<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
" W( N2 _& C9 b" g$ \) L$ X) C除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:) X/ X& }1 D+ r% s) t4 ]1 p' G
"套現"不讀"套演", c7 P2 g7 J. Y8 {; @$ V
"麥片"讀做"麥騙"
. _, g3 U/ _" N. ]! R! C* R5 l"澳門"讀做"澳瞞"
, J3 l; R3 Q2 B' C甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
( W; L- \/ n. U& p: F8 X  ]
8 f" ?  h% W2 b  F# T% x) A1 a何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的( P, l* F& m) v) k
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。' F: Q$ F; p' |4 x* J

! Y# B- g; z; y- [! W
切吾所切當作正音( b& T% t5 U4 S" E

$ R% ~1 y- Y% O7 d/ X1 b' O, k1 q; a作者: 潘國森' ]3 \4 m& L- a/ d8 s) u9 S+ G

! q1 k& d, a$ W+ I* T1 g/ T) J$ w原載: 《作家月刊》2007年6月
' _; Q$ b6 u, x: B0 S3 E: p3 C  z/ A) ~4 D  H

9 T  A- Z& y4 D* [; d$ E/ \--------------------------------------------------------------------------------$ b+ ]  u3 O3 x% o% D
) G2 G& |0 F% c3 y$ j
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
& m3 p  y6 _8 v* m$ A' B7 J2 V; c5 Z! F
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
9 e& D0 O4 x- J, J) L
. {: R: p3 l; e' k6 h- x& i) E然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
& o: g5 i" ~! j' f
. K+ U5 f! O% c) _6 m, J由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。. ^6 C( h: b2 V% j
7 c! ^0 m8 ?& N) w
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
9 ~( B% n" ~: L+ ~2 \/ Y5 J' m7 h0 b  E, B* G6 {; H( k
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
# L- g8 G9 c; x5 }9 g+ M3 T8 H! X' I2 b! t! J
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… 2 J- h) C, h- T9 W
……
$ k3 ]* K2 b& i, c! P  Q1 i2 l以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… : P/ V% a* T1 _- F' U' s$ a/ R+ l
……
( I. y3 o  L- Y+ F/ t7 _7 Z《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… ; G# c7 o( F. l+ e

. f5 g, k/ `# Y% x9 I% i2 @5 b王力《中國語言學史》
, O  V- J& {7 E
1 ?1 \* D) h  T+ e1 b1 E4 o因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。1 R( o% T3 {2 ?8 h

) f- x5 t0 i$ \7 ^還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:1 s: ]! x% M9 p" d4 m. g+ H8 e

; t4 ?7 @/ u& a: d- H& P/ l古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  3 g; z- ^2 N: [- A2 L/ ?
……  
, S( ], i# U# n: z, _5 V2 f. L歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
7 k9 ?$ O5 N: B6 k……  & y/ u' T6 D3 E) b. W
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
& d, L: A! C' e( {2 G( W3 K……  
, }% r& L) r; y" R; q7 W! R( z$ @姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… ' l5 n/ W0 |2 y! T
3 y" q3 [, x# m4 E6 {9 H5 k: ?
王力《漢語史稿》; p- r4 y% Q2 D. {

1 X+ Z4 A' k9 r. K現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
8 n0 U% H- j( ]# }, a  V4 J% M3 k- J4 l+ \
王力教授還說:5 ^$ I) v  e, f# _4 Y! Z9 s1 @; W" x

, z( h/ X- |7 z7 q& m有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 ) T( H( `$ t" B2 {2 M3 q
) M% h1 n2 `* N0 P, W5 F; L  ^
王力《漢語音韻》
# y5 M+ z) C1 [! H2 |/ q& r0 H5 c4 A4 m8 A* I
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。3 f( A: ]7 K6 G- Z) C# @
7 s5 z" z7 i; P5 g3 ?2 Z9 O9 }
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
& f! O, z+ p2 G9 t, X: i% h% c% f

) O( R3 E! i+ U( K% W1 a" b/ xhttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
  s7 _$ O( a6 S/ [! z( G
& s8 e0 ~! r. F4 F3 `7 j% Z+ K0 K[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????. V9 Z( r8 _' o" g
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
7 j; c( x& n: d) @( x1 S7 O) y5 I死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
) L- `/ c8 h8 v$ l2 i2 }8 z3 n; }何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
6 z, x, @0 c/ [# m6 [! g# t: j* e9 V原來在1990年教育署出版了一本由十多...
' X" q  S- ^. U8 g1 p0 Q
" \/ k- h5 Q4 k( C* B何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
0 C( `8 T$ ?4 n1 m* r) m更得不到學術界普遍認同! c. h- @) E5 N; }( T" M7 Z# R
& j1 `: m0 q3 j/ c+ k. r* @5 l! z7 s
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了, R( |% Q) \# |. h  K" v# ]
6 l: r* P/ ~: W" ?; s. w3 V
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc$ ?6 Y! j' E, F/ A' x, K( r! o
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=14035162 \. n1 M" h4 r, R1 I
/ U' V0 k0 |/ g  k  N
9 T, t/ E5 C' C/ ?* P% _
' T$ @& v) o$ a- B" j; F5 `6 w
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。8 `  G6 I5 b( O8 N5 R4 l

