<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題
返回列表 回復 發帖
我支持正字, 但不支持正音.
「大學時期,我的室友名叫『任X漢』,大家都稱他為『淫漢』﹗」多年來被公眾視為「正音大師」的何文匯指出,在六七十年代時,不少港人都懂得「任」為姓氏就讀如「淫」,「要不然『淫漢』這個花名根本起不了,後來有廣播員讀了『賃』,大家才慢慢錯讀姓『任』的『任』為『賃』。」

. @5 _9 J( G5 \2 V5 A1 {1 N6 ?& g" u) _
香港娛樂圈有一個歌手叫做"張X聰",大家都叫他做"張X窿"
5 s8 I9 N- \9 q) y, z2 e現在很多人都知道"聰"字讀作名字就讀作"窿",要不然"張X窿"這個花名根本起不了
Originally posted by magic at 2007-4-25 01:10:% X# T8 K7 S& Z4 f3 L
! Y- u" x+ i1 B% q
....................................
9 x+ p2 s9 `2 |
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗成囉, K' e) x+ N& a# R2 D; Z; D
根本冇咁既規則,更加冇人話咁係安全
2 ?3 Y: x$ P, L' b3 u' P0 r7 F但人人都講左行右企,咁就係o岩?
9 P7 K% l* q1 c
' C6 K/ s$ p: G# z! i. n- Y唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴
; u6 U2 S7 g9 L9 W( o( M你就真係覺得自己白痴?
! l: A; G+ w" \; Y2 i, Z2 @, z) \
何xx有錯,未得到其他人認可既字,我唔會支持* O; w: e  d3 s( J
但反對既人都講左:"硬要人改姓"/ J. l; \4 ?8 B2 c- j; ^  H
佢地都否認唔到"任"字既正音,點說服人?
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:
" b( B) j) m0 A3 }  Z: @+ c7 `$ h8 L& l# s6 C# [6 J* Y( M- Q
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
* ^  D7 ~* t% j1 \電梯左行右企本身唔係約定俗成,以前地鐵公司一直都有教導撘客要左行右企,3 U4 B( H- q7 m6 ~& Z
當年電梯旁邊都貼有很多提示撘客要左行右企貼紙,只是到了近年有人這個方法有, Q& I: E# U. a% m" `7 D
危險才不再使用
" x. X1 O+ F% [2 i: N左行右企基本上只是一個香港人在制度改變後仍未改變的概念0 }' U( W3 o. @5 K3 N8 g

2 o6 g4 m" q" Q8 D# _# Z$ s0 O再者,這個方法不是為了安全,而是要有效率地使用電梯,對於香港人來說非常實際,這個方法依然在日本使用
1 C7 V  s& H: D  b3 C4 I: [  j/ q" q4 n3 n6 K; e1 j8 i) {

  ?! u! ?* n2 s, t轉貼一篇文章,看完後再分柝一下甚麼是約定俗成吧( o$ I7 E( C  v: n" B1 Q7 i* V
- H+ K* ?8 a5 `3 O* g# p
本討論區中國文學版有網友出一帖,命題為:「讀正音重要嗎,約定俗成既錯音該不該被接受?」這個命題本身已經很有問題了。0 K! y5 R" d" z0 i

# s) z5 T$ U) \+ M& N何文匯教授推廣他自己一套所謂「正音」的時候,由於他是以宋朝的《廣韻》來「糾正」今人習用的讀音,為了要凸顯其正確,因此便硬要把中外語言學家一向都認可的「約定俗成」定性為錯誤,並硬要把「約定俗成」誣蔑為「習非成是」。他之所以這樣做,是因為倘若他承認了「約定俗成」,他的一套「正音」理論便沒有貨賣了。早已有人指出,何教授把沒有錯的說成是錯,就是以自己炮製的一套理論製造錯誤,又以同一套理論去糾正,但這在學術上是踏不住腳的。2 w; k  W/ K2 M, d. U" x

