<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 是否定[[何氏讀音]],不是爭論 .....
返回列表 回復 發帖

是否定[[何氏讀音]],不是爭論 .....

[[[轉貼]]]9 ~, u7 x+ R2 z

* x+ u. u& \) b; }* a是否定,不是爭論
$ n; G- }, o: F( [- m+ J, R& c! t; ]( c# l. _* b0 F" J* A( q
王亭之在圖麟都高調反「病毒音」,正由於高調,香港才有反應,足以證明王亭之並非「激烈」。反應相當正面,甚至有一位高官電郵鼓勵:「一定要堅持到底。」7 c! t. _9 c3 p  z8 h

2 I+ ~3 o& i8 Q' u& h電視與報紙的傳媒亦開始留意,不過許多年輕的編輯及記者卻有誤會,以為這只是「王亭之跟何文匯的論爭」。這也難怪,畢竟王亭之離開香港已二十多年,他們不熟悉王亭之的為人,而且對「病毒音」的來龍去脈亦所知甚少,只知道,傳媒報新聞的音不為市民接受。  t7 E4 f6 j, W' T4 S
9 ?* i6 g  x# _( s# Q
整件事情只是──何文匯認為自從有了《廣韻》之後,由於「正音南移」,所以廣府話就應該完全依據《廣韻》。如今音變了,他就依《廣韻》將之重新修正。# _1 ^6 w1 p+ d# R) A- j- S
# ~' _" }2 e2 ]0 g) `9 ~
這是個荒謬的「認為」。古往今來,沒有一個音韻學家,會認為語音不得改變。《廣韻》紀錄一千年前的音,經歷一千年,社會改變、文化改變、習俗改變,語音焉能不變。
( Q7 B& E% [0 z8 T& \, ~' A
+ F: g( f1 o* Z0 m# C- R' i這是否定何文匯「病毒音」的主要理據。5 D- f9 o! |3 Q+ A1 Q& b) {

6 I4 v! L$ Y3 o5 V" l' U( _" [3 T同時我們還須知道,在《廣韻》時代前後,中原音都曾傳入廣府,又豈能說「正音南移」,便令廣府語音一律唯依《廣韻》呢?, ^3 Q1 n  }  z5 d2 C$ I/ P
( h" k- ^- T+ m: |  X5 J
至於何文匯用蠱惑、用霸權來推銷他的「病毒音」,更是令人不齒的手段。
- s+ \% `; k' j0 W5 q
1 X3 z! N# N( H  ~3 i因此王亭之不是「爭論」,是指出事實。) z2 X% Y/ w1 ~7 L8 X" W6 R& _; D$ P

# y8 @4 B% v* s$ I$ @$ A1 G加拿大多倫多星島日報# U5 y$ j. q9 ]) ~& w$ }; L* F
2007年3月19日
正乜鬼音呀~$ n+ S" ]* {  _- v  w* W; ^8 M) H
果d 學者 為左保住自己份工 攪出黎啫' i0 v* b8 u3 K& ~# v4 G
特首讀稿都讀錯哂d字la 叫佢左埋d懶音 哂氣la
近來, 我在街上留意有很多人, 尤其是婦孺,
6 Q9 v- @' q5 Y3 w用"何氏正音" ....
) f! y% ]6 i' o她們很少接觸電視以外的資訊.
6 L; c* N" @  p# z5 X' r% D我們有沒有什麼可以做,
  T: W9 p- Q! O0 i' N教育好她們?
Originally posted by 支持者 at 2007-5-2 03:10 PM:
) E0 A, y2 t: ]4 a近來, 我在街上留意有很多人, 尤其是婦孺,
% r7 X# o- V& h9 |" c  O% m" u用"何氏正音" ....5 u, d* u% `+ m* o  [1 u
她們很少接觸電視以外的資訊. 5 D2 F2 N/ t4 o6 n
我們有沒有什麼可以做,
4 ^: I. T7 X4 V2 L7 R. d3 C教育好她們?
9 d% \4 K7 q4 e" A; y) K......這就是何氏陰險的地方...[似乎蘋果都係佢地人...]
一篇比較學術性的文章
, O/ Q0 o! T3 Y2 l- {; q: ^# g+ T+ j7 B5 z! I0 f4 [
http://forums.cantoneseculture.com/forums/449/ShowThread.aspx#449
% ~  s# e( @0 ?. U( d5 z/ w4 v; m* o- U& c# T$ d5 t: X" j
語言有活潑的生命力,她會隨著時代流變,是鐵一般的事實。此所以我們不能認同一千年前的《廣韻》,可以用來為當今的廣州話正音。茲簡述從《切韻》開始各代的語音流變如下。) p, s# G  W1 \  z+ e- J
: Y! Y' g/ t, R. e
隋代至中唐$ j( k( _9 ?) `* M& O

