<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為2 G. G' X) S  Z
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
. P  Z5 z; ~2 H5 b( t6 c! P"套現"不讀"套演") l3 L0 e8 N! ~4 \: n
"麥片"讀做"麥騙"
! z; D/ C9 X2 p"澳門"讀做"澳瞞"3 q0 Y6 @; s1 g1 L" `0 ?' g8 m
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來. \- l, N; i; s  M
* S9 Y4 @5 m; r) \
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
2 x/ ]8 d0 L4 ?. y. L+ q原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
4 ]9 r5 t: g5 v  H3 O5 ?# o  I$ T; E& t
切吾所切當作正音
. O3 a( M- g$ m6 Y/ F  g! U1 p) P: {
$ o* B* D* t9 |; }3 D2 Y2 z作者: 潘國森7 C6 A6 @& |) A. n

& h5 `2 J( m( S/ r! A! r. ~原載: 《作家月刊》2007年6月0 ]- r# b& W% i( ?

" v0 N) @6 A5 v& b* y
! F% ?  g8 p) s+ F--------------------------------------------------------------------------------$ \5 p6 R* E# P8 G

( w5 M+ j( n# ?8 _' f( l6 O! ^5 T小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:4 x" @0 j4 U9 Y  j: _
' B2 T1 V8 N/ Z6 r9 m# [5 N
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」4 V7 n3 ~$ c/ x$ c& U3 b
4 j7 q8 f; u' _+ s# T; W
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
5 x* ~, c* k& J3 |, t# \' M# z3 Y. p( j& k& s* l( s5 X6 g
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。; y; Y: \# u, m  z5 s$ R! i
+ K% E7 j9 o' z9 F& i" I# l
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。7 O* b8 k) }8 z6 l3 i

1 m5 Y( B( g. w% z/ b0 ?用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:  P8 N4 p0 {' w0 c2 y
0 D2 T8 R$ k9 z$ E5 q
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… / H- N9 Z4 `  w5 {7 R
……
, T7 B, k+ [* [! I5 q/ N& h, G5 T以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
' l# R1 k4 c- m  r……
* O4 ~+ }' U0 C. g《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
0 G& q3 F( Z) A6 t4 K( u
3 j4 F0 r/ T1 D1 F9 O6 k8 s王力《中國語言學史》
/ s) i  _% {$ t) U5 ~( E+ Q
- A% U6 J6 k/ `4 h因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。- u4 y0 o; r. |/ ?/ V5 i+ L
( J2 `; ?$ y) e
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
3 j: t% R1 T0 }" L" t
* M# u7 \+ q# }8 d, f8 b古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  $ J( i9 S! k' z6 n0 X0 Z, _
……  + }+ s, x5 Z6 k! v5 d& i
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
; o/ W9 Z% ~$ t4 V8 o' E, @……  
4 o% x9 ], V+ R8 C4 S4 T……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 6 V  a8 H, r( Z  D' }/ `
……  - o+ x/ F  ]! S7 h
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… - j2 q' L* ^4 C1 `8 s  w3 }

; O% V! v( J7 A) @. }& h' Y5 r王力《漢語史稿》
7 X7 S. p* ]/ L8 ~* S0 L# l- a/ ^3 a; A
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
9 w, J% @# S! {+ I+ U1 c; g: d' H! }5 s# M! N2 y
王力教授還說:
6 Q; L& f. D& X6 Y/ j9 N# x- |4 ~' ~- g/ x
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
, B) p* U  ~6 _/ q, T( M/ L+ c
  X8 }- _% _% u7 A' m王力《漢語音韻》 # ?$ g$ p  `% g$ N4 u

* P. v5 z2 U3 g/ y3 H因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。; M4 Z/ W  Y; T$ t& q: z  O

; }, P+ ?0 e* t1 H7 i5 b- A" k0 N7 T有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
% `" |) E# p. J5 c

, m: n0 ?) M2 U2 dhttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
- b4 h: B, Q1 c' T
( P8 R: ^, W: v+ K3 U[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
( {  l& {. \! h
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
1 K5 r. ?& H6 J7 i6 o' [2 x5 ]死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
6 S$ f4 Z, u7 }( C7 I
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
; D' E8 }3 T9 D/ D原來在1990年教育署出版了一本由十多...
- H& g6 D# A. E5 c5 T4 ^" G
. k& c2 }' T& g
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
9 x! [' {: p+ o. }- X; h7 @更得不到學術界普遍認同/ g0 A) o6 H9 z7 |
9 r) x7 N4 d! z1 |  X& e- }$ P
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
9 P( X  b+ k  n: {6 Q, U, i
5 Q# }! @* V2 b9 s. |# h3 R  Yhttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
, E( L: v" M$ e0 r4 Thttp://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
% R( a3 `1 H) J- t6 `  o6 J
% W2 w6 Q6 H4 y4 }! ^" e9 s  S; m; x1 i8 |1 R- r2 g