/ ?# V+ x& ?2 ^$ z1 I根據《教育部國語辭典》,「約定俗成」解作:「事物的名稱或法則,經人倡導,而成為社會習用或公認者。」它並引《荀子.正名》:『名無固宜,約之以命,約定俗成謂之宜,異於約則謂之不宜。』」藉以說明。「名無固宜」即謂沒有絕對的對錯標準,而以「約定俗成」者為準,不符合「約定俗成」的,便屬不宜了。《教育部國語辭典》並沒有說過甚麼「習非成是」的歪理。(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=約定俗成)
$ V! s) h+ m( m7 ~# u
  m' g* i. F1 G2 v1 Q7 e7 J相信該網友正就是受了何教授的影響,誤以為「約定俗成」便是接受眾人習慣了的錯誤讀音,所以才有這樣自相矛盾和邏輯謬誤的命題。既是「約定俗成」就不是錯音;反過來說,既是錯音,就不是「約定俗成」。如把兩者放在一起,就變成自相矛盾,因而邏輯謬誤了。這樣的命題是不能成立的。
4 R) `6 ~, X0 F0 d
5 k. F* a1 k: D7 F; ~* ]語言運用的宗旨,是要傳情達意,有效溝通,而為達到這目的,必須視乎溝通的對象。例如,你不會對著英國人說中文,除非你知道他懂得中文,否則你便達不到溝通的目的。即使是中國人之間的溝通,你不會用甲骨文寫信給一名普通市民,因為即使甲骨文也是中國文字,但已經是死了的文字,只能作考古研究,現在已經不再通用,沒有受過訓練的人不會看得懂。你只能用現在通用的文體,以今時今日我們明白的口吻,來表達你的思想。
5 ~  l" v# C2 H2 }& b% f' p* C$ L6 x$ x1 Z+ R/ a4 W8 s& m; r+ A
讀音問題也是這樣。某些字在古代的讀音如何,即使有當時的韻書記錄,也只能幫助我們瞭解當時的讀音;但這些字音往後的發展,有沒有變動,便須要視乎實際情況。而且,我們日常說話,並不是以單字個別運用,而是由單字組成詞語,再由詞語組成句子。因此,單字構成詞語後,其讀音便會受到詞語內其他成分的影響。8 k) e: H& o8 `+ ?6 {! t
( E  l) n# s& ^0 J/ ^& N8 u
古代說到「蘭」字,多用以指蘭花,例如「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等等,「蘭」字的讀音一直可以保持。到了近代,中國與外國接觸,有了外國譯名,例如「英格蘭」、「昆士蘭」等等,由於譯名的構詞關係,這兩個名詞的「蘭」字保留原來讀音也沒有問題。但「荷蘭」又如何呢?由於保留原讀音不順口,不方便日常說話,語言使用者便把它轉調。這樣子的轉調,是不能算錯的,而且亦為語言學家一向所接受。你可以試一試,把「荷蘭」的「蘭」讀成「劍蘭」的「蘭」,你即使很用力也是幾乎讀不出來的。明乎此,就可知轉調是說話必需的,不能算錯。一部宋朝的《廣韻》,只能記錄「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等「蘭」字的讀音,但當時還沒有「荷蘭」出現,它的反切怎能夠照顧到現今的需要?硬要用《廣韻》來正今日粵語的讀音,你說是不是很荒謬和可笑。因此,一些堅持要沿用《廣韻》反切的字典,其注音根本不能照顧到我們現今的情況。中文大學的《粵語審音配詞字庫》就「蘭」字的注音就只得「欄(laan4)」,我們要以這個注音讀「荷蘭」的「蘭」子,根本就不可能,勉強說出來其他人也不會明白。參:http: //humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%BBB。
. Q" C% C2 |& ]* o/ C" h/ U# b
% [; R- _0 f, i同一道理,「欄」字以「木欄」、「圍欄」等詞的形式出現時,當然可讀作 laan4,但我們今日有「果欄」、「欄商」等詞出現,又要怎樣讀呢?一千年前的宋朝有沒有這些詞呢?《廣韻》當然沒有記錄。蔡瀾有一個叫《蔡瀾行菜瀾》的節目,你看看他是怎樣讀的。" x1 Z; N) K+ \; h) O/ H" y

