<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 想做正字權威,請做多些學術工夫
返回列表 回復 發帖

想做正字權威,請做多些學術工夫

《最緊要正字》最後一集,博士發表感言:呢個節目有好多少朋友收睇
8 u( L$ s+ a0 m5 }不知道那些博士是否真的學術知識不夠,還是刻意搞錯,另創新論點0 j6 p) {% a  w5 E
如果只是對文字的知識不足的話,請你們以後多看書,多做些功夫,否則只會被人認為你們在搞--5 _! ^8 ~  g2 w* j& S1 \* L6 O8 }
+ o7 i. B( q$ a0 n* S: e
[center]正字音謀[/center]
; @7 ~0 R5 H6 D: U& R- r8 q; H! ~( e2 H/ h" E1 J5 ~$ }

( e4 g! Q+ P+ i, z) N% _' M' T. F5 b" R) b% H* G( \, E
, d  A( I* E& j+ Q
《最緊要正字》除了正音荒謬外,其正字亦錯漏百出,但居然學人出書。$ y% K2 w! U, R. O' }+ o" I9 ?

6 S+ X0 a6 F% Q( o0 q# T在第二集,有博士指「根深蒂固」是錯誤的寫法,正確應為「根深柢固」。可是,無論是「根深柢固」或是「根深蒂固」,都並非該成語的原裝正版。該成語最早見於《老子》第五十九章:「有國之母,可以長久,是謂深根固柢,長生久視之道。」看官,看清楚了吧,「深根固柢」才是原汁原味,只是後來出現了變異,分化而成為了「根深柢固」、「根深蒂固」、「深根固本」、「深根固蒂」等多種形式。「根深柢固」既非原裝正版,本身也只是眾多變體之一,《最緊要正字》的博士們何以覺得它是正寫呢?而且,「根深蒂固」這個寫法,不單獲得《國語辭典》承認,而且古人亦多有使用,可見於古典文學作品之中,又怎能硬說它錯呢?我們再Google 一下,「根深蒂固」約有174萬條,「根深柢固」則只有不足6萬條。可見一般語言使用者約定俗成的普及性,以及權威辭典的認受性,「根深蒂固」均有居上之勢。請參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=根深。
5 T8 V2 I: r! [9 f: I3 ], L0 F3 i: ]: ^2 l8 S, ^  v
正因為「根深蒂固」這個寫法更為普及,朗文與人民教育出版社合作出版的《朗文中文高級新辭典》也承認「根深蒂固」為主條目,而「根深柢固」則只以「也作」收於條目句末(見頁631),其取態也十分明顯。那麼,《最緊要正字》的博士們究竟是以甚麼為根據,判定「根深蒂固」不能接受呢?這真是天曉得了。可憐我們的孩子和學生不知就裡,慘受這個所謂「受歡迎」的節目荼毒。3 a/ R6 e( C1 ^3 S5 h' X
/ r% i& c9 e& M3 C8 L$ r5 S; z
在第五集,博士竟然又說「每下愈況」和「每況愈下」都可以接受,又可以因為使用上的普及,不用計較何者為原裝正版。既然如此,為甚麼在第一集硬要區分「根深柢固」和「根深蒂固」的對錯呢?如此正字,是不是越正越混亂,使人無所適從?那些博士講師以為自己就是最高權威,胡亂正音正字,大搞一言而為天下法。他們有大氣電波做宣傳平台,當然自我感覺良好,但卻全無道理可言。
9 A5 j, T7 X" o( m3 t. g0 V& V( F7 A# H6 V+ E
該集亦說「麵飽」應作「麵包」,而第四集則指「傢俱」應作「傢具」,箇中的謬誤,網上早有達者通人討論,不贅,請參:http://bcclam.blogspot.com/2006/12/blog-post_04.html! n, i+ s4 I/ u3 V7 s

