<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題
返回列表 回復 發帖
我支持正字, 但不支持正音.
「大學時期,我的室友名叫『任X漢』,大家都稱他為『淫漢』﹗」多年來被公眾視為「正音大師」的何文匯指出,在六七十年代時,不少港人都懂得「任」為姓氏就讀如「淫」,「要不然『淫漢』這個花名根本起不了,後來有廣播員讀了『賃』,大家才慢慢錯讀姓『任』的『任』為『賃』。」

8 w( O" ~; |: \+ ^% W( W) h7 b1 |0 k
2 T$ p; D6 Z8 e+ P7 a香港娛樂圈有一個歌手叫做"張X聰",大家都叫他做"張X窿"
' k8 @  `3 _5 s0 y現在很多人都知道"聰"字讀作名字就讀作"窿",要不然"張X窿"這個花名根本起不了
Originally posted by magic at 2007-4-25 01:10:
( P" J4 y% P( W# M% a4 x0 r8 j! g' C9 J* Z
....................................
% H% O' K7 V+ V, A9 T  Z約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗成囉0 X( A: Y% L0 [% i% ^0 z, ], e- Q
根本冇咁既規則,更加冇人話咁係安全- q6 D6 K& @# \
但人人都講左行右企,咁就係o岩?
* ^3 \  U4 H0 f5 h1 ?+ C; [0 C6 e5 X$ L( ~+ H, P% J9 m
唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴! E- z$ j' u! E( K
你就真係覺得自己白痴?9 e% J( D/ X9 L- k% L( q9 z
; Y: [  f$ V1 Q5 @( d/ l. P5 T
何xx有錯,未得到其他人認可既字,我唔會支持8 |  G( ^+ b* q. i$ ~
但反對既人都講左:"硬要人改姓"
1 ^3 W+ e, \& u; p$ g& V* X佢地都否認唔到"任"字既正音,點說服人?
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:1 `( X1 \" o. ~) t4 T! |' D
: ^9 `- w$ w: Q/ L% F9 J1 q7 f
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
3 J. ^% B  C# a- i電梯左行右企本身唔係約定俗成,以前地鐵公司一直都有教導撘客要左行右企,
$ R1 _( ]& N6 R; O" R3 E6 r當年電梯旁邊都貼有很多提示撘客要左行右企貼紙,只是到了近年有人這個方法有
3 f1 I8 ]9 h2 A- M1 R危險才不再使用% {, L  \' \' `& D
左行右企基本上只是一個香港人在制度改變後仍未改變的概念
4 N( s* m+ W) v& t0 W* d5 ]3 m2 t, I. @- H7 x
再者,這個方法不是為了安全,而是要有效率地使用電梯,對於香港人來說非常實際,這個方法依然在日本使用# i7 N" c- s% N

! k" R3 V3 b! T+ ?- P. B/ P
" [  K& X9 H7 `% B" g2 D轉貼一篇文章,看完後再分柝一下甚麼是約定俗成吧
( r* |, x4 ?8 k; w8 H" W. V/ i+ `" L. P8 V- S9 I6 t# ~
本討論區中國文學版有網友出一帖,命題為:「讀正音重要嗎,約定俗成既錯音該不該被接受?」這個命題本身已經很有問題了。% m$ n4 @0 ^$ Q6 `2 J

4 U* n; b+ b3 w' C何文匯教授推廣他自己一套所謂「正音」的時候,由於他是以宋朝的《廣韻》來「糾正」今人習用的讀音,為了要凸顯其正確,因此便硬要把中外語言學家一向都認可的「約定俗成」定性為錯誤,並硬要把「約定俗成」誣蔑為「習非成是」。他之所以這樣做,是因為倘若他承認了「約定俗成」,他的一套「正音」理論便沒有貨賣了。早已有人指出,何教授把沒有錯的說成是錯,就是以自己炮製的一套理論製造錯誤,又以同一套理論去糾正,但這在學術上是踏不住腳的。
5 Q0 p3 \0 d) v7 `- c  H$ o
) \% I0 I/ Z" N( v/ ?0 D根據《教育部國語辭典》,「約定俗成」解作:「事物的名稱或法則,經人倡導,而成為社會習用或公認者。」它並引《荀子.正名》:『名無固宜,約之以命,約定俗成謂之宜,異於約則謂之不宜。』」藉以說明。「名無固宜」即謂沒有絕對的對錯標準,而以「約定俗成」者為準,不符合「約定俗成」的,便屬不宜了。《教育部國語辭典》並沒有說過甚麼「習非成是」的歪理。(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=約定俗成)$ i" P. c  T3 o9 u2 ^$ P

