|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
. X x$ r0 W! ~9 n. ] b, y5 z除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
3 X/ @4 O C, K- t' I"套現"不讀"套演"
: A) X9 ?( w" a( `* [ l"麥片"讀做"麥騙"$ c2 `/ x- F. P# |$ e
"澳門"讀做"澳瞞"
4 p* V& o" i- h [4 e% }& p; e( W: D甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
! x1 x0 r I. H" i
: x( h- r- D! _5 j( v |3 o6 m何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
, k ^7 u- ?+ s( c原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
/ w; E; V$ ~4 ]1 v: K( w# H) E5 u* ~" u! O1 g切吾所切當作正音
' {3 {. ~: h M- z) v! G/ Z- ?( D; x1 P& L7 I2 A% `- h- E
作者: 潘國森 ~4 w0 i& X7 ~8 m
/ `) |% l: r& M3 U; K
原載: 《作家月刊》2007年6月
7 t+ [4 Y6 ? N' G( O
$ m9 J" [! y. V$ g
7 s; _1 e7 R4 ^+ c& Y, @) C--------------------------------------------------------------------------------
' Q; W# x- _9 U) w. I2 [9 U& T6 s( Y' B) M& X/ Y& h
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
. a! V% y( S( q- F0 \ r9 A! h7 O5 H$ B( R
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
p2 y/ ]+ [. t+ s% ?6 n6 ~0 Q. C3 q; T8 K! I: A
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
( d0 j9 M; w& M) ^2 U L
3 d) j4 \0 F* h6 O# H由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
! [, e5 i- k3 `6 H# Q/ O
* Y3 `2 Y0 ^, w6 k6 ~這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。; F2 G/ q1 I# `3 R* e. _
0 ]+ T+ o6 s3 G
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
M: ?! _/ k) J$ z0 h" d
; G% e& B& |3 s7 \- A' u* b! Y隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
# O. ^) Y$ ~3 p' P" ]) w$ D…… & h# A1 d, X7 v+ G
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
$ w, u m( f) B0 v/ _9 V……
2 t% \9 @2 Z+ d《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… 4 h& f: s$ P2 O
0 w5 `; l/ E- @$ ?2 f: M( B
王力《中國語言學史》
4 _6 C0 R5 X! N
2 t {" `+ l, e: v8 R# Z; A: _因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。1 d' F7 B7 S( t6 P
* E0 L: a- g# G# E: M7 ~還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
8 W, X9 x+ t8 L: x! X- k8 r' _* f3 l1 @. k1 l, f
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來…… " K( S R$ `0 _8 k& h
…… & f$ L. d1 }* Z3 v: `0 ` @
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。…… ( l. i& _6 K5 K+ H3 y
…… 2 ~) V: ]2 b- [
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 3 r- @) m; F* ]! s5 P# a
…… 3 H- L8 |( y' m
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
: o7 c4 s; L- z' T$ \9 s2 V8 `3 Z9 x& D! Y2 H0 A8 n4 v3 y
王力《漢語史稿》
5 d1 [1 s3 ~ R& q$ p
/ ?( v. `+ T' f- F8 B現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
{& }; F3 x+ _" r& y
$ g# o: A' V6 ~: H9 A" Q: k+ N王力教授還說:
8 l; u; w. w3 K* L$ J/ ~& p' m! |; p2 U
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
, `4 O2 a3 D/ L3 t8 l* O: q
2 b6 `3 v5 G+ {' f7 L7 O1 G$ }王力《漢語音韻》
6 W- S$ m$ ^. ^. q L
- s/ o& r0 c+ o% ~! L: {$ X8 q3 t因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。8 L+ K$ ^2 v) u4 g! R
! L- v5 N- a5 k+ o& L$ b
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? , f' C( F" n* t2 n- h1 Q& ?: y) E; m2 t
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
3 W& T; T1 N& D q) _) q/ g! f9 w& z/ o* }8 j2 v6 a
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|