<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » [轉載]漢 字 已 毋 須 由 繁 變 簡
返回列表 回復 發帖
Originally posted by qazplm at  01:36 AM:, e0 T" E! p  m- `2 l+ }+ A
, H- R" b' R1 j) I. D# B. a
只可以說,這是不正確的和可悲的,你認同嗎?
+ }, U+ V- W6 m" q6 a
http://appledaily.atnext.com/tem ... amp;coln_id=6781865& O7 ]' U4 @) w: d$ S4 X

* V3 s5 b. _" R" H( T4 T9 j% S
日期:2007年06月12日  
. X( M7 U  F* ]% H3 c0 P4 k4 k& y8 B1 w7 e' W, C
因 字 成 讖  
9 k, N- H( v7 z# k) k) `" e5 s
( L/ o1 `3 m/ }6 W+ @
% R, J  |, f$ J2 L, i9 V6 N--------------------------------------------------------------------------------
" [% B5 ~9 E9 ?1 x3 x1 S: e7 }% ], V$ J  _
: B! y: m% g/ z& {! d7 p) d
: w+ r7 E6 G2 n3 P5 P! k
簡 體 字 之 弊 , 已 於 早 前 游 文 君 所 出 的 上 聯 「 至 親 不 見 新 中 國 , 心 愛 僅 存 舊 中 華 」 及 許 多 讀 友 的 應 對 中 提 到 。 二 十 多 年 前 , 中 國 改 革 開 放 不 久 , 適 值 台 灣 開 放 居 民 到 大 陸 探 親 。 一 位 老 先 生 探 親 後 回 台 灣 , 就 以 十 二 個 字 來 形 容 大 陸 見 聞 : 「 親 不 見 , 產 不 生 , 廠 空 空 , 愛 無 心 。 」 當 時 大 部 分 的 工 廠 , 都 在 國 營 體 制 下 天 天 磨 洋 工 , 不 事 生 產 。 而 簡 體 字 除 了 「 親 」 字 沒 有 「 見 」 , 「 愛 」 字 沒 有 「 心 」 之 外 , 「 產 」 也 沒 有 了 「 生 」 , 而 「 廠 」 則 變 了 「 厂 」 , 空 空 如 也 。 簡 體 字 推 行 以 來 , 莫 非 真 是 因 「 字 」 而 成 讖 , 造 成 大 陸 生 產 不 繼 , 親 人 分 離 , 有 愛 無 心 的 社 會 局 面 ? 7 r4 Z$ |* P3 m! C
現 在 , 大 陸 當 然 已 是 世 界 工 廠 , 不 再 有 「 產 不 生 , 廠 空 空 」 的 情 況 了 。 然 而 , 與 此 同 時 , 近 十 多 年 來 , 大 陸 對 簡 體 字 也 不 如 以 前 那 麼 執  , 而 且 還 有 故 意 用 繁 體 字 來 突 顯 「 中 華 文 化 」 , 如 一 些 店 舖 招 牌 故 意 用 繁 體 字 , 一 些 領 導 人 題 詞 用 繁 體 字 , 甚 至 有 些 書 也 用 上 了 繁 體 字 直 排 , 比 如 三 聯 書 店 在 二 ○ ○ ○ 年 出 版 的 《 陳 寅 恪 集 》 , 共 十 三 種 十 四 冊 , 就 都 是 繁 體 字 直 排 。 也 許 繁 體 字 在 大 陸 的 略 為 復 蘇 , 給 社 會 帶 來 好 運 吧 。 * q% m5 O! Q4 f5 o5 `1 @& }  _
我 因 長 期 讀 簡 體 字 的 書 , 故 對 多 數 簡 體 字 也 能 夠 接 受 。 文 字 的 美 感 , 漢 字 的 象 形 、 指 事 、 會 意 、 形 聲 、 假 借 等 構 成 特 點 當 然 都 沒 有 了 。 但 作 為 了 解 其 意 思 的 符 號 , 也 未 嘗 不 可 。 只 是 有 些 字 被 簡 化 後 , 容 易 造 成 混 淆 。 比 如 「麵」 字 簡 成 「 面 」 。 有 人 就 提 出 , 若 有 女 子 寫 字 條 給 男 子 : 「 請 來 我 家 , 我 下 面 (麵) 給 你 吃 」 , 就 會 引 起 邪 念 。 % y: R: c/ M4 ?' u: i
另 外 , 乾、 幹 、 榦 , 一 律 簡 化 為 「 干 」 , 也 會 引 起 歧 義 。 有 人 指 出 大 陸 一 百 貨 公 司 的 「乾 貨 架 」 , 英 文 竟 譯 成 「 Fuxk Good 」 , 顯 然 , 是 公 司 不 懂 英 文 的 人 , 直 譯 「 干 」 「 貨 」 二 字 而 來 。 因 為 「乾  」 、 「 幹 」 簡 體 都 作 「 干 」 , 乃 有 此 誤 。  
- o" W4 G  N9 K0 g- A# \4 M4 K4 d# ~( d
- s: a4 P& L- h3 g6 N) A( K2 {

