|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
5 T; L* m4 @( W' q' `6 u( B除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:7 L3 J7 b: A' Y- V+ B4 P
"套現"不讀"套演"
( S4 h# K' z+ [1 {"麥片"讀做"麥騙"
# _/ p+ l$ c2 h( j% S"澳門"讀做"澳瞞"* _* D2 p- v3 a* T% q# |
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來& \$ P" \6 B& T% H5 I
7 R- ^3 b# Q4 f7 I+ J
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
+ Z; G" l7 ]6 P原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。1 D/ d& a9 @ D0 @- I. O/ }
& E. P( m, D$ Q9 V5 Y切吾所切當作正音
5 s; F3 s2 q _; B
# P% c& s. ~+ w$ e" }, ]+ y作者: 潘國森5 |4 R W# X6 s% e
* A( M' M4 U M& ~6 {% R原載: 《作家月刊》2007年6月
1 y% }$ {1 P3 x% P4 W
- |) U. [& b5 Y6 I2 e7 T8 m& A, _+ V% Y m
--------------------------------------------------------------------------------
' r/ z' F+ V J' _' M$ }) V9 \. q' U% {$ K2 v
$ H" q" O. b9 L0 h+ M小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
8 t5 J, ?; H _! e; D t$ R( j" f5 x' k" g+ V& a7 ^' Z5 L- j7 u
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」, K; }1 l$ k* D7 W8 _% e
) _$ y' ^+ E, f* y& f然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
- |7 W7 k; M+ q6 B) k) l0 Q" Z5 e1 H. k7 @/ j/ l
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。% K {; w6 {0 R: I I8 z! d6 {
% Z: ]0 G* `* {1 g9 t這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
; b4 A& I8 C3 N3 F9 F, U# A5 H, h; B4 Z2 N# w1 m0 U
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:, ~$ ^& V# L! S0 n$ e
' u* |4 \' G' M! V: [9 O隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… 6 {1 } ^: L3 i% N; \
…… ) f: X% ~- B% C8 \1 x K2 h' g
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
% o7 U3 G, A9 B9 R7 P…… & M' |7 c' V' _& U) R' H
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
" D; F) j2 G2 O; @$ c# U8 S
: j8 p7 P2 a' e* ^5 T王力《中國語言學史》
& x7 P* X0 n1 _: b4 D3 m8 D) N" C8 y3 D
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
- H' ~; _% e% i# R7 k: u( Q7 Y+ G7 ^& V# x
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
" Q1 V& y0 \7 K o, t% \- Q6 P0 \
. ?3 L& i# |; y- A) `古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來…… ) x+ e3 B7 S6 w1 a- r& z5 ?3 D
……
( Q, X0 V+ _ C7 p3 @0 P& b7 C2 e/ w歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……
& k, V: Q5 u. Q' y9 [+ ~( a8 S6 Q# h……
9 V6 ~9 C/ F% C& ?+ P1 t) _……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 2 X, L" k4 `9 a, w/ R$ e
…… + g/ K" d5 G7 N
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… 5 a- T' } Y; B* j* T2 `
0 p2 j& ~8 n9 J0 y3 E) K王力《漢語史稿》: Q+ e9 k* S/ b2 H
! a3 b' W5 X% N3 v% i, k, i: e現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。4 t, e1 Z; T$ V6 F9 l
! c+ s' Q U2 O: |) c" q9 T
王力教授還說:
- m+ ~* }! v ?0 s& w- F5 I) W q
$ e- l6 y, C, x! c1 I7 P有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 ) g4 z& a3 @* O3 G6 j3 }' S+ u
: y' a8 X! G2 m/ H( ~9 O! }$ S
王力《漢語音韻》 8 z2 H/ G5 m+ t9 y
- s: g6 a- e: ^因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。% W" S9 Q3 @; S5 E
# c% h& }! d c
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? 5 v: }' `. V: Z9 ?
- c1 c5 r( x$ p( O. ahttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx1 x L7 L+ a) W$ b5 {- k$ B
/ H }% `8 B5 p) b
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|