<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 是否定[[何氏讀音]],不是爭論 .....
返回列表 回復 發帖

是否定[[何氏讀音]],不是爭論 .....

[[[轉貼]]]9 \# j0 h2 j7 O/ }+ s
2 _1 [/ n* v, M+ ~1 b# k
是否定,不是爭論 $ i5 e) o% A6 Z3 h, Z
" G; P3 X$ F' P6 K6 U4 ]8 [
王亭之在圖麟都高調反「病毒音」,正由於高調,香港才有反應,足以證明王亭之並非「激烈」。反應相當正面,甚至有一位高官電郵鼓勵:「一定要堅持到底。」7 p1 M& c4 H3 J" ~+ |; {& u! I

4 A( y6 V/ `- t7 l9 a電視與報紙的傳媒亦開始留意,不過許多年輕的編輯及記者卻有誤會,以為這只是「王亭之跟何文匯的論爭」。這也難怪,畢竟王亭之離開香港已二十多年,他們不熟悉王亭之的為人,而且對「病毒音」的來龍去脈亦所知甚少,只知道,傳媒報新聞的音不為市民接受。
! p1 u5 [9 q/ \% e" V2 k- O
0 u# J. ~) l6 R9 d* R& d7 Z整件事情只是──何文匯認為自從有了《廣韻》之後,由於「正音南移」,所以廣府話就應該完全依據《廣韻》。如今音變了,他就依《廣韻》將之重新修正。
! R2 }# w" \. |5 J+ G7 }' ^* J" L$ i0 k
這是個荒謬的「認為」。古往今來,沒有一個音韻學家,會認為語音不得改變。《廣韻》紀錄一千年前的音,經歷一千年,社會改變、文化改變、習俗改變,語音焉能不變。: D' {8 ~1 X+ h) Y

6 a6 {% a8 A! C5 F+ s3 |: P4 q這是否定何文匯「病毒音」的主要理據。3 L: a# j1 S+ D3 Z- r2 l3 |

! ?+ ]% {2 Y4 M, a+ a8 R同時我們還須知道,在《廣韻》時代前後,中原音都曾傳入廣府,又豈能說「正音南移」,便令廣府語音一律唯依《廣韻》呢?0 q' J3 \* Y: c2 o( r- J0 i