! Q, l% A. d* y3 g" p$ N, g4 |不得不說的,就是《最緊要正字》的雙重標準和自以為是。正如該篇博客文章的討論指出,《說文解字》沒有「麵」字,只有「麪」字,指「麥末也」。《康熙字典》更明確指出,「麵,俗麪字」。換言之,如果要講正字,我們只能寫作「麪包」,而非「麵包」。可是,《最緊要正字》卻寫作「麵包」,那便違反了他們節目的原則「最緊要正字」了。只許博士俗寫「麵」,不許百姓俗寫「飽」,這一節目的荒謬程度,真要說一聲「有冇搞錯」?。「食飽飽食飽」,不就是我們的口頭禪嗎?
: e4 Y, z6 q. s/ M) H  ~' e0 u% |* k1 K2 K9 g! `
同樣地,《最緊要正字》認為正寫的「傢具」,其實應寫作「家具」,只是後來出現了變異,成為了「傢俱」(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=家具)。博士講師們認為要寫作「傢具」才正確,這是毫無道理的,因為他們既然接受了「家」字可加上「人」字偏旁,為何不同樣地接受「具」字也加上「人」字偏旁呢?正如「家私」原指「家務」、「家產」等,後來專指「傢俱」,字形也變成了「傢俬」。況且,《國語辭典》亦承認「傢俱」這個寫法,《最緊要正字》只許博士俗寫「傢」,不許百姓俗寫「俱」,不也是很荒謬嗎?  k; n0 t9 G/ i7 |; v5 C) X* ]" T

* C  ]7 ~) ~4 V- p$ g4 [/ x第三集指「蕃薯」只能寫作「番薯」,當然也是胡說八道,詳見前帖#3及#169,同時亦請參看:http://bcclam.blogspot.com/2006/ ... 93794780001875.html
3 P$ I' d: ?* s$ i
( z+ p9 @( ^9 e. ^5 L7 s此外,《朗文中文高級新辭典》,也說「蕃」乃指外國或外族,而舉例則有「蕃茄」、「蕃薯」等(見第703頁)。可見海峽兩岸的權威字典,也同樣地接受「蕃薯」的寫法。究竟《最緊要正字》的博士們有沒有查字典的呢?$ x, ~* R( {5 |% q

9 L0 ^' U! v( G: u至於第五集所說的「豆腐花」不能稱為「荳腐花」,當然也是不確,因為根據《國語辭典》,「豆」也可作「荳」(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=荳)。
  L% v, ]6 \' t( \% j1 [9 H5 Y( Q% e4 S; f3 h+ z" q4 O9 |0 y7 w
《醒世姻緣傳》第九十六回就有這麼一句:「怎麼!使了他賣地賣房子的錢了?脫不了是沒天理打著人要的,賣荳腐點了河灘地──湯裡來,水裡去呀,怎麼!」另外,《金瓶梅》第六十五回也有這麼一句:「月娘道:『荳芽菜兒──有甚綑兒!』眾人背地裡都不做喜歡。」今人古人都使用這個「荳」字,權威辭典亦予承認,博士們為甚麼又胡說八道呢?' T# y, E2 Y: y, c

. G" a: N4 H$ u; ?2 C- W到了第七集又如何?根據《國語辭典》,「收獲」和「收穫」互通(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=收獲),但《最緊要正字》卻偏要指「收獲」不對,又是典型的「有我講,無你講」。9 x3 G) c: d8 b0 n  I0 q5 p( Z
, _7 @+ T* d) d+ m, U2 a) P+ q* z$ I
到了第九集,博士又指出「反璞歸真」只能寫作「璞」。這當然又不是事實,請參看:http://bcclam.blogspot.com/2006/12/blog-post_11.html,以及:http://daimones.blogspot.com/200 ... 76190342693892.html, K% n" ]8 _3 l) `. L/ H

$ g; a) U7 m% u# s- X0 s- ?, p4 o第十集是為無線電視劇集《爭霸》宣傳做勢,本不欲多談。身為學者,淪為「正字」名嘴,插科打諢,替電視台宣傳劇集,已屬無聊;但如果真的有心於教育,仍可說是瑕不掩瑜。可惜博士們以歷史考證為包裝,只重劇集宣傳,不重考證,當然又是錯漏百出,不單文字出問題,就連歷史事實亦搞錯。% Q$ I+ j: y4 ]- B

