<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為) v2 I6 o7 I: @, j& J6 m1 |  ^
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
* t5 n, n6 H! N; l"套現"不讀"套演": b. w5 a$ S  S* o
"麥片"讀做"麥騙"% D5 G" x  ^! R
"澳門"讀做"澳瞞"
. Q0 G9 V( A7 \甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
$ j5 y$ l: q* |6 z0 S
! B) y$ U9 G! c4 f/ x何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的6 f2 v6 v# L, B3 `! z, r
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
6 o0 p' f3 z4 P% k2 U. Z) J& j! v% z8 R/ s! x$ V( |% n
切吾所切當作正音, b# w" @. `  R0 t

7 ~' ~/ W- w  ~+ M: }作者: 潘國森
. m8 N2 X4 d& E; [
2 W9 \% R; s7 N原載: 《作家月刊》2007年6月0 ^# p! `9 |: h0 n1 E$ }
' n8 o( Q, w6 N

; t; I8 F5 h; h9 p--------------------------------------------------------------------------------
# d! v) T, X; \" F& f$ c
2 M# W! E; w; U3 t* I7 Y小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:/ ~# r! ^6 ~/ E, a
, y# _& x. g: j9 i
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」* `" F1 @( I' P2 A. A
* \& ~9 r& O/ H! Q  H
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!: v- C% Q4 |# q6 ?* O

( k0 }6 i( P+ D由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
! |' s& K: H: C2 k, o) S
7 L8 f; S1 e* `% @4 ~這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
9 ?1 k/ m+ K3 H# N& o: ^- ]  e0 S  D) {
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
5 i  e" Z* @. S+ n( t9 w7 U; N% d" {, x! M, Q, q; N9 |3 G
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
# A! p, B/ c- b……
# O! P6 M' R2 w  E/ B& w3 \4 L6 X7 K+ k以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
) T2 f5 K4 i: V……
+ _6 L7 I" h. Y/ K( X! Y$ i3 o& B. n《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
+ D6 e8 w0 {2 _5 ?/ l; o1 z, W
1 }  R8 t6 f( m3 k) S王力《中國語言學史》
' J+ t, _. J8 [! g' j+ {
9 `* [, X' \' j& i* B: V因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
. @. K8 T( v5 q' R& j/ g" }: M% F+ i7 {7 u1 p
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
* m! o$ e$ |2 @- V8 t' u
- F, ?, h& J& x- z古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
9 W. x% ~  A! E8 c5 l! F……  
8 A# b) [. e! A% h: C1 d' W歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  9 b( F5 G" f, K  W
……  
9 l* c6 s0 s6 Q) t, K……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 6 B: d, ?' V2 Q* L
……  $ j" T" Y1 j, r- u+ @
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
1 R+ s5 y" Z; \$ h8 y: K! I) C$ j+ C7 P; z  {6 N: |$ X9 r
王力《漢語史稿》+ [5 D; k& I3 ~/ W2 U5 e
  ^: `# e1 P! L1 b; E& W* O
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。, o4 i2 G# ~% G4 O) o9 v! Z* ~3 \+ G

4 a4 I3 M: j6 s* {' q" `+ ^王力教授還說:  |% W" O+ e2 r, N0 [
0 i) u: C( `/ g% u
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 - Z, _8 ~: Z, y: j

7 z) L; e, ?4 \7 b1 }5 |- |王力《漢語音韻》
9 _9 m* ~* z1 E! N; y: n/ Y1 j- c9 Z  Q
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
7 G# d' q* b) c7 g9 U
9 T3 E/ {+ d, q& @3 `' b9 u) Z# l有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
! d% t4 E$ \! f) y) [
0 O( M% F5 x' R9 ]( ?# [3 G7 Shttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
) {7 i( W1 }9 a4 Y8 |) _; l, S" _0 X, U- N" w/ ~7 ?
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
9 m/ S  {; E- i$ F/ f& q
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:% ?$ w& t( O" g( j) G$ R# b6 O
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
9 u8 X- w; R# z9 u9 U8 _
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
- }" D; d/ k+ m4 ^- I5 u' ~# ~! ~原來在1990年教育署出版了一本由十多...
$ b# e8 G0 b' }# ~- ]