! _9 J; N1 F) ?0 s3 f  R至於何文匯用蠱惑、用霸權來推銷他的「病毒音」,更是令人不齒的手段。
3 n7 W+ h7 L/ K5 M+ a- ?, p: h2 B) f. r
因此王亭之不是「爭論」,是指出事實。
7 {2 H1 j/ B9 T
" _& s% f$ D) Y: D加拿大多倫多星島日報
7 u0 z4 w+ R' e8 w, H) U2007年3月19日
正乜鬼音呀~
( b! W3 d3 c& C+ {( H果d 學者 為左保住自己份工 攪出黎啫
2 i0 V- A4 b7 [% |  K; o/ v+ s; S特首讀稿都讀錯哂d字la 叫佢左埋d懶音 哂氣la
近來, 我在街上留意有很多人, 尤其是婦孺,
+ e9 o' e0 H5 K2 u- F2 Z1 B: n, g9 `用"何氏正音" ....+ j- l1 i" a6 o/ ]2 a9 Y" r# @) E8 {
她們很少接觸電視以外的資訊.
2 M5 q. J* k3 Q! X7 B我們有沒有什麼可以做,5 S( X- i' a( N6 I4 n5 K* E0 x2 K( V
教育好她們?
Originally posted by 支持者 at 2007-5-2 03:10 PM:
+ x/ U2 w' r1 F& u6 n3 f3 S近來, 我在街上留意有很多人, 尤其是婦孺,
+ T4 i, W; g8 Q0 ^" \& A! n6 b6 b用"何氏正音" ....
0 u$ A' r  M2 M1 G! i4 a( K1 I她們很少接觸電視以外的資訊. # Q% Q+ T) {- p) m. [( ^
我們有沒有什麼可以做,
2 P2 W; L" {5 E6 H! j教育好她們?
7 E* F" z0 ?% c' W) J7 x. y& \6 Z
......這就是何氏陰險的地方...[似乎蘋果都係佢地人...]
一篇比較學術性的文章
" t* T/ G8 u; F5 ~8 j& `, `" j* m+ Y* d
http://forums.cantoneseculture.com/forums/449/ShowThread.aspx#449
1 {/ m' F1 p0 c, Y* U3 u
% E  N3 [6 Z  G- m! ~
語言有活潑的生命力,她會隨著時代流變,是鐵一般的事實。此所以我們不能認同一千年前的《廣韻》,可以用來為當今的廣州話正音。茲簡述從《切韻》開始各代的語音流變如下。
2 Y3 x9 Y" n5 y8 A$ d" @6 m( [. U. Y
隋代至中唐
6 X- P, f5 p; L, F
5 ?4 r. D7 m3 B* K; {7 ?" k這一時期的語音研究,主要是以陸法言的《切韻》為基礎。其間語系初有33個聲母,到了天寶年間,知切澄三母出現,變成36聲母。但仍未產生輕唇音,也沒有舌上音。韻部分化合併,如歌部分化為歌麻兩部,耕部分化為庚青兩部,冬部分化為冬江兩部。反之,之支脂三部合併為脂部,職得兩部合併為職部,得部消失。聲調為「平上去入」四大調。6 Z  a3 t$ X. O2 |0 v0 x5 p
, E- U- ^& L. C9 m! k
晚唐至五代
* f( l1 J% i8 K( k9 Y! o
. D: ]4 S9 C4 k這一時期的音韻研究,主要是依據南唐朱皋羽作品中提到的反切。他的反切與《唐韻》不符。由於《唐韻》前身是《切韻》,這證明他使用的音韻不同於中唐時期,而是屬於當時的語音。
* g- w1 h& u  D. X& M$ ^- Z0 w* {
! _# J5 U2 o7 m8 O, E" Z這百餘年間,語音的聲母繼承了唐天寶以來的36個,但區別是:非敷、從邪、床禪合一,而照部分為莊照兩部,穿分為初穿兩部,審分為山審二部, 並且明微開始分化,出現了唇齒音。. d3 a1 |# B0 B8 q' Y  w  n3 F
0 X% Q; E% d8 @, _
晚唐至五代繼承了「平上去入」四大調,但全濁音上聲轉變為去聲。學術界稱之為「濁上變去」,語音逐漸清化。% T# m2 o/ C/ |6 V. F$ S

7 h5 F7 u+ i% r1 _6 o' ~! t宋代, X" M  {+ U5 m+ J
0 H" t& S1 o8 K9 M' s2 v( X" G
宋代聲母韻母都比五代大幅減少,而且入聲開始模糊。例如全濁聲母完全消失,併入其他聲母,語音「清化」開始大規模進行。直到今天,北方方言完全清化,而南方只有客家方言大部分清化和吳方言部分清化。其他南方方言仍然「古音重濁」,尤其是閩粵語。5 s. O- W; h8 ~$ ?: G
( `2 L% @: A: R( a! g* \0 |; w4 X3 e
宋韻仍然是「平上去入」四聲,但是入聲有逐漸混用的趨勢,宋詞中也出現了入聲混合壓調的情形。部分北方方言和客家方言保留了入聲,但是全歸作一個混合入聲。故此,宋代除語音開始清化外,也是後世北方方言入聲消亡的開端。1 J2 Z0 t3 X1 T' e$ {