" Q  I5 ]* t8 H- d這一時期的語音研究,主要是以陸法言的《切韻》為基礎。其間語系初有33個聲母,到了天寶年間,知切澄三母出現,變成36聲母。但仍未產生輕唇音,也沒有舌上音。韻部分化合併,如歌部分化為歌麻兩部,耕部分化為庚青兩部,冬部分化為冬江兩部。反之,之支脂三部合併為脂部,職得兩部合併為職部,得部消失。聲調為「平上去入」四大調。
3 p, ^. P2 ?$ x9 ~6 B1 n
* U3 r) F# E1 O# A晚唐至五代
8 H* B# U6 p" P# P/ J) W+ `
* |4 I7 z2 g: f2 Y: M6 V- |/ w8 f* e這一時期的音韻研究,主要是依據南唐朱皋羽作品中提到的反切。他的反切與《唐韻》不符。由於《唐韻》前身是《切韻》,這證明他使用的音韻不同於中唐時期,而是屬於當時的語音。2 V# s7 L- w( l. ~/ s% e

" L& ], n7 `7 b9 R, y+ S$ D這百餘年間,語音的聲母繼承了唐天寶以來的36個,但區別是:非敷、從邪、床禪合一,而照部分為莊照兩部,穿分為初穿兩部,審分為山審二部, 並且明微開始分化,出現了唇齒音。: x7 g% H6 N" R
+ ]0 U6 w" B( I6 a
晚唐至五代繼承了「平上去入」四大調,但全濁音上聲轉變為去聲。學術界稱之為「濁上變去」,語音逐漸清化。
' F$ |8 \4 e( f" n* {3 _& Y5 O4 T" B& J  G- f$ A" B6 G
宋代* j% w2 }! m6 R. R

* \. G' [& W- A) M$ O宋代聲母韻母都比五代大幅減少,而且入聲開始模糊。例如全濁聲母完全消失,併入其他聲母,語音「清化」開始大規模進行。直到今天,北方方言完全清化,而南方只有客家方言大部分清化和吳方言部分清化。其他南方方言仍然「古音重濁」,尤其是閩粵語。
/ X; _4 F0 F4 w9 k$ |) F. F
# R$ f+ X# t5 o  p# s" R* \宋韻仍然是「平上去入」四聲,但是入聲有逐漸混用的趨勢,宋詞中也出現了入聲混合壓調的情形。部分北方方言和客家方言保留了入聲,但是全歸作一個混合入聲。故此,宋代除語音開始清化外,也是後世北方方言入聲消亡的開端。$ e' f0 f5 K/ G

9 L# u; \6 o+ A  T2 u元代
; u1 M! }5 E( {( b  P7 V! e+ c. m- f! O$ g; R
元代語音的研究,主要根據周德清的《中原音韻》、卓從之的《中州音韻》。現代北方方言正在這一時期逐漸形成,開始與南方方言有非常明顯的差異。+ @% b; B5 S, l' t