/ a( N4 X, ^" y) [1 R0 `7 V, J$ B相信該網友正就是受了何教授的影響,誤以為「約定俗成」便是接受眾人習慣了的錯誤讀音,所以才有這樣自相矛盾和邏輯謬誤的命題。既是「約定俗成」就不是錯音;反過來說,既是錯音,就不是「約定俗成」。如把兩者放在一起,就變成自相矛盾,因而邏輯謬誤了。這樣的命題是不能成立的。  H4 J. }9 g1 Q! S6 P& h+ w
$ j1 K5 E) N+ I
語言運用的宗旨,是要傳情達意,有效溝通,而為達到這目的,必須視乎溝通的對象。例如,你不會對著英國人說中文,除非你知道他懂得中文,否則你便達不到溝通的目的。即使是中國人之間的溝通,你不會用甲骨文寫信給一名普通市民,因為即使甲骨文也是中國文字,但已經是死了的文字,只能作考古研究,現在已經不再通用,沒有受過訓練的人不會看得懂。你只能用現在通用的文體,以今時今日我們明白的口吻,來表達你的思想。
! {2 }: u6 H% P4 q* c0 Z  Q# l5 q6 `% Z& U
讀音問題也是這樣。某些字在古代的讀音如何,即使有當時的韻書記錄,也只能幫助我們瞭解當時的讀音;但這些字音往後的發展,有沒有變動,便須要視乎實際情況。而且,我們日常說話,並不是以單字個別運用,而是由單字組成詞語,再由詞語組成句子。因此,單字構成詞語後,其讀音便會受到詞語內其他成分的影響。2 N* V( j0 V' c9 r1 Z6 {

/ ?8 _( F. Z. H8 l古代說到「蘭」字,多用以指蘭花,例如「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等等,「蘭」字的讀音一直可以保持。到了近代,中國與外國接觸,有了外國譯名,例如「英格蘭」、「昆士蘭」等等,由於譯名的構詞關係,這兩個名詞的「蘭」字保留原來讀音也沒有問題。但「荷蘭」又如何呢?由於保留原讀音不順口,不方便日常說話,語言使用者便把它轉調。這樣子的轉調,是不能算錯的,而且亦為語言學家一向所接受。你可以試一試,把「荷蘭」的「蘭」讀成「劍蘭」的「蘭」,你即使很用力也是幾乎讀不出來的。明乎此,就可知轉調是說話必需的,不能算錯。一部宋朝的《廣韻》,只能記錄「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等「蘭」字的讀音,但當時還沒有「荷蘭」出現,它的反切怎能夠照顧到現今的需要?硬要用《廣韻》來正今日粵語的讀音,你說是不是很荒謬和可笑。因此,一些堅持要沿用《廣韻》反切的字典,其注音根本不能照顧到我們現今的情況。中文大學的《粵語審音配詞字庫》就「蘭」字的注音就只得「欄(laan4)」,我們要以這個注音讀「荷蘭」的「蘭」子,根本就不可能,勉強說出來其他人也不會明白。參:http: //humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%BBB。/ j2 Y* z& ~7 U) X6 A; M9 _

