<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為: Z# k3 R; o* X4 l
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
/ A% j4 S7 `" x"套現"不讀"套演"( ?  u9 t8 G! X! j
"麥片"讀做"麥騙"1 L' b6 U" c4 f5 D: N) W9 Y' l
"澳門"讀做"澳瞞"6 u4 x# }9 \5 a6 ^7 o" O3 S
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
% O  \/ c  b2 [8 L8 A+ S, M, `
9 t3 R$ F5 R! P- n# s0 V8 Q* i  A何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
# ~$ d4 U9 |. J9 H. O1 b& D原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。& C) d# h* e. W

+ C0 `) f$ H: w+ t6 Z
切吾所切當作正音
8 ~! Q" E% ?. z9 P" R
7 K! V) u% _( m! J) {作者: 潘國森
; M$ ^" S/ n' t; Z! _6 ]4 x/ P1 a
' G0 L$ H+ G) V: A1 f原載: 《作家月刊》2007年6月
7 E1 N( A7 z; B) z! K  p+ P& n# K
3 Q6 V* a! m9 c! J
" P- ~# a) e: U/ R4 t--------------------------------------------------------------------------------: L' Z; F' C* {% w& f

( m: a# \* Z7 V$ ?- \小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
# V4 D: p1 _3 G) G+ k" B' g  e4 J! G
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」9 l; q4 o  n3 r6 u9 v
# ~3 h( `" @9 J# m6 y
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
' ^  V) x( E' Z, ^$ Y# |+ `( C
# g- Y; I9 o$ _# x5 i由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
) Z1 r" ]( b$ O" V6 l: o4 Z, B  M& X) k. s9 @
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。! j0 y; t+ W) O$ T7 u

- d) y  c# \  @7 n( A& F用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
* \  H4 f- ?; ]" W# ~1 A9 n, V+ a* y4 J2 y& J
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
: d+ m9 s7 _4 R' @; ^3 g) }/ M…… 1 V& t# o  G% J! M
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
# \" N2 R5 S4 }( C……
% J6 ~9 d& M. ~" H7 M《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… % V6 D% S" a; n
5 }" A* G  A+ ~& t) g; @
王力《中國語言學史》
5 z) S' g) S0 D5 c5 L  y6 r- O- u  R' ?  a% T: ]/ w! ]
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。+ m& l$ t) b; _. K7 K
! y$ ~& X( ]* K/ y* V) V
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:" l2 r0 e% \% P( @  [
: J* @7 B6 T$ H# ]6 L: L; t0 H
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  # N0 L, X: V6 s& }  _, f0 D5 ^+ B# x
……  
* N, ~0 ^4 D; [歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  9 C2 J7 P4 ?5 H3 [- U1 n9 e/ Q6 [
……  + ?+ a8 D5 X  q' E7 `5 z5 x. l
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
* a/ k' ^3 V2 ~/ d, S……  
4 u7 b6 k  l+ b: X( t! `! ^# Z* |姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
5 O. Y4 R" k( h, R2 O* ^' }5 q7 l/ V( p+ G9 d7 Z/ ?) k- z
王力《漢語史稿》8 W" R6 B0 \" D1 ^8 Z4 N
- C, r8 `) P! t5 C7 e
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
8 W% I. {) O3 U
" v/ a' U& d/ I( |4 r$ J4 X, k王力教授還說:
$ V$ s: \% x2 ]- u/ S' I
; C1 E- Q$ D( B; Z# L& T有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
4 }/ g. q' }4 ~; g- b
; W; S. P4 V& h! D* M2 X: m王力《漢語音韻》   c+ ]4 \4 c# D; ?( C& o

7 a: h: f/ Y- E, p) B因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
$ j* T: W6 t  m6 r3 q, L6 G. z
! j# h/ A+ U- J# r/ |% G有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
1 ^8 s) P0 [% R+ K/ L* Z5 N# q1 A  u' @- S
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
8 t6 u7 _, g& ?5 C
* ?( c- H# l9 ?' r7 n& T7 b; X: W" ~[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
  ?* w5 |( b" S, P& S
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:' i& L# f4 ?2 ]- D6 h% _4 l
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
6 b) U" q% X' x+ f
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
, m/ @0 Z2 F+ O6 c; t: C原來在1990年教育署出版了一本由十多...
1 Z, X' ^; y; K1 J( v2 i8 m" v1 F7 h. M+ Z/ c- \
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
, R$ e2 p5 T# i" [8 B. [6 P更得不到學術界普遍認同2 y9 x& O6 c. G3 F$ W
3 i" B" A: g( E6 A1 s6 i7 B
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了8 Q6 E* s# e, S4 |+ d

