|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
+ }/ i# j3 e* _$ X3 X除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:4 A* X; c% c; {2 L0 C
"套現"不讀"套演"* U+ ?7 T+ s) @5 Q
"麥片"讀做"麥騙"
' f0 q& j- }, Z) O# Y! k4 O& F7 W"澳門"讀做"澳瞞"9 b3 J2 e# I# j$ n& j" I6 U
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來4 l( V, n" G7 X( u9 [" b
% ?$ p3 a' u9 X2 |% }何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的* B# o4 f, Q* `- E0 P% K0 _4 A1 a
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
. u$ F2 i8 E0 U7 O1 B
3 z2 }( F# K2 k6 s3 T6 A切吾所切當作正音0 c9 K4 V) n( J# L1 C4 F @
# r. |6 |6 I, e
作者: 潘國森2 u6 }* R/ k1 o! D, |. g
2 h& g% H$ I6 S! E* W
原載: 《作家月刊》2007年6月
/ n. p% O4 v. p/ ]9 J! n& x
" \& _! h. c h$ M
+ P! ]3 o8 |4 n6 [--------------------------------------------------------------------------------
5 T# @, P3 J4 Z/ q3 i5 g2 l" i" R3 S) g4 n1 ]7 s/ K
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
3 s4 L. H+ p7 a) ^: _2 i
: R( O- D9 b; ?" l0 C% T唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
8 ]$ A$ Z5 D, P" x3 S) L
! \3 h0 v5 g- _* K+ x# E( d! f然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!' q5 J- N2 m" B5 b$ o5 y/ |0 \
$ [! p% Z8 w; d; I
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
* c5 W( K8 J. Z7 Y( d- h" U0 Y
. C3 Y7 g5 m H# u' U: i2 F- O9 `; k這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
5 a% Q# X; b0 E$ Z, H4 Y" `) G3 [8 u/ r* R( K: O+ w! n1 e
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:' s% G' Z# k4 H
" S. R/ J- V3 W: r隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
# i$ u4 ]) \& C, ?1 j i…… # I; T" O% m' \
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
( n- u' T$ g! k" ]. L3 s……
@8 u* Z- J+ J7 \- C. ^《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
' U) y( C, _: D/ Y1 P8 n# A( ^2 H
6 g: d. V% I! Y8 S& w王力《中國語言學史》 : Y3 T: _2 v1 N' P0 w
3 a# p& K$ ]% r8 v0 c% x因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
/ Z# i# }) H8 u3 W1 s3 l1 v3 q3 o
' u+ y( b" H2 u% L還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:0 q4 Q& E9 n; h) {& l0 ?
. k/ a& B. m! }) x* }古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來…… 5 e7 r5 `. m, ]9 E" I
…… 5 Z& | F; k2 b: y8 r4 ~ t6 ]
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。…… ! {, _1 r& ?/ Z$ `
……
0 X# s+ B7 O. b# @1 I: B……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。
$ ?' i. `- \! h, q$ j. A2 m+ z……
! v6 a7 z. |6 ~, Y* w F姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
. v& E% [* l% u& V
+ C& K# ~% }2 u" b5 I# E王力《漢語史稿》
8 I+ i( \) z! L/ Z5 N, ` y4 A. _4 W- F3 ^) N" ]
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
, F% P. ^0 b! d3 F" e' v0 l% C8 _; R H6 Y+ D# c6 [" O5 X
王力教授還說:
- V+ D/ T1 g8 q+ [. I) L. Y
6 ?2 ~/ H8 {/ j/ V% I9 s有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
/ G% A1 [! V n" Z! p
# n8 w% W! j" B7 g王力《漢語音韻》
+ i' ?( A% u4 C$ W( g' f$ {+ f0 ~4 B& x1 Z& ^3 O
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
0 A; N; ]7 _9 E
5 l$ T( `9 y9 z% Q有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? $ k% g* z6 w _$ f y; k N. z0 E
2 _0 ~& S/ n% ]; W0 Q4 Thttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
: q- C+ J1 j9 q0 G( j. D0 }$ A
% q$ i" G0 ^2 |[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|