. r+ T) w) X! i# [' c「荷蘭」和「果欄」轉讀,雖然是不跟隨韻書的讀法,但這麼多年來,人人都樂於接受,這就是約定俗成,並非是把錯誤的讀音說成正確。我們不應把概念混淆。
$ t* _* I; g. E; I( A3 A  |* Q2 K9 Y% Z: _
「時間」是後來始普及的詞語,我們祖先古時只會說「光陰」。何文匯教授根據《廣韻》說要」把「時間」由慣讀的「時澗」讀成「時奸」,本身就毫無道理。「空間」讀作「空奸」並不一定表示「時間」也要讀作「時奸」的,正如我們不能因為「蕙蘭」讀作「蕙難」,便把「荷蘭」讀作「荷難」。如果有人真的這樣以為,便真的無得救了。% |) `. f( x8 p4 @: y7 p9 ]

2 H( k6 ~- K1 X3 B6 N' Q& d這些所謂一音之轉,也可見於「溝」、「媾」等字。這些字的正音近似粗口,語言使用者因而避諱,用力一點轉讀成送氣,因此「一條溝渠」說出來便不會那麼難聽。這樣,字形字音皆相近的「構」和「購」也一併讀成送氣,讓這些字的讀音可以一致,這是非常合情合理的做法。要注意的是,文字語音的避諱不能算錯的。如果根據何教授的「正音」,「購」和「構」要讀作「救」(即是不送氣),那「溝」和「媾」也應該一併「正音」,讀回那個粗口的讀音才對。何教授只正「構」和「購」,不正「溝」和「媾」,就是雙重標準,毫無道理,兼且混亂語音了。' m. B6 C8 P  R. H8 X

- \, ?* Y3 c' J& F《廣韻》雖然是一部較為完整的韻書,但只收宋朝時讀音,上不及秦漢兩晉(因為它沒有包括很多當時已南傳的上古音),下不及今音,其時代局限很大。由宋朝至今約一千年,新生的事物和衍生的新詞不勝枚舉,而秦漢兩晉傳入廣東的讀音,它又不及收錄,故以《廣韻》來正今音簡直是不可能。若不相信,大可試寫一篇文章,以何教授的所謂「正音」來讀一遍,便可知何等吃力和荒謬了。
; h- u# X7 J5 t6 \9 l  i$ h" y2 L) q0 d  ~! ?
事實上,根據歷史記載,韻書一直以來都是嚴重脫離實際語音情況,例如根據《廣韻》,「蒸一條魚」便要說成「正一條餘」。《切韻》、《唐韻》出現後,唐人已經發現了這一事實。到了宋朝的《廣韻》,韻書的弊端更是推到了極致。《廣韻》頒行後29年,宋祁、鄭戩給仁宗皇帝上書批評《廣韻》多用舊文,「繁省失當,有誤科試。」就是指《廣韻》連分韻都非常混亂,甚至連科舉考試都受影響。《辭海》在解釋「韻書」這個詞條時,即已明確指出:「《切韻》一系的韻書,無論如何改編,都不合實際語音。」但是,何文匯教授卻反過來,硬要說實際語音不合韻書,所以要「正音」。這還不是本末倒置嗎?
' s/ C% k( y" g" E6 G3 {7 `( Z+ y5 @, q$ ^* n
《現代漢語規範詞典》在其規範說明指出:「根據語言文字的社會性特點,按約定俗成的原則處理……」6 x* r3 c, n* L6 P
. ~' N: D9 l' R$ w" a2 U7 D/ q
《現代漢語規範詞典.凡例》也特別註明:「有異讀的字詞,一律按照〈普通話異讀詞審音表〉審訂的讀音註音,未經審訂的,按約定俗成的原則注音。」
7 w2 y0 y6 w5 R, w9 U: `$ V3 b7 c% ~$ r$ S3 b
語言學大師兼《現代漢語規範詞典》首席顧問呂叔相先生在序言說:「……隨著語言的發展,總得有新的詞典來反映語言的變化……」(
* H. h, t4 O* p( @: i) F  y% [* d( v  E0 \4 Y
另一首席顧問許嘉璐在第二篇序言中,就說得更清楚明白了:「 編者很妥善地處理了約定俗成和因勢利導的關係,巧妙地運用了「提示」的方式,對讀者加以引導……語言文字既然永遠變動不居,學者們就要時刻跟蹤語言文字使用的事實……」
! g( n6 Y4 c. e/ I# S& j
( ?/ v9 `9 u0 [# \7 m《現代漢語規範辭典》本身就是一個絕佳的說明,語言文字是隨著時代發展而變化的,而規範的準則,正正就是「約定俗成」。(參:http://gfcd.fltrp.com/guifan.asp
* p( E* \0 @2 ?" R( Q
! {. n8 _) l0 P/ m1 @, R, C$ ]
[ Last edited by 阿感 on 2007-4-25 at 08:18 PM ]
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:
1 m: n2 W! j6 I1 o2 E2 v4 r- s
3 w' b' I. L* M: q  s  v! `約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
7 i1 Q7 t+ r% k. O8 E! y5 w6 I閣下假切"唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴
- W( q/ f3 g9 @* O你就真係覺得自己白痴?"
0 T! U2 A1 F9 Z9 J2 p" U如果你唔係一個白痴,全世界既人絕對唔會指住你話你白痴
: W! g7 T8 V! P當然,如果全世界既人指住你話你白痴,你本人可以唔認為自己唔係白痴* z( B% Z* v% _! g
但事實上在全世界在的眼中你就是一個白痴, M8 e2 y/ c2 w" v

