|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為3 B9 M1 {& q8 J; e
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
. S1 W) u: D; E1 t R"套現"不讀"套演"5 q! v F* h5 Q6 x# a
"麥片"讀做"麥騙"
& ]- G: B: K5 B7 `8 J$ @8 \"澳門"讀做"澳瞞"! e, F6 o( @# X$ G: G) J) q
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來 ]% {5 N& y: g3 j+ q6 D# M9 S9 u
# F! N7 i Z- h$ [, m I
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的% E C, {* E4 E0 x5 Y. e( Y& F
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
( i- A( d8 y& d3 k3 ]* I/ T$ K/ w+ }4 A+ a: m切吾所切當作正音7 Z6 h# Z% x7 C. L: X
7 i7 @0 r3 k4 ~% Y( N# o1 q3 }
作者: 潘國森
- r; @& w4 x1 A1 _- }) m, N h# }' }) U( f1 { x: y
原載: 《作家月刊》2007年6月" I) e) \% c3 y
8 z. J8 z0 L& T1 b n, f0 V6 u# t3 ]6 t6 z% j. ~. {6 u5 `
--------------------------------------------------------------------------------3 W5 H5 `- M0 Z# e9 s3 D
- y7 H- P( p2 s' }% b
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
) x5 w+ t! Z" N3 ^! |5 a+ O8 S: F8 j' G8 T2 _8 T
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
! G& ~) A* ~: i8 v; Z
, a/ O5 c6 o, L/ a) A然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
3 [% z- @1 `( ]4 U$ g$ l4 y6 _8 N' }/ v1 U
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
$ z( m4 s3 m2 R4 }; D, d. q3 k' U0 p+ i) H( Y! ~! h
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。( i! |; Z: C/ |6 @, ~
7 `" y% ?; x i- v3 }6 u
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
" v' K+ W' Q, c' F$ F$ E0 v% T" P! U$ j9 \5 x8 R% m
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… & S3 I/ U# m, J* T5 J
…… 0 j7 @. P, \$ M+ R
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
: [( P) p& W0 s/ S4 E/ H…… & j E. j/ W! } ?/ K
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
/ b: M! B8 B3 g# H! l% X. i' E4 f' v6 e+ O3 E; F/ D4 S
王力《中國語言學史》 # _7 R' a! ] B) H5 W! X6 l
. Q8 }( C8 A R7 p2 s( B
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。) _9 O; n# ` d$ O1 E1 {
) y7 D& A3 K8 c6 T/ I3 [
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:, V0 V4 {# R! Q
1 X! d* _: [6 C1 d+ s: Q* J/ ]4 {古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……
' n# ` B4 X- u9 i) r6 `…… ! M# c# ?) @4 @; H) @: [- y5 g
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。…… ) H% G$ f- l- W7 U5 a2 M2 d1 l
……
6 W) e: @/ z3 C- ^8 E: U5 S% Z……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 + t0 B5 S4 z* w( E
…… 7 |# D2 V) J) J) R3 l& U( k$ Y
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… 7 P, u5 W8 n$ q+ z' A c3 u
6 n/ v# D+ T" j% G2 R% V王力《漢語史稿》
" D' ~1 Q; U6 Y, ]; ^
) e; r9 p- T* ?8 Q! g6 x現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。6 [* a- Y+ A/ y9 h* e2 V8 p7 C& }+ j
- I, c k0 p& v, F7 {( c
王力教授還說:
$ P$ N4 ]: u+ l
4 n! e" ^1 q+ o/ P6 G有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
P3 j5 ]9 Y" f7 h, y
- Z! R8 O( B2 R: o王力《漢語音韻》 : S1 J5 R7 n; ^2 e; d
' [, _2 t* u3 D6 W8 \. Z
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。5 O/ T9 Z: G! K3 d7 J
2 `8 p# I |! I4 Z有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? q4 V2 ^. ]7 g
9 o* Q4 d: H" \http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
# s. h# r8 l7 {6 b; o" S" u( L4 b! B# @: ?2 t9 X! O
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|