢d係文化ge融合
! w& U; J) d& T( u" R. a7 H! M
; S* D' f  g5 W6 K, H  y( C3 ]如果一方面反對人地拘泥於某朝代讀音4 G8 {! L# R% E" H; @3 T
  U; D1 C8 ?- y3 o+ v( R! \
但另一方面就執著於所謂「港式」詞語
6 l/ [* ~9 n- n* w# {
/ I5 p- C; W: j& @& v$ n( \似乎....
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at  03:33 PM:
) r* G4 v$ n1 ?2 }% ~而家夠大把人係度扮台灣人講野啦* W3 B1 `" w' E3 G# F- R
1 b) F  M6 u& ~. z8 d4 `
...
+ l0 Y( \+ T& I9 @+ y
; w9 g: u% w* d( s' I4 c+ }/ K
我認同文字可以轉變,但應該跟隨當代的大部份使用者
迪斯科
4 e: f5 g. A) H# d0 d最難頂
Originally posted by hukuro at 2007-6-29 11:21 PM:
+ Y% G  D2 w* t* F迪斯科
2 ]6 p6 Z, f( w3 z" k" E5 I& j. ]最難頂
  Y: ]: F; D! ~8 ~4 a7 ?
以前以為
( u; k$ c) G5 _6 C1 H8 y" \迪斯科=迪斯哩樂完
[color=][size=]
請PM我
http://3.blog.xuite.net/3/b/7/2/11862274/blog_88218/txt/7230576/71.gif
http://item.slide.com/r/1/7/i/MGDFPEZdsj8ASwodgRlW5OA9bXv-BzkR/

























錦上添花易
落井下石更易
在醬油的餃子
混亂油煎的混雜的菜
Har Gow Dumplings un Soy Sauce
Originally posted by hukuro at 2007-6-29 11:21 PM:
  W1 C* v$ Z7 {" ~: l迪斯科. s  z' j; }% D# g6 s
最難頂
. W5 e; I1 V! I# }( E0 H) B" }; f
: O# R9 J# S) i5 Y2 d/ t9 t6 g( B咩叫迪斯科
Originally posted by playbr2 at 2007-6-30 03:16:
. R+ F6 e7 m7 N- m
% \& m% \0 ?) j" }- ]& G
6 |  N( K$ L5 A8 P, I3 v9 F咩叫迪斯科
# O" v* u# i: @) F; ?% G0 l6 B. rdisco
不合文法的英式中文在香港和內地氾濫, 成為中文最大的隱憂, 正音爭論只是小問題!!!& E8 @$ e" }$ q
例子: 濫用[性]字, 永久居民慘變永久[性]居民!!!- M# j& Z* r" y
看看內地及香港的官方公告, 就知問題有幾嚴重, 像是一個拙劣的翻譯員, 硬生生從英文譯過來, 毫不理會中英文文法上的差異!!! Space technology 明是太空科技, 內地卻硬稱空間科技, 真係笑爆嘴!!!
無計就人地俾上面睇收錢- X0 D& V; ?' p0 q4 |

( x( j4 f; J/ Q5 A! r就上面啲人
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 電視台的字幕越來越北化了

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。