1 r- W7 z  I! v  d5 g1 m元代
7 ^) ^* `  n: i3 F+ n! P% p4 ?& d, `7 l( {# A- S* _' \
元代語音的研究,主要根據周德清的《中原音韻》、卓從之的《中州音韻》。現代北方方言正在這一時期逐漸形成,開始與南方方言有非常明顯的差異。. n+ h( T; M3 t! [' X& h
3 U! N- w4 w- z
元代聲母共有25個,比宋代有所回升,這是由於契丹、女真、蒙古等外族入侵,帶來更多聲母,幾個「舌上音」開始出現。
6 P" q* m& h1 W6 g6 |/ s$ y2 q3 Q) Z8 O% x
元代韻部共有19個,和前代相比,呈持續下降的趨勢,而北方方言繼續清化。最明顯是出現了「入派三聲」,入聲大幅消亡。《中原音韻》和《中州音韻》都直接提到「入聲作平聲」、「入聲作上聲」、「入聲作去聲」。因此,元代北方方言聲調只有三個,即平聲、上聲、去聲。至於具體陰陽清濁,可以確定的是出現了陰平和陽平之分,但尚不普遍。入聲基本消失,另外是兒化音大量出現。( e# X- S' m& p5 n0 K; ^
4 p, `5 U: B* i
明清" C: `7 }# c* l: l' n
0 A0 x! v% w1 T1 j2 G8 u
與元代相比,明清聲部最明顯的變化是喉音聲母消失,見溪兩母是舌跟音,到了清就變為j、q、x的舌面音了。至於韻母最明顯的變化是以-m結尾的韻部消失了。
4 |. t2 [7 Y% r2 ]7 `- b$ X' u0 m. H" h; ]- ~9 f2 F  o
明清音調中,平聲分陰陽,稱為「陰平」和「陽平」。因此,明清時期北方方言的聲調為「陰平」、「陽平」、「上聲」、「去聲」。
" d& O$ A2 N  c8 @; W
2 G! l8 M$ o: E, |% h- b* d在語音流變的過程中,有一個笑話不得不提。晚唐李涪在其著作《刊誤》中說:「(陸)法言平聲以東農非韻,以東崇為切,上聲以董勇非韻,以董動為切,去聲以送種非韻,入聲以屋燭非韻,以屋宿為切,何須東冬中終,妄別聲律哉?」李涪認為陸法言用東冬中終分部是不正確的。
' P2 u2 ~1 o" d+ Z
& m2 g3 a2 y. U. h& k的確,在晚唐時期,此三部已經合併。不過,李涪也著實是個學究,他沒有認識到,語音是在不斷的發展變化當中。李涪為數百年前隋代的《切韻》做「刊誤」,已屬無厘頭之至。可是,今日香港又出了一個李涪。這位再世李涪竟然鼓吹要跟足一千年前的《廣韻》,來為廣州話做「刊誤」,這又屬甚麼程度的無厘頭呢?
Originally posted by 阿感 at 2007-5-4 12:22 AM:
# G# e8 {2 G# l( n- ^# v. z- q一篇比較學術性的文章4 A& w& v9 Y4 ^. X9 Q: I
, _1 _$ e1 C- t7 N/ b' G3 Y/ Q4 J7 [
http://forums.cantoneseculture.com/forums/449/ShowThread.aspx#449
# l7 x4 U1 ~) E2 K! C- k4 ]; T
7 @7 v. ~7 R# `* b* |; c
. B+ h+ H" j% o1 u4 {: S
篇文引得好...
- ]7 q" i# t1 i我也轉貼一篇...; W3 ~5 n/ U; C; `0 O* ?

" r. U, A! N8 o8 \黃霑說:「別說人錯」
2 V8 v$ \. s# e}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}
' H# s7 c% J+ t, N* I) |8 i
6 `8 i* v: Z. k! i9 Q3 ?黃霑說《滄海一聲笑》p77:1 X" P; U+ W% e. I6 S

7 H) _0 v7 c. J「和『每日一字』主持人林佐瀚學長茶叙閒聊,他轉述了饒宗頤老師的一句話:『千萬不要說別人錯。』這話令我頓開茅塞,多年來環繞我心中無法解决的粵音正讀問題,一掃而空。. Q1 R- @% n! b1 `, [  H; S3 u+ C
2 s. e1 v% d% i* o
粵音讀法,要尋正讀甚難。因為實在不知從何尋起。5 d9 q, s; j' h. G# {! N8 r% y
黃錫凌的《粵音韻彙》是目前所見最權威的書,但其中有些讀法,還是有可以商榷的餘地。何況,語言是有生命的,變化無窮。古音經過了一段時期,就會随俗而變。我們自然是能改正就改正,但已經『積非成是』的,有時亦無法力挽狂瀾,只随俗了事,不再多費唇舌。因為費了仍是白費,改無可改,就只好由之。」
7 N- d; u3 y- o
- X+ a  n. X8 s# b+ ^很多人說不可「積非成是」,其實此詞亦有問題,蓋何者為是?何者為非?  E) f9 I8 z- Q3 U! M; E6 k# n