# F* J2 K6 |+ U' k) |不過,這個話題與約定俗成似乎有所偏離
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對
7 S# U8 Y, Y' l% m) h  Q6 W
; O2 B5 @" U. z: y- g; t' Whttp://hkcanton.mysinablog.com/
' o1 N/ a) W# f* F$ j7 I/ b/ B" x$ d1 c" e
( X: Q) k# n! V) M3 C' b- F, E, u
http://photos1.blogger.com/photoInclude/x/blogger/7526/1424/1600/948394/17fd24p.jpg; }: Q; k, R/ R' Y

' [. \& J7 v6 ~# v1 V+ S# ]$ G8 Y我其實不想再寫視評,尤其是關於《最緊要正字》這種節目,但願我有興趣寫寫Yumiko空中飛褲露T-back,可惜我沒有。
4 ^+ l! N! r- c5 A" i1 i) f: F5 x7 Y' j/ ]  r
上星期不在家,但今晚又給我看到了《最緊要正字》,我明白對它再窮追猛打也無濟於事,但我得承認自己是偏執的,看書遇到錯別字一定要校正,在大眾媒體聽到一些謬論,也不由自主地要反駁。節目中,歐陽偉豪博士說:「反璞歸真的『璞』一定要玉字邊。」哈,有幾「一定」呢,博士?如果我現在證明給你看,反樸歸真的「樸」一定要木字邊才符合本義,那又如何?+ p* M& w* |6 T- j+ I" X2 Z! Y6 X
" `3 a6 T3 p( w
查《辭源(修訂本)》,有「反璞」一條,但沒有「反樸」,反璞似乎是對的。假如你是一般人,自然要相信辭典;但對不起,博士,你可不是一般人,那是你的專業,所以恕我無法體諒你,尤其當你還要煞有介事在大眾媒體宣示自己權威的時候。「反樸歸真」,典出《戰國策.齊策四》:「斶知足矣,歸真反璞,則終身不辱。」歸真反璞明明是「璞」,還不證據確鑿?不,我現在就證明給你看:6 k0 k' f4 o+ Z) t: ~9 q' a) X
! K9 I$ v3 X4 L) ~! p4 R- p
一.這只是鮑彪新注本的寫法而已,而姚宏續注本則作:「斶知足矣,歸反樸,則終身不辱也。」7 c8 L7 D# q0 F/ _+ L! ^5 r7 ~
7 k- S- A1 D3 u& U; [
二.《後漢書.蔡邕傳.注》引《戰國策》此節則作:「歸反於樸」,依然是「樸」,不是「璞」。9 ~3 w5 m( F. A' E2 Y

