<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為3 B9 M1 {& q8 J; e
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
. S1 W) u: D; E1 t  R"套現"不讀"套演"5 q! v  F* h5 Q6 x# a
"麥片"讀做"麥騙"
& ]- G: B: K5 B7 `8 J$ @8 \"澳門"讀做"澳瞞"! e, F6 o( @# X$ G: G) J) q
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來  ]% {5 N& y: g3 j+ q6 D# M9 S9 u
# F! N7 i  Z- h$ [, m  I
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的% E  C, {* E4 E0 x5 Y. e( Y& F
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
( i- A( d8 y& d3 k3 ]* I/ T$ K/ w+ }4 A+ a: m
切吾所切當作正音7 Z6 h# Z% x7 C. L: X
7 i7 @0 r3 k4 ~% Y( N# o1 q3 }
作者: 潘國森
- r; @& w4 x1 A1 _- }) m, N  h# }' }) U( f1 {  x: y
原載: 《作家月刊》2007年6月" I) e) \% c3 y

8 z. J8 z0 L& T1 b  n, f0 V6 u# t3 ]6 t6 z% j. ~. {6 u5 `
--------------------------------------------------------------------------------3 W5 H5 `- M0 Z# e9 s3 D
- y7 H- P( p2 s' }% b
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
) x5 w+ t! Z" N3 ^! |5 a+ O8 S: F8 j' G8 T2 _8 T
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
! G& ~) A* ~: i8 v; Z
, a/ O5 c6 o, L/ a) A然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
3 [% z- @1 `( ]4 U$ g$ l4 y6 _8 N' }/ v1 U
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
$ z( m4 s3 m2 R4 }; D, d. q3 k' U0 p+ i) H( Y! ~! h
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。( i! |; Z: C/ |6 @, ~
7 `" y% ?; x  i- v3 }6 u
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
" v' K+ W' Q, c' F$ F$ E0 v% T" P! U$ j9 \5 x8 R% m
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… & S3 I/ U# m, J* T5 J
…… 0 j7 @. P, \$ M+ R
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
: [( P) p& W0 s/ S4 E/ H…… & j  E. j/ W! }  ?/ K
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
/ b: M! B8 B3 g# H! l% X. i' E4 f' v6 e+ O3 E; F/ D4 S
王力《中國語言學史》 # _7 R' a! ]  B) H5 W! X6 l
. Q8 }( C8 A  R7 p2 s( B
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。) _9 O; n# `  d$ O1 E1 {
) y7 D& A3 K8 c6 T/ I3 [
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:, V0 V4 {# R! Q

1 X! d* _: [6 C1 d+ s: Q* J/ ]4 {古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
' n# `  B4 X- u9 i) r6 `……  ! M# c# ?) @4 @; H) @: [- y5 g
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  ) H% G$ f- l- W7 U5 a2 M2 d1 l
……  
6 W) e: @/ z3 C- ^8 E: U5 S% Z……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 + t0 B5 S4 z* w( E
……  7 |# D2 V) J) J) R3 l& U( k$ Y
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… 7 P, u5 W8 n$ q+ z' A  c3 u

6 n/ v# D+ T" j% G2 R% V王力《漢語史稿》
" D' ~1 Q; U6 Y, ]; ^
) e; r9 p- T* ?8 Q! g6 x現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。6 [* a- Y+ A/ y9 h* e2 V8 p7 C& }+ j
- I, c  k0 p& v, F7 {( c
王力教授還說:
$ P$ N4 ]: u+ l
4 n! e" ^1 q+ o/ P6 G有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
  P3 j5 ]9 Y" f7 h, y
- Z! R8 O( B2 R: o王力《漢語音韻》 : S1 J5 R7 n; ^2 e; d
' [, _2 t* u3 D6 W8 \. Z
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。5 O/ T9 Z: G! K3 d7 J

2 `8 p# I  |! I4 Z有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
  q4 V2 ^. ]7 g

9 o* Q4 d: H" \http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
# s. h# r8 l7 {6 b; o" S" u( L4 b! B# @: ?2 t9 X! O
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
: j$ I+ l2 n; q  |% Q
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
! W4 r  b# n/ R% b# E: b5 A9 r死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
9 V% j  r1 m9 A# i5 V0 D$ S/ b何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:* u. A# |) k2 J2 r0 G
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
) @0 O# Y% C$ {4 M0 q/ W/ z- z9 Y/ d- s2 l# m
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際, q" M+ E2 g( @4 J4 U$ @
更得不到學術界普遍認同
6 A. f2 ?8 a# f8 i
5 t  n3 g: i1 b9 z% @3 Z要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
) U4 b7 W* t$ n7 `5 e3 y
6 }& Q' w; k/ S  L- Uhttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc! e2 M9 ?9 C3 D  y' k0 X3 D
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516! r0 X3 g- w8 v  ^
( h! b$ y. R( s% X/ I( [% T