3 b/ V8 R' i; E% z0 X% o" l& {, N" I何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際( L  R) z6 O/ }0 I" f3 ^- D
更得不到學術界普遍認同
4 M$ I$ h7 @! M: y5 W7 t3 C6 s# n7 V7 g1 P4 X1 g) x  |; i
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了. w$ ^* B8 h, v, q! `) j( t6 Y
$ f3 A/ R- y0 P9 Y2 x
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc, x$ E  {6 w1 H0 I. w
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
* p$ @8 R1 K2 g
5 n; \: ^! a) {) j
' M9 N7 _3 b7 U1 j" g$ O
( Y; H" N5 q6 x( X, E* l
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。5 j2 k8 p) ~. d8 z2 @! y, O

1 [+ |) H) V: v9 C6 R, V廣州話審音委員會
. w1 f, N4 ^' g- X) K* c委員(以姓氏筆劃爲序):( {" g% U: O4 N, n" |9 t
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文. f% x5 r4 T  g4 l) c# ^# `8 i
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
: p/ W1 J8 P4 }: x" s  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
) ~1 q9 n1 g1 i+ `: v9 g! }) P  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
, O; m2 P4 F9 U$ U3 Y6 \  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安. v/ O( e4 G- d
召集人:. _# H  n1 v2 F, |; q
  詹伯慧 周無忌 林受之4 N8 `$ F1 _8 b- M. z5 c
+ }- R0 \$ [  @' i) ?5 t
) g) s7 e3 T6 f  A' k

! _6 S( @7 s- c  o- a為何不請何文匯參與呢?0 j2 B# f' w% [1 {" n/ n

( E2 Q" N9 M8 \- _5 X+ J4 O! C2 o, R( Y
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
  p1 u/ ^8 K' }( }1 {. J7 I9 ~$ q" O4 Q$ y# ^/ l
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
: U. M" [( ~- Y網上不少文章都提過這點# r* Q" ^) y# }- n; R4 w: P& |( L
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音, b; t5 v$ P5 |! g0 J
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
0 a9 R3 s: N# T3 b( b* d別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
, M1 i6 F9 T" O* E6 l9 C+ J3 O大概她們也留意到這點1 c" Z3 b8 i$ V- }6 ]

$ f4 _& |& y; U4 l9 @$ B大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤. j* ^0 A% D: T* g2 V# N6 N
$ P. o+ h4 d$ X& R, W
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:
' M6 n+ q8 \. T% N: \+ b9 _& y5 X5 b1 z: B+ ?
! V  p8 B0 Z( j
何文匯的"正音"以中古...
! ~3 k6 U: |  P$ H6 j- X
阿感大人萬歲!!!!!
2 @& d3 J' @- ~" D7 Z+ z說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
" Y. {+ v* _; {8 u9 u
' \% K% i3 H! l* X; O1 m9 r[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
1 h0 Y, q+ P* Y; Z4 f9 H- T% v$ C
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
: \- F/ d. g" p$ t0 T( K+ ]9 N! X. V' b% {% s
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
3 n6 `2 c- X% x1 G% @, ]  D  @6 Y" t8 X6 a" I# |8 ^

! U6 A6 ?0 t) {+ h& Y「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
) K4 C2 F( s9 b6 }. s; }6 P  x1 B連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
2 a, n% c* D; G
  R& M( ^  a$ H# D4 j% g
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:! j# i9 {1 p+ @

# M# p9 ~, V* {+ _5 ^) t) W7 O1 j& c% w# N1 h' G2 n
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
3 q( e% k5 ?( B
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...  ~9 P# u# l1 E
我只係針對何卜繼...
8 ]- t! h  N( C1 Q邊度有人咁x衰????
/ j3 ^- c1 n  {: y3 C! {* M改人祖宗???......, [" Q% D2 J: z: v  R
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
- W2 q) j$ R- k( O- v王x之一出...即刻似隻龜..
5 h8 a9 m+ H7 u& `叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..9 `( P/ r" F# \9 F7 B
請自已去上綱聽下個塲辯論....
..... J; D/ L5 @* o9 @- j/ \9 b

% n; k, @2 L6 ^! v- M[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:2 D+ E% M+ P1 }! L$ p
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...- s- B- e7 }0 c% ]
我只係針對何卜繼...; ~( N9 L% m" X/ Z: ]
邊度有人咁x衰????  k3 d: d! z& S
改人祖宗???......
; i3 v  @# N5 x* _" p, {, \% s& n& Q6 E. C) X6 D1 g$ p
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?, x1 N7 |  o) t9 K% N- G
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
6 U; u0 v( q" `
% L& T! O0 z) C, P
- F9 T4 s# w" }# q& b朋友,說實在,從古到今,「郭」...
: b: _' [7 g' `
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
7 y& e8 Y- j4 Q
% a" R' D. d& {5 Q' q' ]7 ]: k[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。