<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
% }# |+ w: ^$ Q7 V$ B" p除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
' c5 _4 R2 n4 E"套現"不讀"套演"
" {7 i0 Z0 C' m8 |9 x4 J2 v"麥片"讀做"麥騙"
4 f2 \8 T" }, t8 i1 Y"澳門"讀做"澳瞞"
! y* q4 M; k3 m1 G- U$ h3 H甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來/ t* ~# |2 ?! i* q- n& G
/ U. e4 h4 S& ?9 D! j
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
4 p4 [+ @% T8 W3 Q* t% w& A原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。' K# G3 n, k- g$ p

; T. Z, O$ L& C8 I7 p& M3 t
切吾所切當作正音
0 V, K- U0 `7 ?# m, V0 ]! P6 s: `" W2 z$ X
作者: 潘國森
; a8 `: H! X" \" u4 s7 E( a
* }, O* o& e9 _+ E原載: 《作家月刊》2007年6月
& u( O5 i. t, G
( k% T+ Q; i/ n7 u0 w* ^
) @" e; r& ]) J* z/ R0 P--------------------------------------------------------------------------------, \  \; C  [* X: ]- p; Z4 H

" Z+ b+ X5 h! ~) K+ t  u# @7 R小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
; T0 z' l/ N9 {/ V& j6 C
6 P  b3 J6 s" n0 f* p' u唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
3 ^- v- d& K  w9 J& J# r. a6 ]& U( k% e4 p) q" m2 R; b9 i1 i
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
, u/ ~" p6 l* }2 \# Z, s4 y1 b  ?6 v: l% {- t2 G$ T/ p
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。6 b" w4 c0 ^+ R: G+ u  q: I1 d
0 c3 U  p( x' l5 |9 U' i( t2 ?
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。0 y- h7 K5 @" L4 Y. X6 S+ ?; b7 H: y
! z  }/ V0 y$ a2 J7 `) {* S
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:  T, x* u: z$ f2 p/ L

6 c- S- b) [4 s$ t) O0 Y$ z! I隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
% u* t$ ?# B3 P8 u9 i1 n3 {……
8 V+ \! k) X& E9 s3 o% H* L9 \& P以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… 7 Q: Y0 G1 N) z" r3 d% @- g1 o
…… / {( ]8 V3 D+ X2 h& u9 U- ]
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
6 O% W( Q: y6 m
9 j' c) z7 t/ f/ r0 `2 H王力《中國語言學史》 ; @; z9 S4 W/ q3 t. X, o

9 Z/ `) v: G! P- Q* ]因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
( O3 M# z  e. ~1 v, i# I( h4 P9 x3 J( j* P+ @- r; t/ Z
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:% @$ z8 i- M: P/ J
5 R( K/ t0 J+ v
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
% S4 e# _* r& K+ M) ~# _8 Z4 ^  s  K( P……  
+ w4 G1 @) W; h0 M. Y歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  " x* x2 U7 k6 c9 u% N% P
……  
8 o* H/ ?) s7 i9 N) Z; n1 _……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 / W) C$ `# ^  u. A( ^6 i- E
……  : [! \) `% y1 ~7 S' I) j6 W
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
: Y( @8 E6 f8 ~/ l( f: s% z; O+ ]
) B0 @+ l* c' q& V王力《漢語史稿》" G( k$ C* c7 E7 U0 i" W. V
  l. S1 y$ z% I) `( ^6 p1 J
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
2 k# b  l8 d7 o( K7 b7 F
: z  P# r! Q  O; h, J" p王力教授還說:
; J2 `$ i; n( o& X& }. J( x" C( G/ V( o% }2 S
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
. O2 H; z5 z1 S; k4 p+ S
% d1 x1 z% }3 d1 u0 g& F4 t  y8 S王力《漢語音韻》
% \, r' \* |" P1 N3 H; E5 v
% J( X5 c% k' I+ g! b5 H0 q# V# l因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。* y9 H  d( |8 g
& J% p0 |0 S1 {, O# t
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
. {& ^% b  J7 x! W, O3 G$ F
/ y( r* r, z/ `) V) w+ A& w& s; k% O
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx# V; R) A2 G8 z( c" M! ^
* ^3 \$ C9 \1 P$ [5 \) I
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
+ a" f) S- S2 {, q0 |2 K; h8 [9 D1 Y
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:2 M& ]. A+ t* T" B! a: x
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
5 A8 N# t3 w3 m" Q$ p( `, t4 b1 F
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
% t& u  N/ U3 s/ B- u2 O原來在1990年教育署出版了一本由十多...
: W) k0 L. j9 u/ A2 r! z
6 o; A9 }* k9 C9 d何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際8 V+ J) n9 i+ f
更得不到學術界普遍認同
; f6 f8 h! `+ f0 C5 ?" \: e8 B# Q4 T* Z; m7 L" A1 X. ^6 i
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了, h. N2 }, |( T/ Z
' F9 i# ?/ l5 f2 s( C& |
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc+ ~( H* |5 l2 N
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516; q$ `) Q3 D' R0 m* R

