<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » [轉載]漢 字 已 毋 須 由 繁 變 簡
返回列表 回復 發帖
Originally posted by qazplm at  01:36 AM:
- Z6 G: M' Z# i9 W0 I( N4 A8 {' m
/ u/ G5 ]4 l% c只可以說,這是不正確的和可悲的,你認同嗎?
: V; c0 x. r$ l$ g; V8 o
http://appledaily.atnext.com/tem ... amp;coln_id=6781865
# e) _# v3 |2 F" z) s- @
! f4 R; d0 h/ b% q' J/ {& a2 l4 x
日期:2007年06月12日  
0 b4 ^2 p( l8 V+ q* A+ X
, P: z. r/ p3 p3 }9 d3 X因 字 成 讖  
" i0 p8 p, `; x% P. [0 P ( F9 G8 s+ D9 V, t

1 V' e, x* U5 S% ]5 i( }--------------------------------------------------------------------------------
3 g) U% |6 V* U( e  {/ r' s4 |$ L& S, o/ s2 v
4 H1 j9 H8 q7 Z. Z1 W
$ k) R% I9 N, w2 P" ~% O
簡 體 字 之 弊 , 已 於 早 前 游 文 君 所 出 的 上 聯 「 至 親 不 見 新 中 國 , 心 愛 僅 存 舊 中 華 」 及 許 多 讀 友 的 應 對 中 提 到 。 二 十 多 年 前 , 中 國 改 革 開 放 不 久 , 適 值 台 灣 開 放 居 民 到 大 陸 探 親 。 一 位 老 先 生 探 親 後 回 台 灣 , 就 以 十 二 個 字 來 形 容 大 陸 見 聞 : 「 親 不 見 , 產 不 生 , 廠 空 空 , 愛 無 心 。 」 當 時 大 部 分 的 工 廠 , 都 在 國 營 體 制 下 天 天 磨 洋 工 , 不 事 生 產 。 而 簡 體 字 除 了 「 親 」 字 沒 有 「 見 」 , 「 愛 」 字 沒 有 「 心 」 之 外 , 「 產 」 也 沒 有 了 「 生 」 , 而 「 廠 」 則 變 了 「 厂 」 , 空 空 如 也 。 簡 體 字 推 行 以 來 , 莫 非 真 是 因 「 字 」 而 成 讖 , 造 成 大 陸 生 產 不 繼 , 親 人 分 離 , 有 愛 無 心 的 社 會 局 面 ?
6 U& D! z: v+ C現 在 , 大 陸 當 然 已 是 世 界 工 廠 , 不 再 有 「 產 不 生 , 廠 空 空 」 的 情 況 了 。 然 而 , 與 此 同 時 , 近 十 多 年 來 , 大 陸 對 簡 體 字 也 不 如 以 前 那 麼 執  , 而 且 還 有 故 意 用 繁 體 字 來 突 顯 「 中 華 文 化 」 , 如 一 些 店 舖 招 牌 故 意 用 繁 體 字 , 一 些 領 導 人 題 詞 用 繁 體 字 , 甚 至 有 些 書 也 用 上 了 繁 體 字 直 排 , 比 如 三 聯 書 店 在 二 ○ ○ ○ 年 出 版 的 《 陳 寅 恪 集 》 , 共 十 三 種 十 四 冊 , 就 都 是 繁 體 字 直 排 。 也 許 繁 體 字 在 大 陸 的 略 為 復 蘇 , 給 社 會 帶 來 好 運 吧 。 - J# c) t: O' i8 L: x& v
我 因 長 期 讀 簡 體 字 的 書 , 故 對 多 數 簡 體 字 也 能 夠 接 受 。 文 字 的 美 感 , 漢 字 的 象 形 、 指 事 、 會 意 、 形 聲 、 假 借 等 構 成 特 點 當 然 都 沒 有 了 。 但 作 為 了 解 其 意 思 的 符 號 , 也 未 嘗 不 可 。 只 是 有 些 字 被 簡 化 後 , 容 易 造 成 混 淆 。 比 如 「麵」 字 簡 成 「 面 」 。 有 人 就 提 出 , 若 有 女 子 寫 字 條 給 男 子 : 「 請 來 我 家 , 我 下 面 (麵) 給 你 吃 」 , 就 會 引 起 邪 念 。
/ Y, A( |- |) D, |& o+ r" e另 外 , 乾、 幹 、 榦 , 一 律 簡 化 為 「 干 」 , 也 會 引 起 歧 義 。 有 人 指 出 大 陸 一 百 貨 公 司 的 「乾 貨 架 」 , 英 文 竟 譯 成 「 Fuxk Good 」 , 顯 然 , 是 公 司 不 懂 英 文 的 人 , 直 譯 「 干 」 「 貨 」 二 字 而 來 。 因 為 「乾  」 、 「 幹 」 簡 體 都 作 「 干 」 , 乃 有 此 誤 。  % f' g, |! K( T& r& H