3 B$ @2 j6 }0 J& m* @個人認為,如是短期少眾的變音變字,要改,因為語言文字的作用是溝通,只有小眾用的變音變字,大眾看不明白,就易有誤導,發揮不到溝通的作用。
% L% ]$ s8 F: t1 t/ X
& k; S+ v/ p& E" F$ q如若變音變字已一百幾十年之久,因其所變已人所共知,沒溝通之碍,哪,不一定要改也,若要,頂多可在用時註明一下,此字此音,以前是如何如何就可以了,可謂改來作甚?
7 |) q% S. y3 e: U3 [$ u
" e, w6 B2 h$ i但有些是真真正正的錯,不是變字變讀的,就一定要改。5 h  G: g1 M( K
- z& ~1 t, A  w+ q
例如「重係」的重,不能寫「仲」,因用「重」字〔於此粵音讀仲〕才有再次之意也。# A& b4 ~3 ^- G! k* @0 C9 A# k6 E

2 d6 H- b. t' H8 W2 K4 i- `又例如「畀你」的畀字,字典有收,是明明白白的「給」的意思,一查即知,如果寫「俾」或「比」,都是用錯了同音字,用錯了,就要改。
, p+ M; D$ }; ]' m. v5 T: q) [4 o& J% Z- O$ Y
聞說現今的香港大傳媒,沒大專或以上學歴的人是不用的,但,依然日日報紙大字標題,「俾你、仲係」等等。
$ u3 S4 T0 |; a9 h6 s. ]! F/ v' Y5 c# Y% u- _7 G. c) i
問你死未?
/ A$ N) `$ v$ {/ P) T8 J, m+ j
5 G3 ]0 v" z6 x+ I  T* N諸如此類,才是真正要「正」的字也。! Q6 V' u8 n% s# L' d$ i, [6 I

1 i/ G. D+ p1 d& Z: h) k$ H6 O[ Last edited by magic on 2007-5-5 at 03:33 PM ]
Originally posted by magic at  03:29 PM:, o( _: g( V4 R
9 N+ U0 Y( l/ w4 ^3 X+ l
篇文引得好...: i& P3 z( q# o8 `! {2 n" o
我也[color...
1 |7 c$ Z8 m! C  v) |* H+ S2 ^, a6 a, p& |! P
我認一般情況,使用同音字是可以接受的
8 T" S0 W9 g" m( Z- X# ~6 k特別是廣府口語常用那些,因為那些字不被教育部門接受,學校也不會教+ |, w* e7 R4 C- V5 I9 z9 G; P
唔識得好正常
) |2 z+ {( r" W& q
5 n: k: p2 a1 S% M/ m! A4 g5 u特別要提一下"使錢" "使唔使" "使乜" 個"使",因為好多人都唔知本字就係呢個"使"3 a6 B3 b0 a/ A, m
好多人都會用"洗" 或 "駛"字去代替,O係唔識本字O既情況,用同音字去代替實大無可厚非
. h- U1 e1 X+ C2 P# q, ]; l& ^! V* o5 p  `1 O1 @* C
大家唔識個"使"字,其實同亂咁正音好有關係" t% f/ ^- x3 s" u' W' E3 h
香港以前個"使"字本身都有"駛"呢個音,但係個"使"字o係正音運動早期已經
6 E9 G0 q! @) j- U* T, i1 z) a7 b被否定左"駛"呢個音;就係咁,呢個音被否定左,學校唔會教,但口語仍然使用
4 J  F: g1 |+ X% S$ @4 ]8 `% w所以令到而家好多香港人都唔識呢個字
- @0 h3 H4 X% q/ t* F6 S" F  I% G
9 B) _6 D4 m) S2 x( z4 ~: m"使"讀"駛"本身有根有據,一直以來都係咁讀,只係畀d不學無術o既人否定左
% K/ L5 g7 ~3 l3 C5 nhttp://www.cantonese.org.cn/anl/oncc/data/11.htm
$ e+ i6 d3 B3 J5 A- P! q: X6 R
注意:《康熙字典》好清楚列明:音史:《禮·曲禮》六十曰耆。指使。註:指事使人也。音駛:《六書統》:从人,从事,令人治事也。當然上邊祇是摘錄數句而不全部列舉,明顯說明兩讀音有別。《漢語大字典》有寫:人驅物(讀)音駛,物驅人(讀)音史。正好同《康熙字典》吻合。而「使用」則係屬於「人驅物」解釋中,則讀「駛」無誤。
! }; a) O+ ?' I  g8 S  O; [  在香港話中常會聽到「使用」一詞的「使」字讀 si2 音,即讀「史用」。但在廣州話中,「使用」一詞不能讀爲「史用」的音,祇能讀「洗用」。
4 x% t$ h* J* s$ `8 {# `9 S& S! L$ ]+ N
! ^, I/ [! L1 c# V
聽返以前o既歌,大家就可以知到以前o係香港無論口語或讀書音都係有"駛"呢個音
* s9 B; Y; p3 q( w. `& \1 `
$ I2 u0 g: ?5 y$ S$ U2 ^3 j陳慧嫻 - 不住怨婦街 1988. r" w( c7 R3 x/ ~# M8 T$ ?+ U5 X
http://www.youtube.com/watch?v=UGSYuqZlAkI, q2 j, E, d0 J; l

