     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為 W- Y' `0 P! |8 ~
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:1 K/ x: w' a" M. b$ o/ ^4 n1 ?3 A5 x
"套現"不讀"套演" D# G8 h: ]$ B9 U- n0 N% B4 x& N3 ?) y
"麥片"讀做"麥騙"
0 @* P: s9 q+ s* i/ i"澳門"讀做"澳瞞"
# d0 T; P2 T( [2 j# s6 P4 n甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來# \# j2 M0 W" N7 E
$ K: w2 y6 ~) x% Q- a. J何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
% Y$ `: J, t7 E原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
7 q" O( x8 `% f- w4 M5 p
. k6 D8 Q6 r2 `( j }" n切吾所切當作正音/ l% N' s8 } k- n i
4 ^) \ y- d7 m( ^, ?3 \) X
作者: 潘國森, ^5 j- |* o$ X" @+ N9 P8 b6 ?
' Y3 D [% d) i' J& j原載: 《作家月刊》2007年6月
, D' f2 m. {8 K( @' d F6 W; I' H# R" o: ^
. ~8 n) @: _& t6 `1 y; X--------------------------------------------------------------------------------* V% a/ |& I( @; _' A" ?1 J
- j$ d v' ?; ?2 ?2 o1 z6 L小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
8 `/ w6 o+ n+ T q+ U/ U
% B' M5 W1 O4 k/ C$ E" T0 v唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
9 x2 }# o. u8 ^) F
6 u0 I# D, \3 Z( V$ {然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!' X( w. k7 k0 ^. ?) x8 a( W$ K, N
8 f4 G0 |7 Z4 ^0 l. [由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
, m7 g$ Z) P6 [) r1 Z: t( r
[( ]" E1 b" R7 G這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。6 u' U+ O- H4 ~9 s9 V J2 z! k% f* f
: W0 {/ L4 f' F* E t用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
8 Z4 T) F. k: |& j; O# |* N9 h
" [& p% g# c! L: K1 K隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… $ e" \0 f5 b/ Q# N* q- {# K
……
) y" Q# v+ L$ h( Z5 L2 f2 @9 c以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
# k& N! X) a+ E9 m& c$ ]0 L…… 7 B6 k) O- {- D$ U) O
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
8 ?$ F" D+ ^, Z' D0 r& b* g" [! }. ] |% ]. M6 n3 X# z7 _
王力《中國語言學史》 5 N4 Y! r& p3 }
0 n4 b n; n. |' ]因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
+ F( O% m3 P/ s, {2 p
3 f( K9 E. ?/ M. X9 U還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:. _& i; ?: I2 [% A8 Y
! O0 U* |( }# S) ^7 m% J古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來…… # q7 v; c8 S5 a; F2 l+ r. ^6 N
…… ' _: h2 P8 T3 F3 _9 x: V( d
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。…… 1 n6 I1 v0 S1 h* R$ } @
…… 5 D8 |- o; N/ a4 o( M
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 $ T. S/ ]0 d9 a3 p) y9 Y: o
……
\" M8 y* F9 w d: p) [2 P姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
- Q+ H3 k* T( f8 ] S
7 d: H7 m* @1 E, B% m- u, f王力《漢語史稿》3 g0 Y5 k: z: C; b+ N
$ O' p% s/ P8 y' ^: O8 S
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。2 t! }! Z4 w+ W8 y+ A$ ], W: A
. J7 M0 f0 O6 Q0 P& H+ _+ e
王力教授還說:
( B% r6 u, g1 x! g N7 Q# n5 }" H5 r. ~! Y% @+ R( M
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 k0 t0 m8 b9 |- K5 g4 M
( [# h' s1 _5 k3 A王力《漢語音韻》
6 K' ~# o& _% l
$ P: ]2 Q; K, g因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。' \/ n. i2 E9 c4 Z
3 \0 {& n% {6 c8 N! O! e5 j8 b
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? * C8 h: I) l; {- ?
, k% O% J- Q5 |3 q4 W! x0 Whttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
6 `. ~- j7 |# ~9 ~. P1 c. q1 J+ v( G4 s1 t
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|