) N+ S$ I" d/ @3 r, A同一道理,「欄」字以「木欄」、「圍欄」等詞的形式出現時,當然可讀作 laan4,但我們今日有「果欄」、「欄商」等詞出現,又要怎樣讀呢?一千年前的宋朝有沒有這些詞呢?《廣韻》當然沒有記錄。蔡瀾有一個叫《蔡瀾行菜瀾》的節目,你看看他是怎樣讀的。
/ w; |1 e) ?( b2 _1 E2 c
$ I2 ?# L! A) f4 E9 N& w「荷蘭」和「果欄」轉讀,雖然是不跟隨韻書的讀法,但這麼多年來,人人都樂於接受,這就是約定俗成,並非是把錯誤的讀音說成正確。我們不應把概念混淆。  ^: n4 L# i2 G$ |0 [% ^
( ?5 }" p5 h" Z# z8 q
「時間」是後來始普及的詞語,我們祖先古時只會說「光陰」。何文匯教授根據《廣韻》說要」把「時間」由慣讀的「時澗」讀成「時奸」,本身就毫無道理。「空間」讀作「空奸」並不一定表示「時間」也要讀作「時奸」的,正如我們不能因為「蕙蘭」讀作「蕙難」,便把「荷蘭」讀作「荷難」。如果有人真的這樣以為,便真的無得救了。
7 O  o! ]  i- |
; a2 \+ D$ u& ~& t0 Y! G這些所謂一音之轉,也可見於「溝」、「媾」等字。這些字的正音近似粗口,語言使用者因而避諱,用力一點轉讀成送氣,因此「一條溝渠」說出來便不會那麼難聽。這樣,字形字音皆相近的「構」和「購」也一併讀成送氣,讓這些字的讀音可以一致,這是非常合情合理的做法。要注意的是,文字語音的避諱不能算錯的。如果根據何教授的「正音」,「購」和「構」要讀作「救」(即是不送氣),那「溝」和「媾」也應該一併「正音」,讀回那個粗口的讀音才對。何教授只正「構」和「購」,不正「溝」和「媾」,就是雙重標準,毫無道理,兼且混亂語音了。* K1 A' e& q. |