8 x6 x  l" x2 |3 x; U+ j三.據王念孫《讀書雜志》所校,亦從姚本作「歸反樸」,可見這句話本來就有「樸」這寫法,而且還極可能是以往最為人信服的寫法--請想想王念孫是何等級數的學者吧。
7 ~- i  t$ c8 m: g
+ m' X8 {) R3 v1 l, c/ _( q* x6 B四. 鮑本何以要作「歸真反璞」呢?很簡單:因為鮑彪根本就校錯了。《戰國策.齊策四》前文有:「夫玉生於山,制則破焉,非弗寶貴矣,然夫璞不完。」鮑彪見前文 有「璞」字,便把後面用來形容顏斶的「歸反樸」也改為「璞玉」的「璞」,簡直是多此一舉。鮑彪似乎忘記了《老子》二十八章的一句話:「復歸於樸」,用的其 實也是木字旁的「樸」。
# X" U( R! b: I# `& p/ K3 Z; U3 n2 W+ m
五.再看《老子》王弼注:「樸,真也」,可見單就「歸真反樸」--我們姑且跟隨鮑本添一個「真」字--這句話來說,樸、真二字同義並列,也較鮑彪自己所校的「歸真反璞(專指璞玉)」為佳。
6 {' a; ^/ C/ h; A" @! ]" N/ ~: }$ k' u9 W: k
六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。
, ?' J: l) B( ~' ~% H+ x, ?( a" T( X% b, c0 Z/ n+ U8 n
結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
$ G6 b8 F% p6 v& k3 n
8 m8 z% m: t  e) G! q% V/ l# n. I4 [
--------------------------------------------------------------------------------7 e: L; }- }: x& d; z' V1 E
凡事千祈唔好人講就信晒,應該自己都要查一查。
) j$ q% L; {5 V; W) h. K# Z$ G* q  a同一樣嘢可能會有唔同嘅版本。* d2 o* m5 l0 Z$ M/ t5 j
所有未經親手查過嘅嘢,我都唔會即刻信佢一定啱
Originally posted by 阿感 at 2007-4-26 08:16 PM:0 a; g- c; \: R# {
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對
$ R5 ^5 R, g$ F( e2 F* Y8 Y5 h+ B! z; D( S0 T" |! e+ m
http://hkcanton.mysinablog.com/
* |1 d6 v" q8 v" d
& ]7 p. X2 ^( F- W+ m1 a. N: A. ^
% G0 A* D- a  q. Z' x
9 T$ }" P1 z" x+ D) ^6 qagree.........+ A' R6 u7 x& d4 E& w
好有說服力!!!..[唔知 說 字會否逼我正音讀 雪 ??不可讀 碎 ???]

' F* N+ o5 Z, z; x, `# U. r........................................................................................
# K% G8 H! K* q& l3 V& @) t) ^; `0 Y7 Q. m. |) M3 F
六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。& b0 {1 M0 j( ^' p
. D& N9 I, L7 v
結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
Originally posted by magic at  02:32 AM:
* B/ y# c3 [1 I+ i! n: F# B6 H! ]  g4 \. G4 X" ^9 x

1 L+ D$ S# H( t; Zagree.........
0 z  D" \7 B/ w8 m8 \好有...
6 Z8 r4 i0 x: o; ^, ?4 O8 w# q! t1 l! L
歐陽博士有靚仔博士之稱,為左搞包裝搞形象,佢係不二之選
絕對支持~正字
Originally posted by sa1412 at 2007-4-27 10:08 PM:
8 \& \5 v- y" k. M/ T+ Z絕對支持~正字
) w9 K! D  u3 s1 M6 @
...同意..支持真正字..唔要何氏假正字..
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。