& c5 K0 z5 n' v# C, s, m9 F& D/ E& F9 k7 l0 L* P7 J

" t  a! ~! f, ]' B0 c8 @
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。5 Z' ]. L6 ]! [; X# J

: B# I* h* o/ }0 I! V廣州話審音委員會
4 w# J( `. w: \( O委員(以姓氏筆劃爲序):/ b* Y5 E, D# j4 N* l
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文' U2 d2 y! Y! K9 \* E2 M- S
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
/ K+ W' {- Y) U5 G2 j/ U/ V6 z  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯4 K) {5 p: P: _3 {
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪8 b( J) g8 Q* j% ?# G7 V5 h
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
0 W2 d' q3 l4 [5 U' L, C召集人:) f# G. j  e) ]
  詹伯慧 周無忌 林受之  u" @3 e' S. x& J- ^& z

- a6 _( x; A2 G8 s& u6 Z3 J" {
* @8 N; b, G/ A7 y

9 B- o; l4 V- b$ ~. v為何不請何文匯參與呢?) `0 Y) _- _) e3 m5 M

7 G2 q9 V7 X: w( S
, M& Y' [. K2 c" _
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
0 \, _6 j- B# z' H" }, k- S
. m9 d' H7 v; K; `8 z& F; j
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音& o2 j2 I( |0 v* [, M  a  `
網上不少文章都提過這點5 J9 h/ V" H5 R  ^6 Y
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音  k8 i, ]9 v. B
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
9 R+ B& ]4 T( c( e% P別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
) C* h- K, L% {- s( [  j; q$ m大概她們也留意到這點
& W; c1 U6 L! p' L2 p3 \6 A% \& e8 h( C2 c0 }( [7 M3 h1 c4 E3 I
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤1 I, K/ S, J9 n
1 R' f. [8 V5 S/ }
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:
7 g4 M! r. J' O) Y" @! A
1 U- q! h* B, x2 p
& U) u9 z1 t, h, S  C何文匯的"正音"以中古...
1 U4 Y( y& R7 D$ ~
阿感大人萬歲!!!!!
7 q5 B2 N' e: G$ }說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!) h8 H7 Y/ W7 w8 b1 i7 b
; w  }' l+ z% Q+ c5 [
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
5 i! ?# ]# N  C# Z/ d
- m1 z- u& W" m郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
) L8 O$ N) H9 ]* F: ]) ~  b4 u( ?
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
! Q. L, p' g2 J8 Z3 p: p( F
  f4 L# H) j$ e& [& c$ _- e7 C' Y4 X
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
0 t, c0 T3 S1 u6 E; T' R# q6 E連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
; X! A: H0 J7 {1 I+ k- ]! B" N7 ^+ \

* [% u7 v0 l% Y9 u2 e[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:$ z; V5 [0 [0 k
, `; k- `& t6 s: x' @
3 l1 ]( L4 k$ C: g2 ]) ?7 Q
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
, d* T$ Q7 _2 ]& F阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
; A6 ^/ H! j( B4 n4 P' @& |+ |我只係針對何卜繼...9 ^' c( I. F) I1 {# |+ {% g
邊度有人咁x衰????
  Y3 j. e% f% j* f$ A9 T改人祖宗???......
+ k9 ~7 H/ x+ q....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!- n, K7 Q# b- q0 J6 z
王x之一出...即刻似隻龜..0 o5 |# Z- h7 h* y& O  c
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
+ n7 _7 I: k' }/ g! u+ F請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
  U4 h( E: j3 _6 C; H1 f7 D/ Y
3 ]9 D' h/ S  J% L* `$ \" }+ v[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:2 n7 P" g# f1 I% l6 e8 Q
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂.... l& K0 k  ?  |( v. g; f+ ?: ~# T  \
我只係針對何卜繼...2 d( x8 ~( N+ l. h% `8 B" Z! }
邊度有人咁x衰????
2 Y( Q3 `8 A: d  l4 Q) K% d' |改人祖宗???......
/ ]+ i( Y& q. M9 T7 g- l1 Y! O" L% c, |" X" \
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?
. z1 [% S6 M$ p" s/ E& i說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
) z6 a, `1 s. a7 M- O/ F
* v+ q- Z, b. x& Y+ B
  ]# I( q% T/ S8 z朋友,說實在,從古到今,「郭」...
. [' U. Q( A) E& P8 C/ g
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
; B. W3 E" M& I* I
' T# O# h( l& J! B& p[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。