+ T1 @. {5 [" ?8 l& L# _3 Z. X/ P元代聲母共有25個,比宋代有所回升,這是由於契丹、女真、蒙古等外族入侵,帶來更多聲母,幾個「舌上音」開始出現。
7 Q. L* r, P4 t
; c0 L- f* t/ ~  E$ b元代韻部共有19個,和前代相比,呈持續下降的趨勢,而北方方言繼續清化。最明顯是出現了「入派三聲」,入聲大幅消亡。《中原音韻》和《中州音韻》都直接提到「入聲作平聲」、「入聲作上聲」、「入聲作去聲」。因此,元代北方方言聲調只有三個,即平聲、上聲、去聲。至於具體陰陽清濁,可以確定的是出現了陰平和陽平之分,但尚不普遍。入聲基本消失,另外是兒化音大量出現。
: G3 j2 Y. F* {' w, I6 W4 d7 [8 w  q0 y" w6 M2 \* B$ g
明清
9 w8 e. ?0 `8 `9 r; ^0 M0 u% N* l- W9 M$ ?  T* I) _. h+ }" y- h
與元代相比,明清聲部最明顯的變化是喉音聲母消失,見溪兩母是舌跟音,到了清就變為j、q、x的舌面音了。至於韻母最明顯的變化是以-m結尾的韻部消失了。
: A# K: N" ~) R5 E, {. d3 G5 q& v: u# U+ X+ o- _* R
明清音調中,平聲分陰陽,稱為「陰平」和「陽平」。因此,明清時期北方方言的聲調為「陰平」、「陽平」、「上聲」、「去聲」。
  h' u/ E5 w. c) N, s7 |- Q" t+ x" Q
在語音流變的過程中,有一個笑話不得不提。晚唐李涪在其著作《刊誤》中說:「(陸)法言平聲以東農非韻,以東崇為切,上聲以董勇非韻,以董動為切,去聲以送種非韻,入聲以屋燭非韻,以屋宿為切,何須東冬中終,妄別聲律哉?」李涪認為陸法言用東冬中終分部是不正確的。0 G* @' F; }/ {$ p7 D% L

# I5 o/ u" |1 u5 \: v的確,在晚唐時期,此三部已經合併。不過,李涪也著實是個學究,他沒有認識到,語音是在不斷的發展變化當中。李涪為數百年前隋代的《切韻》做「刊誤」,已屬無厘頭之至。可是,今日香港又出了一個李涪。這位再世李涪竟然鼓吹要跟足一千年前的《廣韻》,來為廣州話做「刊誤」,這又屬甚麼程度的無厘頭呢?
Originally posted by 阿感 at 2007-5-4 12:22 AM:
, [, K: l. I1 F8 f) v5 n一篇比較學術性的文章
: w4 O& o. W: ]( `
0 |6 y0 t* m0 k: |+ w! shttp://forums.cantoneseculture.com/forums/449/ShowThread.aspx#449
7 S5 i- R; U* a4 V
! ~, Q7 w- M, l+ |" A5 R
+ a& e1 T- v) v1 P5 f3 a. w
篇文引得好...# F' G  P8 }. }
我也轉貼一篇.... @7 A) j7 _/ Z$ f* q+ w- U: E
4 ^, H* `9 k8 v  j& s1 F
黃霑說:「別說人錯」; Z, G) s1 b- E0 ^# ]
}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}% A  h( w6 v. C1 F! H
, @. A" R0 s, q3 V- _
黃霑說《滄海一聲笑》p77:( _+ h4 `1 \3 q: m1 `4 O

. U$ V; A) O# U! E; S+ F/ I「和『每日一字』主持人林佐瀚學長茶叙閒聊,他轉述了饒宗頤老師的一句話:『千萬不要說別人錯。』這話令我頓開茅塞,多年來環繞我心中無法解决的粵音正讀問題,一掃而空。; f- z! Y8 C" S

. h+ d* @  \( s粵音讀法,要尋正讀甚難。因為實在不知從何尋起。! Z: S& j% j. y$ v' t+ A5 d
黃錫凌的《粵音韻彙》是目前所見最權威的書,但其中有些讀法,還是有可以商榷的餘地。何況,語言是有生命的,變化無窮。古音經過了一段時期,就會随俗而變。我們自然是能改正就改正,但已經『積非成是』的,有時亦無法力挽狂瀾,只随俗了事,不再多費唇舌。因為費了仍是白費,改無可改,就只好由之。」
1 z$ m! k) U1 o  ?0 V+ z
4 e6 m  \) q2 a* C. P很多人說不可「積非成是」,其實此詞亦有問題,蓋何者為是?何者為非?# O; _5 w$ z4 x
6 j, ?5 z( a! i. |& r# ^
個人認為,如是短期少眾的變音變字,要改,因為語言文字的作用是溝通,只有小眾用的變音變字,大眾看不明白,就易有誤導,發揮不到溝通的作用。2 _& d0 `5 D4 a4 Y