( T) e: H! n- j5 d( C! S- ~' p3 s! d; E《廣韻》雖然是一部較為完整的韻書,但只收宋朝時讀音,上不及秦漢兩晉(因為它沒有包括很多當時已南傳的上古音),下不及今音,其時代局限很大。由宋朝至今約一千年,新生的事物和衍生的新詞不勝枚舉,而秦漢兩晉傳入廣東的讀音,它又不及收錄,故以《廣韻》來正今音簡直是不可能。若不相信,大可試寫一篇文章,以何教授的所謂「正音」來讀一遍,便可知何等吃力和荒謬了。
  K( E6 G" x: l* ^5 m  O
! P9 T% B" V1 {! T事實上,根據歷史記載,韻書一直以來都是嚴重脫離實際語音情況,例如根據《廣韻》,「蒸一條魚」便要說成「正一條餘」。《切韻》、《唐韻》出現後,唐人已經發現了這一事實。到了宋朝的《廣韻》,韻書的弊端更是推到了極致。《廣韻》頒行後29年,宋祁、鄭戩給仁宗皇帝上書批評《廣韻》多用舊文,「繁省失當,有誤科試。」就是指《廣韻》連分韻都非常混亂,甚至連科舉考試都受影響。《辭海》在解釋「韻書」這個詞條時,即已明確指出:「《切韻》一系的韻書,無論如何改編,都不合實際語音。」但是,何文匯教授卻反過來,硬要說實際語音不合韻書,所以要「正音」。這還不是本末倒置嗎?
; h6 m6 R4 q1 h; A& k  Y2 G$ p) W4 o+ t) f
《現代漢語規範詞典》在其規範說明指出:「根據語言文字的社會性特點,按約定俗成的原則處理……」; y/ q' r1 ?4 m5 M; u6 J' C  z
! v5 e: S  D# i$ u, F7 ?+ n
《現代漢語規範詞典.凡例》也特別註明:「有異讀的字詞,一律按照〈普通話異讀詞審音表〉審訂的讀音註音,未經審訂的,按約定俗成的原則注音。」
+ C8 B( W% |' c. g( g
  P) A. p" M$ _- Z# L% a/ e語言學大師兼《現代漢語規範詞典》首席顧問呂叔相先生在序言說:「……隨著語言的發展,總得有新的詞典來反映語言的變化……」(
" Z! w0 X. M) W0 \6 O8 P" q
( h, H' K2 x) I) |  R. C另一首席顧問許嘉璐在第二篇序言中,就說得更清楚明白了:「 編者很妥善地處理了約定俗成和因勢利導的關係,巧妙地運用了「提示」的方式,對讀者加以引導……語言文字既然永遠變動不居,學者們就要時刻跟蹤語言文字使用的事實……」1 R4 `/ T( T9 x  [# n( T% I& R
) M1 y( ~' f1 e% l5 X
《現代漢語規範辭典》本身就是一個絕佳的說明,語言文字是隨著時代發展而變化的,而規範的準則,正正就是「約定俗成」。(參:http://gfcd.fltrp.com/guifan.asp
5 \% g5 e9 O( p3 S% j: w: i, G; b
: W5 ~! K% H; [
[ Last edited by 阿感 on 2007-4-25 at 08:18 PM ]
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:
2 q2 R4 P+ F' Y! `7 n1 d6 H  ]: Y2 q
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
9 ~. d9 D/ ~1 I3 e閣下假切"唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴
# W, n7 A& ^* s' Q* {' e你就真係覺得自己白痴?"" c, D+ l: [& O* n0 {& I
如果你唔係一個白痴,全世界既人絕對唔會指住你話你白痴
6 r9 v# G/ [- S: m' T, w當然,如果全世界既人指住你話你白痴,你本人可以唔認為自己唔係白痴% U+ g* i* H7 R
但事實上在全世界在的眼中你就是一個白痴
7 N" \, T5 V' a2 c
0 I7 M8 o3 B% P  O6 b不過,這個話題與約定俗成似乎有所偏離
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對# |; U% U# D: V! v1 \/ L9 Q& L5 {' [
' a4 K6 a4 p# F# K; _: @# u
http://hkcanton.mysinablog.com/
' C* u5 G3 V; I0 Y2 T$ G
+ F3 t, w6 W7 a) J
4 V1 }$ P! _7 R# q  ?# |
http://photos1.blogger.com/photoInclude/x/blogger/7526/1424/1600/948394/17fd24p.jpg) V0 m  y( F  R6 _! Q7 X* Z

) j0 [6 F- {& O% y8 h我其實不想再寫視評,尤其是關於《最緊要正字》這種節目,但願我有興趣寫寫Yumiko空中飛褲露T-back,可惜我沒有。# h9 O4 T: h$ S' l

