<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
+ _# m. x0 I. D( q' i7 C) t2 M$ u除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:  X) H( z6 k, P' X  S! N% [) \. I" ]
"套現"不讀"套演"
4 Y+ p/ G! J3 \# X' ]"麥片"讀做"麥騙"
5 i; P  J7 z) d0 C"澳門"讀做"澳瞞"
; c) Y$ z& H& G9 T( I+ D1 _甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
$ A6 C; K4 T5 X" N& T: Q# ]
# ]2 l% c. h( x# n& z& w. \) ?; `. f何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的7 h/ B' i9 n+ u; @5 e2 J
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。" U4 F7 T; U8 h. G, \" [+ ~
: @9 _6 I2 a9 J  S
切吾所切當作正音! I6 d& x% ?  w& O" e% x, x
& R4 N; o1 e: P" q$ Q5 w0 ?* i
作者: 潘國森" F# G$ i6 x% U2 v2 Z

) O  \3 B1 z1 J0 c原載: 《作家月刊》2007年6月
2 Y8 R2 [% g' S! @9 j! f$ z: s: }( V1 f; \: H: B- d

8 ]" I$ l% j1 r. M* e5 j) ^--------------------------------------------------------------------------------2 [& ^* @6 G! ^1 I2 Y
: G: s( O+ L$ Q, [$ L' p- v
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:! j# G) q* a. d. K: W  {' @

+ z* Y8 v! G# \唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」& i, x% ?0 m- I& \6 d$ y. a
/ V% n& U. k1 @
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
- Y8 [4 k, @4 L1 {/ J& H; v, I+ q$ }
/ x5 o& q' K1 s) W$ N由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
% E, q8 d  S+ M
; K# [3 j4 w$ t0 o; d& f' ~這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。% I2 ?1 B3 v1 O  Q* [& i9 q
5 b' ?) a" R$ V& q6 F8 q0 z9 {
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:' H+ w. ?* I: f, Q6 S$ J

1 K% l% ]4 t- R) _" w3 o1 u隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
' u1 \4 f( M7 Y…… 8 g. M/ {% v4 F2 j- o
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… 0 S0 R! d: c: N
……
- e0 l. H: U( }$ E9 j' S0 n《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
! S% y# G1 g+ E7 x+ {$ b' R9 }% o9 w$ E2 J# o. y! g# ?% Q
王力《中國語言學史》
! l0 [8 D5 o1 }: K7 E# J
, @; q5 |" S8 \  o: d7 V+ l; ?因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
: Y" l3 G8 z9 J, P7 x6 U* ?# S- _0 q) z0 C% I1 H. V) G3 y6 X
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:# b$ m' y" @0 I. y) N- \

* f! x5 P4 C! h8 Y) a古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  + b8 ^. ^/ T4 n
……  / d- A7 x4 N' T+ R; i: e
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
* @+ b' r" n+ |6 z4 z  r6 S……  - o" N/ P' Y: H! g$ A& ~2 A' k7 }0 s
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 ' o) Q; }# i% ^# f) m
……  / I% Y8 e4 n! ^. {  F7 [6 w
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
! j& P3 m6 ^: L# w; t3 b- F0 r' ~+ T  H
王力《漢語史稿》
% e' o$ ^: E/ E9 d% Y8 h0 X
5 Q6 G  B' V" Q! h4 \. Q現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。7 w4 }5 G  \0 [+ ]

) w, F& a$ }, f6 |1 G王力教授還說:; R, w: q, t5 i$ [" @

# {" x9 m& M+ q1 o4 ^* j有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
4 [# k( K( j8 h  V4 G% c
( w, v3 H$ z  C& ^: ^9 Q+ a王力《漢語音韻》 ! u' m) U' K3 f, l

7 B! x3 ~! ?& b+ N因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。+ `9 V. S: k7 s; F
7 c( X' q" V+ A6 `+ T+ Z6 _, _
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
% c( ]& t& d! j4 @
7 P, A8 m: z' h! X: k( ]. ?
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
/ u# E) k$ f  t; Q/ R5 l& D& A1 B0 U
5 r( q- W- d( G8 C[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
6 q* U( k; Z7 B( T/ L& Z: D
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
& r- }) j+ y* j4 l5 U: a; L死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
& Y! P) V# U, u6 ^% w# k/ A9 z何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
) ^1 i, P$ J! E) H  c- f原來在1990年教育署出版了一本由十多...
: T, p! m- \- J/ B
" p! H4 {3 o( Y- U
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
( z& @! T) Q& _4 p! G4 N4 w( V更得不到學術界普遍認同; J- P+ H3 u- `
6 P  D6 D  e* I, `9 `
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
/ @# f5 X* t; l1 }& z$ q$ ]
* @% Z& t; L7 m- O4 r5 qhttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc: s/ S& c/ s. I% P8 C+ V1 `
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
8 _- e, e. S: a6 k
$ X5 y  n0 u6 Z9 \7 h& g4 I8 y' d* L& g( ?+ W: R' [6 g4 F( q& f  a7 G
& u: D' x5 r, g2 M4 J2 s, p
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。8 [; n: h+ s1 X2 S8 p