- v2 p9 ]$ K; ]; z# ?* L5 ~4 o% L, l" r如若變音變字已一百幾十年之久,因其所變已人所共知,沒溝通之碍,哪,不一定要改也,若要,頂多可在用時註明一下,此字此音,以前是如何如何就可以了,可謂改來作甚?/ R5 ?) a; W4 R; @; P# n  h+ O& ^+ x8 \

0 a1 I  u+ t4 O* n4 b: k5 B但有些是真真正正的錯,不是變字變讀的,就一定要改。1 Y' t7 _/ }% v* X& r+ L2 [2 T

5 R$ n! h) x$ {0 d% V; y( S例如「重係」的重,不能寫「仲」,因用「重」字〔於此粵音讀仲〕才有再次之意也。
4 M6 O& }1 w* u- {5 J, c: I2 I" a* @) s" ~$ |5 S
又例如「畀你」的畀字,字典有收,是明明白白的「給」的意思,一查即知,如果寫「俾」或「比」,都是用錯了同音字,用錯了,就要改。
% a; E$ l1 t+ \! R$ E( F+ }
+ ?% M) T. i* q8 y; W聞說現今的香港大傳媒,沒大專或以上學歴的人是不用的,但,依然日日報紙大字標題,「俾你、仲係」等等。
# T' `* B" G4 Q: U  i- }. E% \- a5 [5 A3 k4 Z$ M# i# W$ Y% K
問你死未?
2 [4 a0 j0 X% i) Y0 o# W$ v
8 {2 @6 C# A+ p/ e3 O諸如此類,才是真正要「正」的字也。& b* n7 |" ]  X8 l# Y2 E/ w
  |  T" i& Z* |* Z  H
[ Last edited by magic on 2007-5-5 at 03:33 PM ]
Originally posted by magic at  03:29 PM:
1 E7 D/ s- U6 `9 `7 q# W: c# w  Q9 }- b9 C
篇文引得好...
- Y, z! J5 d/ H6 u我也[color...
4 o/ w9 W  O4 J/ v4 [# {1 m2 t4 Z
! j) U6 X3 U8 B. P/ m8 p
我認一般情況,使用同音字是可以接受的
7 Z; u: a; C/ e. f) h特別是廣府口語常用那些,因為那些字不被教育部門接受,學校也不會教4 z" ~. O" S' E  J* w5 \7 ]
唔識得好正常% N7 @( r' e$ u
8 o4 L6 }4 F6 l* i1 ]. ?1 ^# x, R
特別要提一下"使錢" "使唔使" "使乜" 個"使",因為好多人都唔知本字就係呢個"使"
: X8 }1 ~/ B2 X* C' A" _好多人都會用"洗" 或 "駛"字去代替,O係唔識本字O既情況,用同音字去代替實大無可厚非
3 b5 E# j" J6 K" j; M7 n2 ~% x
2 X2 [& T" q+ O$ x, d  V& a大家唔識個"使"字,其實同亂咁正音好有關係+ I+ h. B' N1 r2 m1 Q$ p
香港以前個"使"字本身都有"駛"呢個音,但係個"使"字o係正音運動早期已經& J6 x" A: J" U1 ~2 T* a
被否定左"駛"呢個音;就係咁,呢個音被否定左,學校唔會教,但口語仍然使用
8 o2 j. f3 N2 {$ l' D! c5 I所以令到而家好多香港人都唔識呢個字
+ I. \$ `3 i/ v$ m* o# y; N5 j* ]0 P8 H$ W/ R3 _* ^
"使"讀"駛"本身有根有據,一直以來都係咁讀,只係畀d不學無術o既人否定左( L* w5 k1 {2 J) P4 l9 _# Y
http://www.cantonese.org.cn/anl/oncc/data/11.htm3 ^: X& n2 C- y0 |% G7 d: l# `* |
注意:《康熙字典》好清楚列明:音史:《禮·曲禮》六十曰耆。指使。註:指事使人也。音駛:《六書統》:从人,从事,令人治事也。當然上邊祇是摘錄數句而不全部列舉,明顯說明兩讀音有別。《漢語大字典》有寫:人驅物(讀)音駛,物驅人(讀)音史。正好同《康熙字典》吻合。而「使用」則係屬於「人驅物」解釋中,則讀「駛」無誤。* E" q) u6 ?/ y2 \1 J
  在香港話中常會聽到「使用」一詞的「使」字讀 si2 音,即讀「史用」。但在廣州話中,「使用」一詞不能讀爲「史用」的音,祇能讀「洗用」。
2 Y& R; K; G" O  J) a1 L9 ?- ]
$ Y5 s; e/ _* V. N' g; i5 @% P4 |+ w" H9 d  T
聽返以前o既歌,大家就可以知到以前o係香港無論口語或讀書音都係有"駛"呢個音
7 y8 E# D8 `  x. {$ N" P
9 k) f" k9 d! g* x' V4 U陳慧嫻 - 不住怨婦街 1988+ r- C( R/ f! }2 X! Z* z5 n6 Y
http://www.youtube.com/watch?v=UGSYuqZlAkI; d7 g5 m6 ~" M' w- H+ v

