<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
5 T; L* m4 @( W' q' `6 u( B除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:7 L3 J7 b: A' Y- V+ B4 P
"套現"不讀"套演"
( S4 h# K' z+ [1 {"麥片"讀做"麥騙"
# _/ p+ l$ c2 h( j% S"澳門"讀做"澳瞞"* _* D2 p- v3 a* T% q# |
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來& \$ P" \6 B& T% H5 I
7 R- ^3 b# Q4 f7 I+ J
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
+ Z; G" l7 ]6 P原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。1 D/ d& a9 @  D0 @- I. O/ }

& E. P( m, D$ Q9 V5 Y
切吾所切當作正音
5 s; F3 s2 q  _; B
# P% c& s. ~+ w$ e" }, ]+ y作者: 潘國森5 |4 R  W# X6 s% e

* A( M' M4 U  M& ~6 {% R原載: 《作家月刊》2007年6月
1 y% }$ {1 P3 x% P4 W
- |) U. [& b5 Y6 I2 e7 T8 m& A, _+ V% Y  m
--------------------------------------------------------------------------------
' r/ z' F+ V  J' _' M$ }) V9 \. q' U% {$ K2 v
$ H" q" O. b9 L0 h+ M小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
8 t5 J, ?; H  _! e; D  t$ R( j" f5 x' k" g+ V& a7 ^' Z5 L- j7 u
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」, K; }1 l$ k* D7 W8 _% e

) _$ y' ^+ E, f* y& f然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
- |7 W7 k; M+ q6 B) k) l0 Q" Z5 e1 H. k7 @/ j/ l
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。% K  {; w6 {0 R: I  I8 z! d6 {

% Z: ]0 G* `* {1 g9 t這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
; b4 A& I8 C3 N3 F9 F, U# A5 H, h; B4 Z2 N# w1 m0 U
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:, ~$ ^& V# L! S0 n$ e

' u* |4 \' G' M! V: [9 O隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… 6 {1 }  ^: L3 i% N; \
…… ) f: X% ~- B% C8 \1 x  K2 h' g
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
% o7 U3 G, A9 B9 R7 P…… & M' |7 c' V' _& U) R' H
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
" D; F) j2 G2 O; @$ c# U8 S
: j8 p7 P2 a' e* ^5 T王力《中國語言學史》
& x7 P* X0 n1 _: b4 D3 m8 D) N" C8 y3 D
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
- H' ~; _% e% i# R7 k: u( Q7 Y+ G7 ^& V# x
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
" Q1 V& y0 \7 K  o, t% \- Q6 P0 \
. ?3 L& i# |; y- A) `古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  ) x+ e3 B7 S6 w1 a- r& z5 ?3 D
……  
( Q, X0 V+ _  C7 p3 @0 P& b7 C2 e/ w歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
& k, V: Q5 u. Q' y9 [+ ~( a8 S6 Q# h……  
9 V6 ~9 C/ F% C& ?+ P1 t) _……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 2 X, L" k4 `9 a, w/ R$ e
……  + g/ K" d5 G7 N
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… 5 a- T' }  Y; B* j* T2 `

0 p2 j& ~8 n9 J0 y3 E) K王力《漢語史稿》: Q+ e9 k* S/ b2 H

! a3 b' W5 X% N3 v% i, k, i: e現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。4 t, e1 Z; T$ V6 F9 l
! c+ s' Q  U2 O: |) c" q9 T
王力教授還說:
- m+ ~* }! v  ?0 s& w- F5 I) W  q
$ e- l6 y, C, x! c1 I7 P有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 ) g4 z& a3 @* O3 G6 j3 }' S+ u
: y' a8 X! G2 m/ H( ~9 O! }$ S
王力《漢語音韻》 8 z2 H/ G5 m+ t9 y

- s: g6 a- e: ^因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。% W" S9 Q3 @; S5 E
# c% h& }! d  c
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
5 v: }' `. V: Z9 ?
- c1 c5 r( x$ p( O. ahttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx1 x  L7 L+ a) W$ b5 {- k$ B
/ H  }% `8 B5 p) b
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????& Q* ~. G) ?0 m2 d/ d" M
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:0 f7 Z& X1 ?4 |
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
: N3 A! d% s4 Z1 R0 W2 p( n
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:- E4 U- ]1 V, o
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
+ X3 K8 l- s$ g

6 }, f! P% W6 G- T$ W何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際+ p1 v; T6 y. p8 L
更得不到學術界普遍認同' h3 U% e# o- M

