<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為7 s9 T2 ~0 H' m- k) B$ `
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
8 o. j) F+ u: X  a8 R' ~"套現"不讀"套演"
* `/ K! Y* U1 L( \" H; v0 r8 W"麥片"讀做"麥騙"9 `5 v2 u. B$ ~. c1 e9 q
"澳門"讀做"澳瞞"
% G/ ~) B  q; [* \( S, s甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
5 l, [( D3 a7 W
6 p! [# u, Y# L# x5 y. \/ ?9 |何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
6 o# a* Z# X/ P) k) r原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
6 O! h) d* I4 A$ l) {
/ ]7 h* b  Z0 q! j6 w/ Q# F
切吾所切當作正音
7 A) w# ^; o# m) p7 \( Q. ]9 l+ d. J" y
作者: 潘國森
7 u6 I+ F! z, I7 N3 ?7 j* o3 u- j; U. R  ?7 ^
原載: 《作家月刊》2007年6月
" c2 t0 Z* {1 J% @0 L
/ p! ~1 B9 ]' P6 j" P0 ?: ]# A' h3 V# e4 L: ^
--------------------------------------------------------------------------------
7 h7 q! F$ g' g- {
2 Z) w7 F1 ]2 u  e4 k$ @" s小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:% L- z) e& n0 R* g/ j

$ D  j+ U4 H: G1 Y, t" L7 p4 D唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」7 V6 P8 k7 _* `; y

: L; t6 Y  K) L! |9 U然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!$ o& {4 M; k; R# W! M. |
9 I$ M2 }) ?  U) t
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。* Z5 v- J; k+ H0 B$ }
' u0 Z. @1 y3 {9 ~( Q  w( S
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
  R0 X9 Q$ u- `6 K2 A7 L! ?" ?4 u/ ^) g1 b+ |, g% f
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:  b) w( j- u2 ?3 l
7 T2 W3 q: \2 J) j2 [3 A3 _
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
6 H, U, u' h6 l; ]- F* E……
0 D7 Z; L2 I8 r. J以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
. @0 q$ o6 _: ]……
: X7 }/ s9 O# v( r6 i《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… ; o, x& u$ }1 O  b/ Z% w
7 C9 }' O& t; `4 m1 b+ ~5 f
王力《中國語言學史》
$ r; w* H! p/ o, P1 {7 H" J% P" G4 q% o& M) \/ |
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
  S1 R5 ^7 E: ?' a+ h1 K3 O( q3 A5 u7 j! F) Q
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:6 h# T: u$ r1 d0 s- j' _, M) h) @) L2 D. [7 _

3 b' n( v# w8 }' i5 f4 B: \, Z- a古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
) {: ^! K6 i* q……  
# I3 \) T  x' k9 M/ n歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  5 g$ O- e$ u6 T  ?4 Z, J
……    B" \' x$ G! w+ e. M
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
9 y! Z1 e& p" L$ a……  3 h0 V& e: ]' M
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
9 @2 ^; F9 p& k8 A) i3 c# h$ G" m; C& \; w& G! X
王力《漢語史稿》5 c; P' m8 w0 y9 ]* x

5 `+ p# c: q( I/ g, S" ^% h% v現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
4 U# T, c' v6 s7 {% Y; f2 Y7 m2 i8 m
王力教授還說:
. l$ z; E7 Z" G5 y  n3 W1 C, q- S: D% u3 v
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。   ?; B6 _  K3 X  \
, _; ?* k! g. y( {( V. r9 h
王力《漢語音韻》 % L: ~/ G( b) ^' A

' X, O& k, s3 p* i- a9 h+ y2 x因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
3 g$ n( ]& M0 }  O* B( ~. P, I9 x- ]  C( @
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
7 v+ Y" O4 z* e' `5 U: a
9 e( A9 w" [9 p) J, X9 ]
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx3 e; B/ c' e* I( D1 t% n7 l

+ U' |9 i, Q; Z. l2 W[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????1 D6 s' K  Z$ @, C8 z1 U
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
; w4 R- w: I7 Y3 j+ b+ y死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
. W: D6 u! ]" e+ J; W' s
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:& P% X( f% m+ _
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
3 T+ s" G7 A0 J5 I' m- M% B: S7 @! [9 }' d- q; O
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際/ ^' U' T" g& I% l% d
更得不到學術界普遍認同
" Z) H, H" d8 c, ^* \  ~4 c+ r
7 D& a8 m4 K  v0 x8 Y2 d要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了% [& g& {  r5 \1 ^- a& }0 ~

