<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
. X  x$ r0 W! ~9 n. ]  b, y5 z除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
3 X/ @4 O  C, K- t' I"套現"不讀"套演"
: A) X9 ?( w" a( `* [  l"麥片"讀做"麥騙"$ c2 `/ x- F. P# |$ e
"澳門"讀做"澳瞞"
4 p* V& o" i- h  [4 e% }& p; e( W: D甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
! x1 x0 r  I. H" i
: x( h- r- D! _5 j( v  |3 o6 m何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
, k  ^7 u- ?+ s( c原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
/ w; E; V$ ~4 ]1 v: K( w# H) E5 u* ~" u! O1 g
切吾所切當作正音
' {3 {. ~: h  M- z) v! G/ Z- ?( D; x1 P& L7 I2 A% `- h- E
作者: 潘國森  ~4 w0 i& X7 ~8 m
/ `) |% l: r& M3 U; K
原載: 《作家月刊》2007年6月
7 t+ [4 Y6 ?  N' G( O
$ m9 J" [! y. V$ g
7 s; _1 e7 R4 ^+ c& Y, @) C--------------------------------------------------------------------------------
' Q; W# x- _9 U) w. I2 [9 U& T6 s( Y' B) M& X/ Y& h
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
. a! V% y( S( q- F0 \  r9 A! h7 O5 H$ B( R
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
  p2 y/ ]+ [. t+ s% ?6 n6 ~0 Q. C3 q; T8 K! I: A
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
( d0 j9 M; w& M) ^2 U  L
3 d) j4 \0 F* h6 O# H由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
! [, e5 i- k3 `6 H# Q/ O
* Y3 `2 Y0 ^, w6 k6 ~這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。; F2 G/ q1 I# `3 R* e. _
0 ]+ T+ o6 s3 G
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
  M: ?! _/ k) J$ z0 h" d
; G% e& B& |3 s7 \- A' u* b! Y隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
# O. ^) Y$ ~3 p' P" ]) w$ D…… & h# A1 d, X7 v+ G
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
$ w, u  m( f) B0 v/ _9 V……
2 t% \9 @2 Z+ d《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… 4 h& f: s$ P2 O
0 w5 `; l/ E- @$ ?2 f: M( B
王力《中國語言學史》
4 _6 C0 R5 X! N
2 t  {" `+ l, e: v8 R# Z; A: _因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。1 d' F7 B7 S( t6 P

* E0 L: a- g# G# E: M7 ~還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
8 W, X9 x+ t8 L: x! X- k8 r' _* f3 l1 @. k1 l, f
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  " K( S  R$ `0 _8 k& h
……  & f$ L. d1 }* Z3 v: `0 `  @
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  ( l. i& _6 K5 K+ H3 y
……  2 ~) V: ]2 b- [
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 3 r- @) m; F* ]! s5 P# a
……  3 H- L8 |( y' m
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
: o7 c4 s; L- z' T$ \9 s2 V8 `3 Z9 x& D! Y2 H0 A8 n4 v3 y
王力《漢語史稿》
5 d1 [1 s3 ~  R& q$ p
/ ?( v. `+ T' f- F8 B現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
  {& }; F3 x+ _" r& y
$ g# o: A' V6 ~: H9 A" Q: k+ N王力教授還說:
8 l; u; w. w3 K* L$ J/ ~& p' m! |; p2 U
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
, `4 O2 a3 D/ L3 t8 l* O: q
2 b6 `3 v5 G+ {' f7 L7 O1 G$ }王力《漢語音韻》
6 W- S$ m$ ^. ^. q  L
- s/ o& r0 c+ o% ~! L: {$ X8 q3 t因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。8 L+ K$ ^2 v) u4 g! R
! L- v5 N- a5 k+ o& L$ b
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
, f' C( F" n* t2 n- h1 Q& ?: y) E; m2 t
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
3 W& T; T1 N& D  q) _) q/ g! f9 w& z/ o* }8 j2 v6 a
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????) z! A7 N* T' ^% P( H% m
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:2 g$ ~+ `2 w+ Z. b
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
8 c! @3 y4 y: V3 q8 y6 ~何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
8 X* \/ s6 k& B0 j3 O7 X原來在1990年教育署出版了一本由十多...
' G7 ?: X! _( P4 S2 b
: k; `+ w$ S2 D
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
/ k" \9 b- H: _: N& d" r更得不到學術界普遍認同  G$ O/ p; }2 q9 T5 S; U- q. W8 y$ v
& \" y# H7 _. P
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了% ~1 x8 D. J8 e* n8 |