# [8 a' A" K+ m4 a
/ C/ d. a! }5 \2 o% \1 Z, o. e
# x3 Q5 s; k) x) O5 g3 k5 j
7 ]0 Z# H! X% P9 f7 ?  I李怡2 P6 l- k; T$ O/ ]5 v) l
[email protected]  
" L6 D2 _! d9 r: q6 [+ I/ m, `; h! i) I5 I

) Z% w! ?! a" }
& w2 z4 G: T0 A2 K  
' @: G7 U$ G8 U6 _# }
5 s! Z2 I; t7 s0 z: U

  ^5 h& Q8 _0 @# W( ^[ Last edited by 阿感 on 2007-6-12 at 11:07 PM ]
Originally posted by hold_find at 2007-6-12 12:36 PM:
. m8 m' ?* g  h. b
/ j$ X2 x4 R/ {/ m$ l3 X  B簡體字是清末開始出現的
中共簡體字前...已有減筆字..如个..体.... G" C4 u% S  P( M
其實..若大陸因已推了簡体多年改不了...
8 c8 N& l8 L+ M7 P5 M! r2 Q+ w亦可把部份過簡的更正...亦可改善太多同音字問題也..
不過大陸唔會變返做繁體lo
當然支持繁體字) e  d2 E* \. ~9 Q% X6 H
& H% }  [* M+ ~
中國文字最大的特點就是形,音,義$ c3 f0 C. ?) L. f

& d2 U; Z7 t% j- d3 T三者混合先出到今時今日繁體字ma4 ]1 p7 l& e- L" @2 q" j
1 Z& e5 f7 V$ k% Y- C8 G/ Q
呢一點亦係外國人想學中文字的原因
. X" q, {% `  ]& ~4 c+ ]6 o2 i$ @$ t
我好像未聽說過外國人喜歡學簡體字
* \3 S" l7 l' S& D+ s' ~
  b9 m" M/ S, Y6 N如果要我地全面停用繁體字. u  z/ Z( M. Z5 {  H" O. A% V  ]1 v
! w: t5 n7 Y2 y5 l- z
即係將古人辛苦所得來的心機全部抺殺
: P; P0 E/ h  v+ s* C+ Q1 h1 V: ]+ c. N
做人怎可以忘恩負義,沒有繁體字,跟本出不了簡體字
8 h4 n" q7 R" P! ?9 }  N0 k0 n
2 s" n2 _2 C2 u: X5 Q; S  Z$ Z你話俾我地自已選擇用邊種字(好似而家咁),我覺得無問題
, t! ], w* Y; L5 f1 |! X1 D3 a
4 D* f1 ]) E4 @$ q/ G' z  n但如果完全停用繁體字,過多幾十年,就無人會再識寫繁體字2 B5 {# a: M8 J0 K+ F2 y' J
" t$ g+ ^1 e6 w6 F
識ge反而係外國人,作為一個中國人(特別係港澳人)反而唔識寫繁體字,自唔自卑d呀?
同意繼續使用傳統以來的繁體字,正如我亦支持要讀就讀傳統正音一樣。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 01:20 AM:9 c  W3 }3 d4 t5 r5 ]
同意繼續使用傳統以來的繁體字,正如我亦支持要讀就讀傳統正音一樣。
( S% n4 ^' O/ V1 H6 t( G: f
對!!!要讀傳統正音...不讀何xx的假正音...佢的假正音未經認可....我地一定要反佢!!!
寫字都受政治因素影響 唉……
. {: P: s7 ?( H8 N- q; s* `我們本來有統一的文字,現在又來做假秦皇
Originally posted by magic at 2007-6-15 01:35 PM:
2 d2 D. l1 Y- e; `/ J4 k% P
! \- M2 C. \# K& w' ?對!!!要讀傳統正音...不讀何xx的假正音...佢的假正音未經認可....我地一定要反佢!!!
6 q. J- X3 y: l1 o" j0 p/ [+ I* ?+ `' A+ v2 I
  「認可」?所謂「傳統正音」,大概是要訓詁出來的。何老依訓詁而得傳統之音,假在何?反在何呢?
Originally posted by 國子監祭酒 at  02:51 PM:
* `$ N1 j8 ^0 P; Q1 w
+ @$ }& I$ S3 g
, g% K. _! h  Z  P& V* e  「認可」?所謂「傳統正音」,大概是要訓詁出來的。何老依訓詁而得傳統之音,假在何?反在何呢?
, Q- K/ r8 c6 T* u- E" `9 X; S7 M
傳統正音應該是仍然流行那種,不是早已失傳那些,那些古"正音"大概只應出現於朗讀古文詩辭之時
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » [轉載]漢 字 已 毋 須 由 繁 變 簡

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。