- @* M0 S  V* ~% J3 O* t, Chttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc5 w" c* |1 Y+ P# [$ \
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
' _3 ?1 y& [! k) Q2 x4 _: k" D3 v
4 p# R6 k7 b* j- {. f+ K% v4 x. Z$ S9 q% F

& f& c6 e8 z3 F) W6 k4 Y
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。# X% A; O0 y7 z% z  H' B

/ O$ Y2 Y" f, T4 `7 f1 {廣州話審音委員會
& r* t; @- t& K( N& j" s委員(以姓氏筆劃爲序):  U) Y  }0 e) K6 C  _
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文3 D% I4 y7 Z/ G/ m& p
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
& {8 g: j7 q/ M* p7 a* f3 i+ E  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
1 ^7 L# \" T% `3 Z7 n  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪3 n' X, Q3 J, F1 U. Y
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安* |4 V: m) r% L, [% x
召集人:0 x7 b$ e  r. Y5 f8 O; a
  詹伯慧 周無忌 林受之
3 u2 ^: ^  y2 T; q, V# I
; s6 [0 n1 G0 t% C3 N
" t' K  t5 r: t8 i+ S$ j
8 v7 |) ^" }9 i1 S/ f0 r
為何不請何文匯參與呢?
6 I1 P% Y+ f5 a% A0 v  i  R8 K3 y- J. x  I
2 C: q" D6 d) f
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
& Z4 |5 q  s- M3 h8 ]3 K* n

# {, c, u: a: O5 |7 h; t0 I* y# s9 d何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音: k) [% B- A& H. p9 z4 _
網上不少文章都提過這點
* u7 M1 @1 T0 s8 R3 R7 K( I在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
) k% e% i# ]3 `. I/ e好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
0 }) n$ p  b. U! X別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,' w4 ^/ n& v5 }
大概她們也留意到這點
; h% n* m+ l. p/ g6 g
6 S6 C( }, K5 q/ S; g4 z大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
( `( m# }: n7 ?9 s
+ W, P$ ?- z) s$ N  Z3 U4 F[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:8 f4 e3 r! K0 H* f2 e- G' ~; n( A4 l% ~
3 A# i% D1 j+ d& R
! J2 R) C2 T+ S6 }( z% r
何文匯的"正音"以中古...
% o1 ]0 I& D; o阿感大人萬歲!!!!!  }1 X, P+ E" F: ~1 O7 c
說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
% {4 l8 p2 L7 H* T1 M' E" ?
0 Z- g7 k5 ?' H& U8 E$ u$ w( w[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:! L& }" [$ G' f% d) K# R: H" v0 \

6 O# _% L+ ?2 k% c: K郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
9 N2 O2 n% `6 _5 Y1 F! n
9 C1 V# G7 X6 Y「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
: x8 p8 s4 }4 X! I+ x; Z" ~1 F, O9 t; @9 m
! r* x7 H- Y3 R' o4 w
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]) G- F, Z. i, ?  `/ V
連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
  u) y2 r: h3 @+ V% `+ F

9 h, Y* g+ g9 c* z2 k0 g8 a% @# w; K[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
1 [; f) Y/ {5 a+ @6 T1 `: E4 ]  V+ H7 s# b$ D

$ {/ I2 |1 }  \( }$ {9 j0 ]「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
$ M$ i$ L9 C8 u% V
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...! x$ R  |7 J; m! F; h: z; S
我只係針對何卜繼...
( y  a5 B# Y' `! Y% Z: ~) D' h. d$ a邊度有人咁x衰????! d1 S8 _) u' {- x3 [6 U
改人祖宗???......
6 J& ^7 y6 C8 H. G5 b: D# z8 N....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
7 ], x/ k# `  R0 i3 G0 d王x之一出...即刻似隻龜..
" E; l# }+ |2 j5 q1 G叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..( o, q$ @4 r- ]7 P
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
1 a; Y  E' ^# s# F6 A( ]% Z, |$ h2 h  F  s: _
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:
+ l( z' C$ o( X. S* ?& ^8 I阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂..." V5 z! e: |$ W' ]) J
我只係針對何卜繼...
- `8 S8 P8 _; t( P邊度有人咁x衰????
5 g- |& V: z5 S0 E" w! m: \改人祖宗???......
& \9 e; L; @5 s, E- a4 a9 C* h
5 n$ S0 U$ m* K5 j+ G
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?
) i6 [$ C# D  t5 Y7 X% o說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:+ \! S) m; X% N

4 [5 A& K: H) l6 A, V! [
* N9 S% y, w, z) K3 v朋友,說實在,從古到今,「郭」...
, g5 j' V: k- l% C, C0 A* X- u- s新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
& S- i. \0 ^) r# H0 X3 w# e
# P$ X' Y+ x; M[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。