) g. x+ X* o, G  ]5 j9 _9 X廣州話審音委員會/ J* ~; Y3 Q: x; s" r' r% x
委員(以姓氏筆劃爲序):
& O  P* R9 k9 |) ^  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
1 a" P* m- s5 T! n( J3 b7 G- C  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
% s* Q' g4 Y7 L  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯$ x/ U3 }# g; F
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
! K6 I6 O) _) g3 |+ T6 O; {  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
1 r8 a4 ~# U& q# z' w6 ~0 y召集人:
! V+ \- F, B% q# v4 Z) p  詹伯慧 周無忌 林受之) s/ v0 }2 }& _$ H4 X
+ x# O* e1 V! }1 K2 `
5 L2 b  o& e% O* b
; P% f0 q# a! S  x為何不請何文匯參與呢?
$ D4 [- R$ n  [7 s* _5 R! u& d, o& i, O" N% f# `

. a" U& T7 _" z' [. ~1 G
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
: c. Q) y2 o! |
# r% i' M  d4 V* ?& g: b5 ~
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
7 N0 c$ O9 ^/ X; j6 x, k# W/ k網上不少文章都提過這點" E3 K, N, ]4 v
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
4 Y" b  u2 p0 m0 m' Z5 w好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
, S* k7 S8 O5 Z別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,2 [* F7 N7 l  X. s( q
大概她們也留意到這點
! \7 T& q  R2 T) B  k, F. W, g7 I) }, K! k" Y+ F5 G
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤9 K1 E* _: D- z8 I- e5 h

  I% U$ \5 O) T* l) v5 m* x* U[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:: E# l$ J" Z  K# ^- U
+ q& Q8 c' `7 g) F4 e
0 Q0 @- ?$ p+ B! d
何文匯的"正音"以中古...
9 A6 @  t8 h$ E  A阿感大人萬歲!!!!!
! r/ W5 S% X1 D, |, t% S& G" H說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
- P; M# v& l1 G% f% D: A5 }0 d
1 W% l! l; t% n9 @$ Q& l[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:6 x( K- Y/ m* s6 Y: F0 c

' R' o* W0 E; y3 S4 E, j4 f& e郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
) X6 W6 V+ ^& e4 D% G. A! {& z8 E4 T6 m2 U
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
; R$ r. ]3 X7 V9 A. T
6 a# ^* t, ~& X, O8 a! m+ H+ c3 f' ]
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]* h9 |/ H  Q2 V. w
連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

% O9 N* ~, p1 b" h/ l& z! S3 Z
6 y- o0 N8 f9 S, z9 n8 R[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:2 o0 H% q4 }' n/ T) N- q

( M$ T1 }% R0 q, r# i1 e; w
: F, Z6 |% t4 ^: c0 G「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
; Z2 S' I( q. W: w# Q1 j3 ^9 _
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
& b8 Z) x' T& Z6 U  i我只係針對何卜繼...
8 O% i; g& [3 l& P邊度有人咁x衰????- U1 N' P& N0 Z
改人祖宗???......
0 p& \/ h2 d2 p0 v( ^# {....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
% ?, Q  {4 v7 i" |王x之一出...即刻似隻龜..
9 p$ ?7 A0 I3 V- O9 f" _; d, m$ @叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
7 j! R$ W8 g: W, m6 |請自已去上綱聽下個塲辯論....
....- H( G/ W0 t/ G# R6 H. n/ X4 x
2 x5 `/ I) E! |+ `
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:3 R/ b. z0 E% c  U) B  ]$ X
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
" \3 r8 V9 @1 a1 l! N0 o我只係針對何卜繼...% B& n( j2 j$ E* [  D$ c5 M% O
邊度有人咁x衰????) n- ^) f; `2 ?5 Y; V3 y% a
改人祖宗???......
; ]2 j: m) V+ _4 n- A1 ]

& X' ~: Q9 S7 {3 O2 `朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?8 n& w% e& M/ H1 X! i
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:, p$ R0 ?. y4 ^& x( o  P
- {9 |! V" c6 h/ \* G* h8 A

' y9 x5 J  n: U9 R朋友,說實在,從古到今,「郭」...
3 g  \$ p/ C! e: p
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...2 m+ u- U$ `( Z. `4 `( ]1 V% q

# e% _8 }$ U( m+ B% N0 _  T# d5 m[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。