, n+ Z4 D8 a/ X9 j' [( D廣州話審音委員會
! {" m8 N' I  n) ~( k2 x: w* I5 |' K委員(以姓氏筆劃爲序):
7 o% X# a5 Q' l' s/ O+ H$ B3 l  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
9 ?4 Z5 R6 s0 w+ J6 F, \  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈/ E0 w+ ^* W: Q: W+ |# r+ a
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
/ Q- |$ U/ a3 ]  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪# j+ p5 z$ m) ~. @8 f. @
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
8 W% }: i- X# J/ `8 v% ~+ v召集人:2 R  m. I% G: m8 ?! ~- [" G$ v5 _  q
  詹伯慧 周無忌 林受之3 {8 D# B0 B2 G0 y, W# A4 w* F0 W

  q% I" a3 n' J5 N- {, T
3 B* v6 Y, B1 j; y7 Z: _: y! m2 L' }  V3 q" T0 _' z
為何不請何文匯參與呢?
& c) e& E1 _' ?; a/ a* a# d0 ?' s) Z: k6 p1 D! R" E3 E: ~# Y

' Y3 v( B* b! Y
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
) ]9 }1 Q6 y6 s) W
/ T/ G# G: r5 `- w6 U. W  {何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
3 V& \0 d& J# h網上不少文章都提過這點
* h# E  t3 c+ m  u  U4 _! n在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音5 _8 m6 s6 \  ~- L5 ^
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
6 g! C4 q6 h3 f; S* E$ a別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
8 y0 `# u9 ~" ?  C. F大概她們也留意到這點
' b, e9 ?5 S; N+ T9 W  O, u% T& e. z& k0 n+ e) y
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤% `: S+ H- B; X0 x  l. f
1 S: c5 n- S0 s
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:
8 d8 k3 H8 e0 r  V3 Z5 @8 h; g; n. c! \( y/ Z1 m5 _+ \

& I4 V, ~% R: m何文匯的"正音"以中古...
7 o& M0 c: J/ P/ n  k' Y3 D阿感大人萬歲!!!!!3 j) H% e! v. f- k; x* a* a  ^
說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
- d2 B) |  E# Z  m! b) k+ `, z( u4 q' x
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:% h, I2 S. s3 s
" p7 Q' T: }- G, A- d
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
! E$ F% m+ s% k" Z
' g' `- T* v$ }* C* p% V
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
% Q) h  y: x" K# `0 O
1 ^1 \- p0 i3 J. [& n. _5 s+ M$ a! f3 e! Z9 \: _1 ?$ t: D9 }6 I
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
2 L' h/ h  E5 @2 m8 C, K* m' o2 `連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
; Z7 `* H7 Y! i' ~
6 {; B  }5 Q2 @) s  h) n9 y# F6 y
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
/ S& O) ?' t) r, W1 `' g0 ?9 [; Q) |9 @- u" w9 x1 L8 U
/ ~) L7 g& m0 W4 P9 {
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
- v! s# z9 K) X: N! s阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...- k5 h, I0 p; _3 d3 `+ b7 P5 \: O
我只係針對何卜繼...
1 B# W1 T+ ^4 h. d7 Z. g$ t邊度有人咁x衰????
) o0 O$ y: K6 F/ g7 _改人祖宗???....../ r6 i7 d% p' Q  N. u- u
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
! H0 g6 k: ?3 z" J# P- ~, O  n9 M王x之一出...即刻似隻龜..
. r7 u9 _$ h) l/ m叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..; L. @' V4 [  Y
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....4 S/ ~- V, V% `* ~5 Q) z) ?2 \* @

) m! K; f+ g* }/ O* \9 a, m# C. {[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:/ L4 c# R3 U4 W8 e2 k7 E9 `) P4 W
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
2 M( o6 R. O" q. _( T我只係針對何卜繼...! x- ^. L7 ?( B: M. ^
邊度有人咁x衰????( ^2 g# X3 a0 Y
改人祖宗???......
2 h5 ]- h2 X  N$ r) f3 H) V

2 i) P; L. }3 D朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?
7 _3 T/ b$ L0 V1 T: M5 X說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:; J1 Q4 ?/ w. L9 k5 ]7 F

9 m; j, @: k' E* [# |
  i: s: l; V. K9 N/ \% N3 z朋友,說實在,從古到今,「郭」...
* |3 P/ W. K8 g. t1 I9 q# Y2 Y0 [
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...4 y/ m# Z( X/ a" x& W
) ^7 Q! ?6 b! N" |+ R* Y/ S' c4 W
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。