3 a7 Z" C" o& N1 G《爭霸》一劇最重要的主角是越王「句踐」,他們俗寫成「勾踐」,已失其「正字」本意。事實上,在蕭山、紹興等吳越文化比較盛行的地方,當地人都認同應寫作「句踐」,而在當地建造的「句踐祠」中,用的也是「句」字。商務印書館1999年修訂本《現代漢語詞典》,「句踐」一名收在「句」字條下,解釋為「又人名用字,句踐,春秋時越國國王。」詳見前帖#94。再看看《國語辭典》,「句踐」收有「句踐」和「句踐復國」兩條,並作詳細解釋,但「勾踐」則只說「見句踐條」。可見《國語辭典》亦以「句踐」為正寫。(見:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=勾踐+ l8 H( _& |0 Z; E& _

* L  A* X6 k+ k' M& k. ?1 E: yhttp://140.111.34.46/cgi-bin/dict/newsearch.cgi; \1 H: J+ o4 l; R! J/ @  w; L, p

2 ?( D, d- O% L3 x至於博士們說「執牛耳」是喻居領導地位,只是以訛傳訛。《最緊要正字》既然不承認約定俗成,堅持要復古,但卻沒有對這個典故的誤解作出澄清,實有疏忽之嫌,詳見:
+ t) X4 k$ n! Q2 jhttp://daimones.blogspot.com/200 ... 28428277511680.html! u1 t) u$ L- F9 w/ T  E$ d
" U. p# f# k" U8 q
另外,集中又說「臥薪嘗膽」是比喻「發奮圖強」。這個「奮」字,就是典型的錯白字,因為我們使用的中國語文,是只有「發憤」而沒有「發奮」的。例如《論語.述而》:「發憤忘食,樂以忘憂。」《史記》卷一三《太史公自序》:「詩三百篇,大抵賢聖發憤之所為作也。」博士們竟然把「發憤」和「奮發」搞亂,正好符合其胡亂正字正音的原則。
: e' [) o  S1 Z1 b7 z- d% L3 ?' J4 k% \* \, E
最緊要正字的膚淺- f% x% _) M6 ~% l+ o' m8 b
http://www.youtube.com/watch?v=OhWxocsOQQU
何xx, 如何成為權威?$ e0 ]- C6 K2 N8 u
沒有學術上的backup, 只有公關手段, 真正不是權威.
Originally posted by 支持者 at 2007-4-28 10:35 AM:3 z" B/ H0 E5 @0 P
何xx, 如何成為權威?* E. r$ A( L# |2 `' M% o0 {
沒有學術上的backup, 只有公關手段, 真正不是權威.
9 M! z4 y( d/ R5 u講得好!!!!!!!!!!!!!!
  d; z/ X1 x5 F* |; T/ x+ f' l9 H
% Z" D. ?  I& {( s$ h" u沒有學術上的backup, 只有公關手段, 真正不是權威.
打錯字呢 ! 樓主0 T6 B9 {/ c' L* p8 J/ Q$ j8 t. P
3 I, [# v/ ?, r8 V
" @! N- `- j: O  Z+ J

9 L& T5 K4 |& O5 B% N( Z好多"少"朋友收睇
Originally posted by 牙嵐123 at  05:51 PM:5 m& w9 q, I: }+ l. Y" E
打錯字呢 ! 樓主& M* m" q, }5 x* n) w# l
9 f6 c- n9 x; W1 }% Z% h! s. Y

5 I& X$ B, y3 ]1 Q6 a: q" p! F3 V+ ~' S  n6 ^  _0 d$ j( I
好多"少"朋友收睇
: M" r( s- V9 P4 e6 ?3 R; m1 W8 |1 ?( j5 o; @0 W5 i
多謝指正
Originally posted by 阿感 at 2007-4-28 06:32 PM:5 P2 A1 C9 h; i- B

1 o' z7 p4 E) E1 M8 y' E
& W0 m% T9 ]/ v. S0 t) p: g5 z% p多謝指正
; m$ g! N: A2 t/ W- s
何先生有錯....卻唔肯認..阿感哥重似學者多D..
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 想做正字權威,請做多些學術工夫

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。