5 y& H6 y! B% N$ W7 I- w7 b* x ! p" l1 |3 y/ \9 ]1 r8 u: b) I& t
李怡, s5 I! Y( U1 _, R, r
[email protected]  8 l  v) |  _) ~* k# p$ q) j- _

- \5 K/ L# ]% `  A$ o* e  x
& ]6 K: b! O7 g1 D: A' N! u
1 f- o  C: P, Q/ o" j2 C  
9 w. F1 [  U# _* ?# y7 G, t
; R7 S6 q/ L2 x5 m+ R; X0 Y3 C, D  `1 D8 Y
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-12 at 11:07 PM ]
Originally posted by hold_find at 2007-6-12 12:36 PM:0 c" V- N' D' j2 Y* g9 K

7 x& M7 U. @& [0 X簡體字是清末開始出現的
中共簡體字前...已有減筆字..如个..体...
* W& [8 c! z. ^$ I: d3 L其實..若大陸因已推了簡体多年改不了...
/ o# L6 s& _6 J亦可把部份過簡的更正...亦可改善太多同音字問題也..
不過大陸唔會變返做繁體lo
當然支持繁體字, ]5 i: K0 G4 s
% \( h" }7 q8 x0 o
中國文字最大的特點就是形,音,義1 r1 z8 {5 u$ w' c3 I1 g

2 p- Y, M8 x' ?2 I5 [4 A  C/ ^三者混合先出到今時今日繁體字ma4 c* y1 p( H0 j8 f1 B9 Z

; n; d  B; H+ b4 Y呢一點亦係外國人想學中文字的原因
7 s, d9 l  s6 `' _1 v+ _3 i; ~! u1 G; @! K  {
我好像未聽說過外國人喜歡學簡體字9 W, x+ O2 O2 a7 L2 z' b
4 u. A+ c. M5 i/ x* D( K
如果要我地全面停用繁體字
: K" t* }) y, P- G* a7 s
2 q9 e& Z& {! p! _8 T即係將古人辛苦所得來的心機全部抺殺7 D% ?# E$ @* p+ w" P5 {) f1 e1 Z

# ^2 U0 \- g. ]! T做人怎可以忘恩負義,沒有繁體字,跟本出不了簡體字# b4 g- u) o! F( p, h

: ?; U& Z. K7 F7 |你話俾我地自已選擇用邊種字(好似而家咁),我覺得無問題
4 e- s& I# W9 v0 E4 X$ G* x) b! J. f& Z3 U# g2 }( O; V% a7 g
但如果完全停用繁體字,過多幾十年,就無人會再識寫繁體字4 j3 X4 Z: d  {7 y( ]" Q
$ W* D& k1 i4 n5 |2 z% W* L. V
識ge反而係外國人,作為一個中國人(特別係港澳人)反而唔識寫繁體字,自唔自卑d呀?
同意繼續使用傳統以來的繁體字,正如我亦支持要讀就讀傳統正音一樣。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 01:20 AM:
- G; p+ N2 W/ B" L  @同意繼續使用傳統以來的繁體字,正如我亦支持要讀就讀傳統正音一樣。
  e/ e, D* y  K$ U7 i對!!!要讀傳統正音...不讀何xx的假正音...佢的假正音未經認可....我地一定要反佢!!!
寫字都受政治因素影響 唉……9 k. O" {4 m! I
我們本來有統一的文字,現在又來做假秦皇
Originally posted by magic at 2007-6-15 01:35 PM:, w9 W  N& ]( l( X

0 X, y' D% E3 ^/ ~對!!!要讀傳統正音...不讀何xx的假正音...佢的假正音未經認可....我地一定要反佢!!!
% f% Z6 F* s# D8 \# l5 O2 j* u+ i2 Q$ d3 D2 |
  「認可」?所謂「傳統正音」,大概是要訓詁出來的。何老依訓詁而得傳統之音,假在何?反在何呢?
Originally posted by 國子監祭酒 at  02:51 PM:& g) O/ ?- T7 C3 C$ V. r

9 Q0 f9 Q) M( G$ Q( V! s
# M. z8 ?5 p& X8 [5 Q* \# k  「認可」?所謂「傳統正音」,大概是要訓詁出來的。何老依訓詁而得傳統之音,假在何?反在何呢?
7 w) }" n8 [4 j  [" t8 k; m6 r
/ K9 F6 I  ]% M5 @5 I* V
傳統正音應該是仍然流行那種,不是早已失傳那些,那些古"正音"大概只應出現於朗讀古文詩辭之時
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » [轉載]漢 字 已 毋 須 由 繁 變 簡

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。