1 z. n. f, K  ^0 `& e( |羅文 - 激光中 1983& i$ v6 w$ E& U8 h: C5 L! Y
http://www.youtube.com/watch?v=NuvW--IStJc+ R" N' t% H4 g

' v. h1 V2 R& j/ L  |另外,而家o係廣州都重係用個"駛"音
$ I1 `: D3 G) {6 b8 H; l; w- E% ?4 u. N8 [8 M
亂咁正音正到香港人字都唔識,真係可悲9 ^( E; O" d9 k0 P5 P' S; _. @

- d* B. i0 g: k, g9 [7 B[ Last edited by 阿感 on 2007-5-6 at 11:41 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-5-6 11:36 PM:
  I2 g( r& n4 r9 `* A/ o; |3 n3 |5 Y' u0 c& H
, _2 [* b# @% x( T, q- t' K* n" b7 ~7 w
我認一般情況,使用同音字是可以接...
" H4 V( |  A; N( I" n0 M/ p
...good..
' r5 U. o; |; q2 P) V好使好用..
Originally posted by 阿感 at 2007-5-6 11:36 PM:& D, o/ u7 V. N% f- t% \% l2 @

( W5 v& h' b" n- C8 ]
* R9 z: l1 W( E& B我認一般情況,使用同音字是可以接...
# j# S/ n; {( U, G$ G..如上...重係..的重..如寫..正字重..外省人見..有機會估到係乜..
* S* r' D6 x( s8 c# C4 Q如畀...外省人見..若估不到意思..一查字典..就知畀即是給..也會明白..
; S% q6 W4 a8 u/ p( I但若寫仲..和比/俾...外省人若冇人教..就不會知了..
/ _$ T8 F0 Y, P& C& w+ I  h5 X  q: m6 j9 e2 X/ l% o6 z0 e
所以我也贊成...貼文中的說法...重..及...畀..用原本的字..不用同音字..似乎好D..., v6 Y% ^3 C3 v" ?2 p
一點小意見..
Originally posted by magic at  03:29 PM:5 Z8 M, Q& Q# @" V4 D& K2 J# T
" m4 U9 K6 D) a# W4 M0 U% l
篇文引得好...
+ d/ V3 [0 t/ Q" x. x我也[color...
" d8 ^9 P1 |9 F7 y8 M9 X' b  |( u
0 D2 h3 @5 M8 _7 G
也是霑叔的文章
$ z# h5 |# P( ]( T  E6 k' X( n( f0 }* z9 v+ s2 R* P! A$ v6 k3 G- {
http://s3.photobucket.com/albums/y69/star_star_star/wongtsim.jpg% M- {+ g& [" e* W
http://s3.photobucket.com/albums/y69/star_star_star/wongtsim2.jpg
8 I9 E5 i7 R6 ^" vhttp://forums.cantoneseculture.com/forums/thread/243.aspx; w; H; G# f) \6 ^3 ?7 O$ z

8 ?  R% @) C3 D% T  P  B唔知如果霑叔活到今時今日會點諗呢?( o7 o* N' m9 U
而家報新聞的個個都"廓張""廓張"咁讀

wongtsim.jpg

wongtsim.jpg (164.5 KB)
574 x 522 PIXEL下載

wongtsim2.jpg

wongtsim2.jpg (212.4 KB)
574 x 522 PIXEL下載

返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 是否定[[何氏讀音]],不是爭論 .....

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。