( ~5 o% y2 R: |6 d, ~/ t1 s2 E/ y! B' X9 {
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
) a$ ^& X7 {: m3 N( G- X+ R9 e# X% M1 F. h! e
廣州話審音委員會
8 I; W. ]- }7 n7 @4 R委員(以姓氏筆劃爲序):+ t9 g8 I. m/ l
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文1 z3 t7 l; R' Z( b' v' ^
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈/ b* V0 }& w! t2 N- q! X! x; M
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
6 B1 S  p& j7 n! P1 }" h2 ?7 o- Q  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
; [. ^& s; P, c* N8 w  e  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
6 g8 ]$ }* `' R/ S9 ]& z: i9 B召集人:
6 @: j) H/ O$ S$ R6 K* B: \  詹伯慧 周無忌 林受之4 s/ L) u( h9 z" ]& E( x+ h

& ^. Q; N# M( c/ w' u9 l
# p8 j4 V- y% {$ s% U/ k" b7 X# [) m( m! I( a4 S- h
為何不請何文匯參與呢?
2 T5 q# S6 P( N9 u" n1 B& B
1 C* K2 O. c% ~% d# x( R
  R% h  G0 X1 b2 |. P
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
1 ~: g. d/ y$ w$ R. `) L8 l+ [4 y. z$ _) |6 ^- N, Z4 h% C5 v
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音* w, g- t* l. p8 [
網上不少文章都提過這點9 ?. o2 x% o% o9 p  ]" j  a
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音$ b* U) i7 h9 B* G
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音' {! Q1 z- p8 X6 `- m; h
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,% o9 X( o$ }. |! Q2 f  \) }
大概她們也留意到這點4 o/ p8 v; C# \
  N7 _: `) B$ ^( T( [: |3 Y
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤6 i: I# o5 A) f: W( p* z
( W0 f  V- L' p% U  o* P9 r
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:2 E9 v2 g1 e4 K  F$ Q, u, v9 C

* e: l2 |; K6 _* y$ {& A% M( r8 \4 {+ u2 I# i
何文匯的"正音"以中古...
4 W+ m  C/ y1 ?+ ^  A1 t* v4 K" a7 X
阿感大人萬歲!!!!!
( s) e3 C, h3 @, K  |, F$ ]說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
8 Z( W( S9 O# [; {* }: t' [, [  i: u! n# f. Z1 j- _( W, X
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
. g4 o# I0 h( h& G# u" [3 _" A' z6 G! Z0 L8 V
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
9 F* ?/ f! T  K; w2 g" d7 ]' U. k% i! k# c1 q6 g
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
6 s6 A7 P6 v; ^/ j0 C) p: Z7 d. K% j$ E/ w

  j' b% P/ f6 p「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
8 k- \: b' G! N* g& A連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

# O; M' m6 Q( i: E9 R8 l
) R) p* J3 f2 l; D7 g5 z[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:5 M5 S9 D5 f2 ~- a
3 k5 h$ Y) N& o  U: q7 W+ H" h- L/ K
9 a# V! V" c% T  p7 `4 e1 x$ q
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
; I: `" o8 X" N: ~# j阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
+ N$ h9 A! o7 U1 {" _我只係針對何卜繼...1 H* P/ r8 y0 c2 p+ v0 ?
邊度有人咁x衰????9 r! d# n+ j; C, U' x8 o# M
改人祖宗???......
0 w0 p* G4 o8 K7 Z/ K" I....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
* a' W& |: Q% v& F' V* \1 _  P王x之一出...即刻似隻龜..8 }. T2 C" O: G# d) e
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
1 T) N5 S- @/ y7 t請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
7 y" F0 c: e' `; ~
, l# v3 @4 M/ _% n# P[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:  L( }- B* G* Q! g3 X2 q
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...1 x% [- c7 c2 ~" H+ {" w3 h
我只係針對何卜繼...5 d5 {$ S, _3 Z0 Q6 i; s
邊度有人咁x衰????, C4 _. I/ k7 `9 K' R3 p
改人祖宗???......
/ |  x1 k! ]# A$ G# L
2 _( n- N. u- N2 N3 w( H
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?/ H- [; q; l) H1 B! K' i$ o
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
& J, X7 l) o7 g- r! D6 i% b7 i
  j4 A$ W9 b$ p
' k; R& B) w% B7 d+ o朋友,說實在,從古到今,「郭」...
. @8 P$ j; F& @% k$ f
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...# _3 _1 a6 m& g
6 s' ?, }, t2 d" I- e7 F! _9 l
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。