     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
" W( N2 _& C9 b" g$ \) L$ X) C除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:) X/ X& }1 D+ r% s) t4 ]1 p' G
"套現"不讀"套演", c7 P2 g7 J. Y8 {; @$ V
"麥片"讀做"麥騙"
. _, g3 U/ _" N. ]! R! C* R5 l"澳門"讀做"澳瞞"
, J3 l; R3 Q2 B' C甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
( W; L- \/ n. U& p: F8 X ]
8 f" ? h% W2 b F# T% x) A1 a何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的( P, l* F& m) v) k
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。' F: Q$ F; p' |4 x* J
! Y# B- g; z; y- [! W切吾所切當作正音( b& T% t5 U4 S" E
$ R% ~1 y- Y% O7 d/ X1 b' O, k1 q; a作者: 潘國森' ]3 \4 m& L- a/ d8 s) u9 S+ G
! q1 k& d, a$ W+ I* T1 g/ T) J$ w原載: 《作家月刊》2007年6月
' _; Q$ b6 u, x: B0 S3 E: p3 C z/ A) ~4 D H
9 T A- Z& y4 D* [; d$ E/ \--------------------------------------------------------------------------------$ b+ ] u3 O3 x% o% D
) G2 G& |0 F% c3 y$ j
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
& m3 p y6 _8 v* m$ A' B7 J2 V; c5 Z! F
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
9 e& D0 O4 x- J, J) L
. {: R: p3 l; e' k6 h- x& i) E然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
& o: g5 i" ~! j' f
. K+ U5 f! O% c) _6 m, J由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。. ^6 C( h: b2 V% j
7 c! ^0 m8 ?& N) w
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
9 ~( B% n" ~: L+ ~2 \/ Y5 J' m7 h0 b E, B* G6 {; H( k
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
# L- g8 G9 c; x5 }9 g+ M3 T8 H! X' I2 b! t! J
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… 2 J- h) C, h- T9 W
……
$ k3 ]* K2 b& i, c! P Q1 i2 l以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… : P/ V% a* T1 _- F' U' s$ a/ R+ l
……
( I. y3 o L- Y+ F/ t7 _7 Z《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… ; G# c7 o( F. l+ e
. f5 g, k/ `# Y% x9 I% i2 @5 b王力《中國語言學史》
, O V- J& {7 E
1 ?1 \* D) h T+ e1 b1 E4 o因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。1 R( o% T3 {2 ?8 h
) f- x5 t0 i$ \7 ^還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:1 s: ]! x% M9 p" d4 m. g+ H8 e
; t4 ?7 @/ u& a: d- H& P/ l古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來…… 3 g; z- ^2 N: [- A2 L/ ?
……
, S( ], i# U# n: z, _5 V2 f. L歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……
7 k9 ?$ O5 N: B6 k…… & y/ u' T6 D3 E) b. W
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。
& d, L: A! C' e( {2 G( W3 K……
, }% r& L) r; y" R; q7 W! R( z$ @姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… ' l5 n/ W0 |2 y! T
3 y" q3 [, x# m4 E6 {9 H5 k: ?
王力《漢語史稿》; p- r4 y% Q2 D. {
1 X+ Z4 A' k9 r. K現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
8 n0 U% H- j( ]# }, a V4 J% M3 k- J4 l+ \
王力教授還說:5 ^$ I) v e, f# _4 Y! Z9 s1 @; W" x
, z( h/ X- |7 z7 q& m有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 ) T( H( `$ t" B2 {2 M3 q
) M% h1 n2 `* N0 P, W5 F; L ^
王力《漢語音韻》
# y5 M+ z) C1 [! H2 |/ q& r0 H5 c4 A4 m8 A* I
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。3 f( A: ]7 K6 G- Z) C# @
7 s5 z" z7 i; P5 g3 ?2 Z9 O9 }
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? & f! O, z+ p2 G9 t, X: i% h% c% f
) O( R3 E! i+ U( K% W1 a" b/ xhttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
s7 _$ O( a6 S/ [! z( G
& s8 e0 ~! r. F4 F3 `7 j% Z+ K0 K[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|