|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為3 a! s$ e( ^6 V$ O! }+ a5 z, ^+ Y6 a
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:- D( S8 g6 d, @+ V
"套現"不讀"套演"
& F7 L; m, W& s8 q; `& `( D% [2 ?"麥片"讀做"麥騙"
8 q; d2 h6 h6 G: P"澳門"讀做"澳瞞"2 s* O- k. I! y) ^: N
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
; }$ [1 D7 ^4 n* F" v! y. A' x* f3 k
2 b0 ^3 Y+ {' `( t7 P2 e/ n; r& N何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
' f P+ v' ?0 e3 z/ R1 q1 N- l原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。, x) L$ X" D7 t
: t8 {# I, ~; z. H/ F切吾所切當作正音3 i- c6 z1 \# M2 l+ Y2 y
- K" X& T" l4 s8 Z3 l1 q作者: 潘國森
0 e( o% l T0 H/ ~: {8 W" X/ `1 a) w' W6 f: L
原載: 《作家月刊》2007年6月1 _8 u: K9 I p K
4 N, `7 R/ P; P1 G& L6 T' _
! o6 ]# L1 X9 B! I6 ?/ u" p
--------------------------------------------------------------------------------5 q; r! @6 Z9 o, }3 M b
7 k$ X4 A9 V# C+ W0 B小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:- X' E8 E6 v& \& D3 x
+ W% D% B2 G0 o4 S [0 b
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
1 N; M2 i) q8 }4 A- q/ G) F! `& k! Y1 a9 k4 h0 y/ v& ]
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
" D) t( v, b" G7 R7 u# r: e: G0 W; B# t1 A- ?$ v4 i8 [: K1 @; W6 j
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
3 @4 E% l; Y9 q1 f; s: r8 Q* z# P/ {( u5 m
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
" Z" P, T3 B3 a' V& P) d
1 d! B+ _9 y% V/ v8 z/ _* @$ E# R用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:1 e( O6 h, z7 W% J
( ?$ H8 a4 t) a& a1 O隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… ( e( e4 B$ Q4 c1 l( z
……
2 c. w* j; X6 X0 }2 v, b" y. M" }以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… D$ |8 j4 }; @# F1 g# I8 A
……
& o7 a# t u! w* e4 ^: q5 d0 v《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
$ s/ T" \, s7 i0 ?: j; I+ j* N5 I3 O, ?8 t
王力《中國語言學史》
$ O! C1 D- X; \' }$ @6 @; q6 z4 K$ m; ^4 J2 S9 X/ l) H
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
% F% X$ G: c& l6 q5 M1 ]2 _: u i+ G# ~, T- s
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:: i0 E; e" s2 X2 P: i# F- T8 ]
) N/ [8 l! w- Y
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來…… 2 x. r0 R9 q# t4 ~
……
" D- m# I" V: _) e歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。…… 7 m8 m" B$ F& v/ h# h0 j
……
* O- S7 P3 C9 M9 a9 w( ?2 z% n# B……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 s5 e X) C- ]9 t$ _
…… * Q3 i0 I% m* |: W& _
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… 8 ^% u ?& ]# t
5 j: O) A V m! S2 ]王力《漢語史稿》3 Y- r: z6 l/ `+ Q, D. {% G0 w: O
, |3 _. D0 `. x+ W8 C現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。* r9 j, {8 x5 A* U
/ F, m/ e' A, k5 I2 t王力教授還說:" M& l$ d; T) E% a
9 K) R) j! X9 ?0 `& D& J5 r
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 0 |" U+ X1 [, V* T1 t _% j
1 A# n7 E" r$ z$ K. J! |
王力《漢語音韻》 6 |2 ?+ q7 n5 X# e
+ c' y/ a; S- p3 f) o
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
+ g: {8 q2 {8 C: a5 [
- ?) |9 w; }+ K2 t7 K有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? 4 h- ]' ]% A! O1 Z
( e8 b9 R: |, u% h( y: M
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
& b6 c& f* k# d! B$ `- A4 f: @2 p& W: Z( Z% A+ }9 u( c' r+ D
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|