7 w$ h5 k; l$ Fhttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
1 `2 i8 s, v) w+ Y: jhttp://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516' r: g3 S, b/ Y1 E2 O

7 {& u- L+ Z- l8 O4 t$ ^9 a/ B- K* z# C+ H

) \& ]- y! P( C. H' W0 A+ F
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
: j' l& l4 ^) e& ?: O% n3 c: X- C$ n- G! ^; S7 @
廣州話審音委員會% j! U9 y( S. {8 Q
委員(以姓氏筆劃爲序):# F, y/ Z1 l: S4 [' K5 j* H
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文# a' m/ m, d8 t2 r
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈8 d9 w; `- o0 E" R& a, g
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
. m. {; n; [6 C& P  y  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
6 N1 t9 G% s$ J$ W- J) g  z  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
0 p3 ~/ t9 O1 q- f1 n召集人:+ @2 e4 ]. o7 C' g7 L' a, F: d
  詹伯慧 周無忌 林受之
: m+ [" z& ], t2 t  D8 R& Y
8 r7 p3 h3 l* P+ y! O5 S3 M  K0 ?
/ Q3 K4 \4 H1 D* q: g

5 G" i& n) w: ^& Y1 n為何不請何文匯參與呢?) n: l, X5 G) d' b5 _4 g

9 x) E# S* @, ?( J! t" x$ d  ?5 ]  \& _. ?7 H# e! v
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
+ l* H5 T  `/ W% ]' F. a1 U/ _2 E& C* q
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音, V+ J$ `$ q3 t# A9 T
網上不少文章都提過這點2 m! D( i+ D1 O) O. h8 \, m6 C% m8 t
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音5 l3 |: L2 A9 B  n7 R4 w0 [
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音! ~! a  ?( {  Y. K0 K% _
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,5 y/ W9 `2 H  a
大概她們也留意到這點6 M. \" b/ U& u

* Y7 |7 m( }3 P; b+ ?, E大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
1 b  e& O1 y9 C  k
6 O' o; P; Q8 M% P9 I  d4 G8 [* W[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:7 b) a' x7 C  |* G! e

- @1 n" ~( u. a! s# W1 Y; O
# R7 H) J/ w( e2 B; Z% U8 P何文匯的"正音"以中古...
, H2 s# f% |" i  i( [% U
阿感大人萬歲!!!!!9 h. m6 J; w, I( F6 z% W; J( W; y
說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!( A8 w8 F7 [: ?$ B

' |. [- R7 ~7 M8 k8 e0 m[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:/ j# u/ ?$ T0 c) V7 A: @
! t6 S  Y+ ~7 S. h4 v- Q
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
( g- l; h! [& w  B0 J7 B/ T5 S
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
0 ^) `0 i5 ~; @1 a* P2 }; C# X

4 Y% w% U! l0 S( z5 Q「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]  b+ R8 B, n) d, {/ q; b8 J& Z
連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
; ^! o; b7 j4 A0 J' j) D( s
$ Z8 ^' i' w: Q9 R% H: f
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:* D1 B/ S2 A! i6 Q. H

+ }" q) C1 q! e: d/ k+ N
+ M, B0 w+ Y+ y) N' P$ Z「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
/ c! e8 n: O% r0 V- }4 A
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
. f' u; Y' Y* D$ \我只係針對何卜繼...
* s2 x# B7 R2 R' Y4 Y( G邊度有人咁x衰????
* P) N0 d8 U6 w/ T0 g" @改人祖宗???......, B8 }2 g0 s# k( k+ ~) o
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
6 l% G% V2 ]" m# r, u5 n& y! l# F王x之一出...即刻似隻龜..
; }1 A/ x$ H# Z6 ^) a叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
9 V# |0 k4 I3 p0 _0 u/ S請自已去上綱聽下個塲辯論....
....& X& `2 P' c& W1 l0 r$ T

+ f; w" O3 u1 b3 y[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:
! o, N/ R8 S' a- J* P, _% e9 E阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂.../ i, c  {0 ^( Y
我只係針對何卜繼.... i# V) ]4 {; [; m( r0 R
邊度有人咁x衰????
& P3 S4 C5 c$ {' z9 Z; |* B改人祖宗???......
% U1 i% K1 j9 }% S& N; i+ `" i7 X' A/ l7 M
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?
  ~+ _4 k: w  r+ Z$ c( j0 }說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:% U* n$ E% e& p

3 b  R1 s! \/ W* H, n! t5 ~. k
2 x( Z$ D; ^! Q0 C; u( V/ R6 B朋友,說實在,從古到今,「郭」...
( H' A3 R7 ]4 d  N+ k$ `新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
4 U& a9 Z0 P/ r6 I( J4 _  f5 u1 E* S# `
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。