* h5 S& X4 R# [2 }http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
* K. G9 `$ s7 n- s3 Khttp://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
$ w1 [1 R; h" N+ d+ `0 w" R* n: w+ V* I- f7 Y& v& M

* S4 @- t9 w9 M* ~
7 H. m0 b" ?8 M( I3 C# N4 p# @
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。7 I4 h/ M% U8 F. \$ M5 q: {  H

) ]. L" D  L  a) j3 @4 Q廣州話審音委員會
/ h0 n4 j: U; m) s委員(以姓氏筆劃爲序):/ u1 b0 v4 A( a) P3 n
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文4 ?6 r5 `9 r' f' C8 H& I
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈/ D, F8 J0 t; E) Q2 l8 D0 Y1 G/ w
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
) F  P6 `# c7 O& V# O  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
  g: v9 y; t/ D  R  S# U  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
7 Y( q. n2 K9 B% O9 ~" A' V( g召集人:! b3 Y0 B8 G+ U6 q9 S) k
  詹伯慧 周無忌 林受之" u6 ]8 _: V7 s+ D+ A$ [4 t% b

6 R- n4 @3 N8 g# v: L, M; G
' k% i7 G, X$ u7 c/ `& x7 x7 @( t- O/ Z, v4 X! p% I! E/ e
為何不請何文匯參與呢?
" N$ a5 G/ B/ |! J  E/ \2 B+ O/ x4 T, @/ k

& J  S& j6 ~3 a* F; p; N8 B% y
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
3 B: J6 ^+ M- E# S/ u/ e
( b0 d" _) s: D) p% Q) O何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音0 `. T( X+ C; s& S  R
網上不少文章都提過這點( q( ~4 T& i& a2 [- J3 B
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音' c: b3 b& @' P; f
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
' A4 {1 Q  v/ D( ?* B5 n別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
) q$ `8 M. X0 X0 c. C/ j( k! ~大概她們也留意到這點
( ^; E1 }, l! E) _1 ]/ q
7 F/ B7 ^4 y* q! v( N- s大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
6 d5 K7 i0 s6 Q, [* o' i1 }2 E# J& `* R: [
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:+ `" x. k  h" _/ z  D! K: e
* b" R: K# e' L% p# M" ]

9 \$ v# A( Q, J; P何文匯的"正音"以中古...
( i& X" @0 l( b* V6 e  D- ~. X. C
阿感大人萬歲!!!!!0 b4 G0 r9 f) v+ M9 w) J
說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
  a& Y5 t. m  `% P
' z4 E% L2 v/ W/ Q5 j[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:( a/ I, J* X3 I9 N
( k4 F3 k! c3 \: B+ r/ n% O* m
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
6 E5 X7 y  {9 N! q- `2 T' L
" w% x' }  R, J6 X「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
+ {" R4 U  O! G" L
$ W4 A6 r0 f& T( l, ~% p# \6 k5 v- v$ E9 i: P3 b+ p
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
7 r/ P$ a& O; N; e; j連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

  n8 u9 K' g5 I6 @( \* C% `& |8 `& G, A- _) e" t
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:& V* h& y: u. Y( W/ A  f

- M; i  F$ [  J" L+ @; K9 l( `& H
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
3 }) P5 O) b/ ]& s7 X( x$ q$ M/ J
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
3 S" A& b3 {8 m8 W3 k我只係針對何卜繼...7 A3 ^$ A& A  K3 }; F" ]
邊度有人咁x衰????
" i6 R8 m9 ~  j/ A: }改人祖宗???......  {1 N# X3 ]) r3 l
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!) X7 u# F3 r8 ]
王x之一出...即刻似隻龜.., Q# C7 g9 u0 \# }. N
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..( U3 Y5 [* m2 O
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
2 w  U1 J8 V& N9 _, R7 g$ ~
7 `: N) x4 y4 u' n1 p[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:5 @4 H7 m. O" j  t: V
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
$ X" g2 P9 R, R/ {我只係針對何卜繼...0 e+ C$ ?3 m" a0 Q1 z9 j
邊度有人咁x衰????# i5 W3 c9 @+ Z( z. o
改人祖宗???......
' o- Y. t2 Z0 {5 Q. _# A1 k2 C! G: w' ~( m/ f, N% o9 {. r* c0 M
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?
+ `9 D1 U& e1 q/ h說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
% |/ N# ]- E. P; O  \$ P4 ~6 M( K/ A  c5 d1 ?* K' @1 |3 x

0 Q; q0 j+ Q, l朋友,說實在,從古到今,「郭」...
. a5 ~( z7 p' t6 z, {" a# L新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
* t# Y2 n6 Q; j+ q8 Q0 X9 c. @) T" J) ^) s9 A
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。