8 ~4 W9 t% Q) J4 N6 v6 M( m7 Q要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
* @$ {& J8 `$ h+ h% k
9 L. p4 @) N2 Z  lhttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc& ^$ F8 @0 s4 `9 V2 P
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
% S: K9 B3 B5 s$ `: d$ \# O1 c, I
; b" m, x- l6 `) |3 C
# Q. R% D( p2 _! m4 |; Q/ f3 Z, I. m, q9 @6 z* L  a* S9 J5 t
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。4 _1 |& f# O/ y( Z8 x7 b2 O% ^  q
7 }* ?/ F+ J6 z
廣州話審音委員會
5 x. i1 c& I4 _* w1 L, H9 x委員(以姓氏筆劃爲序):! g. j- u" k6 ~! \
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文# G6 \; j5 y9 ~" W/ L
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈# V3 g6 e/ u: q. ?7 Y6 H
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯$ r8 l9 }( b. a, s: y# j
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪4 s' d/ J8 U5 W3 v
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
, u9 M! t& C1 f& u召集人:8 U8 O" ~! K+ Q- e& b0 w+ R
  詹伯慧 周無忌 林受之
. K9 x& b7 R& q: W8 A) {0 z8 W5 l- `3 ~% @0 T
: s. L- _0 s5 t/ [8 C$ C3 c1 a. v

8 f, A+ Z/ n: R  ?! z8 ~% Q為何不請何文匯參與呢?
$ \+ j" p" v* B+ @( w* s0 r5 l# J+ t. Z$ v7 u( e5 p5 U

" R) C9 f$ p' f4 b' ]
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
! M3 m6 u2 n: _* U2 e) M) c5 L* b2 r( m; M! Y5 O
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
' p% P) B! O" L# M網上不少文章都提過這點
, v2 y( y5 X, m  e在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
5 p$ g0 c3 ?  q$ L: T好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
4 g. Z; K7 q2 e! L別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,1 U: v. p* i" C+ `
大概她們也留意到這點# A1 t/ G& m% ]

- F; V/ }+ R0 k5 `大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤7 o0 s8 L- e! _, a( [& k

, [/ k# W+ T7 Y3 }# J3 E6 u[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:' Y6 h; L6 t6 _9 J1 w. o- t( |. F
0 W( v' T: X/ A! d
, B1 m1 f, x- W5 K# y
何文匯的"正音"以中古...
' e+ T5 C3 o: R  Z- S, g; G阿感大人萬歲!!!!!
: B9 p/ V) Y8 O- ?- {+ H. }) |% a說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
& \8 Z! n7 Q0 J: w9 D
' z6 o% A: k3 a+ R/ _8 d2 l[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
) B' U# t0 G, R8 W3 |9 Q
+ N! d3 f4 ]2 w- {. k5 B郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
/ z. q4 q; g) n! |+ d
- o) o2 G9 M& r
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
% E% ^, o, [. f$ Z1 _7 \9 l. x6 W" r! v( b% u
3 A; K( @4 D9 m9 g) l
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]% Q# _- I# g, R3 a% q( F* G
連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
4 U( x! ?( l4 H( m7 x
- I, _  [  `8 _& J
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
8 D- {# P. @3 z: s* q  h+ t9 R; `$ {1 B* Z- D
; S  P# r- \( c% G4 b7 Y& v& ^
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
9 a3 B* b( C& `6 a4 f9 r
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
; u" _) w: c9 ^2 C+ z$ @, H. @我只係針對何卜繼...
, t/ L. ~$ _1 l3 P( v$ H' H; F邊度有人咁x衰????
: J8 S, l2 c$ O% ^9 q改人祖宗???......2 H+ u3 i! a; F! R0 A  Z
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
2 n% D: z" @! N, r- `王x之一出...即刻似隻龜..4 |  c7 m) x9 Z" _7 z. N9 t  n0 p
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
, S8 B) `$ ^# X. J4 B: @4 N請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
$ J# F" B/ a. X* U9 @# [
1 |) v+ l3 Q1 I[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:
6 B. ?' e5 ^$ A* U8 I0 V阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
0 C5 C( m) _; |4 Q我只係針對何卜繼...9 V0 l! e. G2 n+ X" m' u% I
邊度有人咁x衰????) @) a9 o. A% e7 {' s0 s  O
改人祖宗???......
; D4 w. m, z) w' G7 [& b; D
( Q( a- w5 N' G+ H
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?7 c) J, Q( ^3 }
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:: @. N5 s4 A- N# B' b  r, I* C

3 o, F2 t* K, z$ s  t
6 A! W  Q% _6 ^9 X1 u, Z8 v. {4 @$ O朋友,說實在,從古到今,「郭」...
1 K( a# W9 K" \8 p: u+ O$ Z
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...- A# ^" S. Z, n2 e: C* i

' P* t* U7 h6 V  R; t[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。