- g+ s5 S: Z$ Z, x8 i& D- Y羅文 - 激光中 1983
  N) V3 V1 }) {$ p2 Ahttp://www.youtube.com/watch?v=NuvW--IStJc" Y. l8 f* X+ ~1 x# P6 l
, O: e0 h, }% e
另外,而家o係廣州都重係用個"駛"音' R$ x' _) s* D

3 r4 J$ @6 H! y8 }& H亂咁正音正到香港人字都唔識,真係可悲. r: u  s* P( ?, d, ]3 \

1 G& B5 F2 H8 \: V5 t[ Last edited by 阿感 on 2007-5-6 at 11:41 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-5-6 11:36 PM:
. }% Z. Q* s# q/ ?- k7 o* s0 h! f! \) H1 |% c

/ o: ^1 y, `( @$ b! a6 V! @* I我認一般情況,使用同音字是可以接...
: m/ \$ c& k+ Z0 [& P' ^. A5 _" k
...good..# L- E- T  Y$ S. K$ B" a
好使好用..
Originally posted by 阿感 at 2007-5-6 11:36 PM:" a/ ^& D# f: r" ?5 F  f

& e3 C& K/ h; q# S  o
) u9 ~& m. ^- M+ t" U  p: u我認一般情況,使用同音字是可以接...
# @) t# U) Z9 X1 Y; u
..如上...重係..的重..如寫..正字重..外省人見..有機會估到係乜..- J) W7 B. b1 O2 l8 q
如畀...外省人見..若估不到意思..一查字典..就知畀即是給..也會明白..2 O: j" a; \* R2 v" z$ @
但若寫仲..和比/俾...外省人若冇人教..就不會知了..
  _! C  E3 ^3 `" z. b3 w
' c: }& T& F+ z: S* f6 B所以我也贊成...貼文中的說法...重..及...畀..用原本的字..不用同音字..似乎好D...( I0 F# B+ j& {+ ?) b1 G% H
一點小意見..
Originally posted by magic at  03:29 PM:
3 a/ v  G3 c! \0 c, u# q
3 z. W; j' R$ i/ K6 G篇文引得好...; T) A6 f9 \3 v5 m7 O
我也[color...
3 S$ u7 [8 U: s9 ^& G6 C: z" T

% L; c6 Y9 `# X$ f也是霑叔的文章3 c. F9 z  A' ?! B4 V8 p- ?7 S

' r% G& b9 L! W. M' Ihttp://s3.photobucket.com/albums/y69/star_star_star/wongtsim.jpg
: r2 m" P) {4 w/ d9 qhttp://s3.photobucket.com/albums/y69/star_star_star/wongtsim2.jpg/ Y; ]6 r* d) i) c# E
http://forums.cantoneseculture.com/forums/thread/243.aspx! X/ O2 m( M# z- C; C) ]* \! ^
& E; B: y5 x8 m' ?2 C$ c* F
唔知如果霑叔活到今時今日會點諗呢?
$ p6 R  U6 _. N9 L) G, Q而家報新聞的個個都"廓張""廓張"咁讀

wongtsim.jpg

wongtsim.jpg (164.5 KB)
574 x 522 PIXEL下載

wongtsim2.jpg

wongtsim2.jpg (212.4 KB)
574 x 522 PIXEL下載

返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 是否定[[何氏讀音]],不是爭論 .....

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。