+ }4 Z/ q4 N7 P  W+ U
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
8 b2 F/ v0 x8 n/ p: G- J+ b
8 q* u# b% R5 d. n廣州話審音委員會
  ?3 C( D8 C& O' ?6 r% M. B委員(以姓氏筆劃爲序):
% M7 j3 l6 D: P$ a$ m4 ^  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
. P5 }, E7 Z7 d4 k! ]# X  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈7 G5 }  s* F2 N( [6 u" N
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯  _% M* r* t0 A0 Z, r& \4 s
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪! U; O8 E4 P7 K% x( ^0 S: |
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安, {% y. w# ~( g& b. w& k& ]
召集人:* |9 H0 h+ O* S6 I& o
  詹伯慧 周無忌 林受之* z6 V+ H1 O: [& P, D( p/ }
! Y0 W# N$ N4 ~1 Y. r# W
1 x) {0 K: y+ a& K# N* ^% ~
+ g& Z8 ^; r- Y6 H$ F4 v3 ~8 H
為何不請何文匯參與呢?
1 y' Y. S$ w3 b+ T# V. J9 H
2 b  O2 V+ W. s: V. A0 Q" m8 V+ u  }) M  H0 D' Z) x" Z
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
5 u  C3 K- c& }. [/ {) ~# l8 {# p! p4 E; O5 z7 ?" n( L
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音, \2 }" E% H, z
網上不少文章都提過這點3 M3 G: Y$ E2 ?3 S7 [
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
& e1 q0 p& v% z* R好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
2 ^# _# x% U! y9 {, F" [( l, [9 _! I, o別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,+ d( ^: n0 E) Q9 F- j# Y
大概她們也留意到這點0 v0 |' H* J9 j+ G) k

* Q) f# v( T& i' {( V# h$ A6 C大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
4 v5 v3 |! K- W* T' B) d, H
! ?6 e5 i9 r/ ~[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:: w, g# X; ?8 d/ F' W$ r% V% m
9 G8 }  b' Y! e3 s. f+ B6 z* g9 S
9 S6 a. ]5 A' z2 z8 v
何文匯的"正音"以中古...
/ O, ?6 Z# A: G2 ~" ^阿感大人萬歲!!!!!
  w) Z4 D4 e0 p4 ?$ ^2 u% S說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
2 F$ u0 U# C, s/ d; b
9 y( t) S4 W; E( n  V5 ]! {7 G[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:& U; }# A. z& L

4 H/ n/ E- d9 z' y郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
* T2 x& o: @; y
2 @0 T1 l8 E$ v2 h+ w% Z) y「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:" j$ s/ S2 E# o& P. x1 B+ g
1 ]& w- [4 _7 J6 e& h
5 f3 D( _- K6 ~* K
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
. D  N5 s8 X2 F4 G. h連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

$ X$ R- O3 O- q: a; N& m4 P* x. L7 B
, n- y2 A+ R3 a( ?* l[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
; r2 s' t* V! |. D, @; \# j" v1 G$ i6 o& F4 q
# w7 u- f  r; e. D8 B/ v
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
" q" ]3 q* H9 ]* X
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...) D; w6 ]3 G: }9 Q
我只係針對何卜繼...' y. _( V) h) ?5 L0 ]$ H9 A
邊度有人咁x衰????' B% z% m9 B" a4 i) s4 i- n% R/ j
改人祖宗???......6 p# W' ]6 u5 V- D8 |5 Y
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!/ b4 i4 F% s, v; u  i
王x之一出...即刻似隻龜..
* ~$ F% r  I9 Z7 n4 f* z4 P叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..* Y& P$ M! z; L: ]
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
  _4 Q4 P) `8 p) I! S# C$ y1 m7 r( R' t; `; {  `
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:4 @# |  m. K9 d0 a9 A9 l
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
' O( P! H1 k8 H/ ]我只係針對何卜繼...+ Y! t5 h! y8 e3 K
邊度有人咁x衰????
: Z* W; R1 x0 i( H. O, ]改人祖宗???......
, u& F' _- Z) b5 p$ X7 v) U

8 p/ H7 B% w! \! B3 H# C* |* q3 Z0 H朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?! _- A9 |! V# S# l+ x# E" C! ~0 z7 @
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:* ?  c4 }- w( `7 c0 j
9 K+ |% Q+ C6 z8 {. E' _! E0 z
( ^7 c4 @1 d- l' q
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
; ~& {3 z) ~7 h# \1 x
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
/ ?) H8 o3 @) j0 I3 y, s. s1 E& e$ q  D! [- O: [
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。