) s$ V& i2 P% M2 V" ]  c上星期不在家,但今晚又給我看到了《最緊要正字》,我明白對它再窮追猛打也無濟於事,但我得承認自己是偏執的,看書遇到錯別字一定要校正,在大眾媒體聽到一些謬論,也不由自主地要反駁。節目中,歐陽偉豪博士說:「反璞歸真的『璞』一定要玉字邊。」哈,有幾「一定」呢,博士?如果我現在證明給你看,反樸歸真的「樸」一定要木字邊才符合本義,那又如何?
# i3 a4 X: N  R+ t, J
. v' L2 W. E# Q% z& e; j( ~查《辭源(修訂本)》,有「反璞」一條,但沒有「反樸」,反璞似乎是對的。假如你是一般人,自然要相信辭典;但對不起,博士,你可不是一般人,那是你的專業,所以恕我無法體諒你,尤其當你還要煞有介事在大眾媒體宣示自己權威的時候。「反樸歸真」,典出《戰國策.齊策四》:「斶知足矣,歸真反璞,則終身不辱。」歸真反璞明明是「璞」,還不證據確鑿?不,我現在就證明給你看:# R4 o" Z7 @3 e: `: @! l
; A, X1 c2 d! U
一.這只是鮑彪新注本的寫法而已,而姚宏續注本則作:「斶知足矣,歸反樸,則終身不辱也。」& l( j/ I; a. C& H! T' q
8 x$ B) H' d4 ]& i7 K" m
二.《後漢書.蔡邕傳.注》引《戰國策》此節則作:「歸反於樸」,依然是「樸」,不是「璞」。% E# }) x8 F1 x7 L
+ @+ v. ]; q9 @% r
三.據王念孫《讀書雜志》所校,亦從姚本作「歸反樸」,可見這句話本來就有「樸」這寫法,而且還極可能是以往最為人信服的寫法--請想想王念孫是何等級數的學者吧。
2 p2 D' D2 C; B8 g
, O* M- H4 U3 y8 _2 \! m( k$ P四. 鮑本何以要作「歸真反璞」呢?很簡單:因為鮑彪根本就校錯了。《戰國策.齊策四》前文有:「夫玉生於山,制則破焉,非弗寶貴矣,然夫璞不完。」鮑彪見前文 有「璞」字,便把後面用來形容顏斶的「歸反樸」也改為「璞玉」的「璞」,簡直是多此一舉。鮑彪似乎忘記了《老子》二十八章的一句話:「復歸於樸」,用的其 實也是木字旁的「樸」。
3 _6 S: p3 }6 S, `% s9 W* Q6 B, n4 u6 p. y# L, x/ U$ B1 t  H& A- y
五.再看《老子》王弼注:「樸,真也」,可見單就「歸真反樸」--我們姑且跟隨鮑本添一個「真」字--這句話來說,樸、真二字同義並列,也較鮑彪自己所校的「歸真反璞(專指璞玉)」為佳。' Z% Y. d0 G, T4 T3 y  _, z; L
" O- T& w  F* b1 t, `) L
六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。
# R. Y$ s, Q, Y2 X% I4 s; n5 I; p0 B$ `# C
結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。, G- h2 _) u" Q: k/ ]
9 y& f/ R1 t, r8 ~" z. ^
4 v# U' J# e2 P6 B: T
--------------------------------------------------------------------------------2 E9 t" x1 Q" I1 i% N
凡事千祈唔好人講就信晒,應該自己都要查一查。* [' n5 ~9 U1 Z  e! [3 v. I; C
同一樣嘢可能會有唔同嘅版本。+ J* S$ M8 T. Q; T- f: m: O
所有未經親手查過嘅嘢,我都唔會即刻信佢一定啱
Originally posted by 阿感 at 2007-4-26 08:16 PM:1 e0 r; S' H. O
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對9 n- {& V0 J) d# K2 [3 k$ ]1 F
9 t7 t( r  v! t% k% h" p- |7 X4 r! d
http://hkcanton.mysinablog.com/( C9 V: `( x* E, X
& D; {- \5 p( v; n7 O$ |& D
6 S( w4 c! {4 b& ]/ P# `' [

$ U) X1 ]) Y+ l/ |agree.........1 {/ h& ]) B% g
好有說服力!!!..[唔知 說 字會否逼我正音讀 雪 ??不可讀 碎 ???]

( b7 }0 I% z, [) Q0 P3 a........................................................................................
8 D. |+ M% B" G4 I( S5 ~( ~0 Q, f; R* o# Y2 _
六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。, J0 ?2 T; |6 T( @
7 @1 ^6 s# g  \3 V2 V8 s4 @* t
結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
Originally posted by magic at  02:32 AM:
& [  T' R+ ~# Y/ g! N" p5 t+ }3 W7 V5 _! P6 R/ i

7 u* Q* \$ @3 wagree.........1 t4 v7 {4 y: Y  O/ Z% m
好有...
: M$ p& X9 L8 s7 b' `+ b8 z0 y

# t/ \( D! ^" a歐陽博士有靚仔博士之稱,為左搞包裝搞形象,佢係不二之選
絕對支持~正字
Originally posted by sa1412 at 2007-4-27 10:08 PM:  e3 ]- |" n/ |* X4 \
絕對支持~正字
0 a1 A; \/ b4 M1 D7 K
...同意..支持真正字..唔要何氏假正字..
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。