<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題
返回列表 回復 發帖
我支持正字, 但不支持正音.
「大學時期,我的室友名叫『任X漢』,大家都稱他為『淫漢』﹗」多年來被公眾視為「正音大師」的何文匯指出,在六七十年代時,不少港人都懂得「任」為姓氏就讀如「淫」,「要不然『淫漢』這個花名根本起不了,後來有廣播員讀了『賃』,大家才慢慢錯讀姓『任』的『任』為『賃』。」
3 Z3 }& ^+ |  w  v

- ~* T& G! `3 q; c香港娛樂圈有一個歌手叫做"張X聰",大家都叫他做"張X窿"- z% c2 m8 k+ [/ `
現在很多人都知道"聰"字讀作名字就讀作"窿",要不然"張X窿"這個花名根本起不了
Originally posted by magic at 2007-4-25 01:10:
6 Q  d( u4 ?8 s" |
9 q' d9 U* o: \$ n+ _1 j% v....................................
/ c6 d1 i+ q! m7 o' D約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗成囉: u1 a& s1 |' ^+ Z( D( ]
根本冇咁既規則,更加冇人話咁係安全
% ~7 v2 g- @' n+ r+ m) C但人人都講左行右企,咁就係o岩?
( c/ m' h5 `  }: e( [
3 i3 ]' h# w, c6 N唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴
) ?+ |- h& G: K7 S7 b# ^你就真係覺得自己白痴?
: C. Z, o7 x6 L# b: r. u4 U
/ H# r  L) l: N; Y何xx有錯,未得到其他人認可既字,我唔會支持
/ D* k+ N$ x1 @# b. i  Z但反對既人都講左:"硬要人改姓"
6 ]& a- L2 v2 ~7 l! e佢地都否認唔到"任"字既正音,點說服人?
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:1 P3 O( G& n$ N
1 B4 L' P4 k; z, n* V4 S& I
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
- _, \, b, F: U! b- W  }! m+ a9 C
電梯左行右企本身唔係約定俗成,以前地鐵公司一直都有教導撘客要左行右企,0 U4 }( V1 L. i- ]2 n& g: T
當年電梯旁邊都貼有很多提示撘客要左行右企貼紙,只是到了近年有人這個方法有- J2 w% P' Y/ U3 G- _
危險才不再使用* |4 E* M) B8 h0 [( ~" e
左行右企基本上只是一個香港人在制度改變後仍未改變的概念
, N( V  d9 s3 i
& g- }5 Q5 m$ u! M$ S9 w  u再者,這個方法不是為了安全,而是要有效率地使用電梯,對於香港人來說非常實際,這個方法依然在日本使用" f! q- k  T7 A- `+ ?" M
1 ~. V4 d; {: ]0 C  L; L

  F# U1 V+ y/ J7 M% X7 d) a7 Z$ P轉貼一篇文章,看完後再分柝一下甚麼是約定俗成吧+ H' R, z  S& C5 e3 }- S

- }* Q& ?+ r. p% M
本討論區中國文學版有網友出一帖,命題為:「讀正音重要嗎,約定俗成既錯音該不該被接受?」這個命題本身已經很有問題了。" |( y, y: z. L' s: G5 h# M+ A+ n

0 U* \- Y, @) C6 @) j& P何文匯教授推廣他自己一套所謂「正音」的時候,由於他是以宋朝的《廣韻》來「糾正」今人習用的讀音,為了要凸顯其正確,因此便硬要把中外語言學家一向都認可的「約定俗成」定性為錯誤,並硬要把「約定俗成」誣蔑為「習非成是」。他之所以這樣做,是因為倘若他承認了「約定俗成」,他的一套「正音」理論便沒有貨賣了。早已有人指出,何教授把沒有錯的說成是錯,就是以自己炮製的一套理論製造錯誤,又以同一套理論去糾正,但這在學術上是踏不住腳的。/ J% _+ ^4 z4 U  {
' K/ x0 q& l2 n0 T
根據《教育部國語辭典》,「約定俗成」解作:「事物的名稱或法則,經人倡導,而成為社會習用或公認者。」它並引《荀子.正名》:『名無固宜,約之以命,約定俗成謂之宜,異於約則謂之不宜。』」藉以說明。「名無固宜」即謂沒有絕對的對錯標準,而以「約定俗成」者為準,不符合「約定俗成」的,便屬不宜了。《教育部國語辭典》並沒有說過甚麼「習非成是」的歪理。(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=約定俗成)' y6 i1 ?$ f  x1 }# }
1 s8 ^* ?) C3 H" r2 p
相信該網友正就是受了何教授的影響,誤以為「約定俗成」便是接受眾人習慣了的錯誤讀音,所以才有這樣自相矛盾和邏輯謬誤的命題。既是「約定俗成」就不是錯音;反過來說,既是錯音,就不是「約定俗成」。如把兩者放在一起,就變成自相矛盾,因而邏輯謬誤了。這樣的命題是不能成立的。- h5 N( r6 e* m. ?2 `  c
  Q. ]  b4 x  d- e' S; _: g. G
語言運用的宗旨,是要傳情達意,有效溝通,而為達到這目的,必須視乎溝通的對象。例如,你不會對著英國人說中文,除非你知道他懂得中文,否則你便達不到溝通的目的。即使是中國人之間的溝通,你不會用甲骨文寫信給一名普通市民,因為即使甲骨文也是中國文字,但已經是死了的文字,只能作考古研究,現在已經不再通用,沒有受過訓練的人不會看得懂。你只能用現在通用的文體,以今時今日我們明白的口吻,來表達你的思想。% c7 t/ ~/ Q6 O+ J, l% m" S

3 V3 ~4 z) F* Y# n+ O& s% j讀音問題也是這樣。某些字在古代的讀音如何,即使有當時的韻書記錄,也只能幫助我們瞭解當時的讀音;但這些字音往後的發展,有沒有變動,便須要視乎實際情況。而且,我們日常說話,並不是以單字個別運用,而是由單字組成詞語,再由詞語組成句子。因此,單字構成詞語後,其讀音便會受到詞語內其他成分的影響。
7 N5 \0 @) O. ?* G
# B3 X% z  o$ C' e; ]古代說到「蘭」字,多用以指蘭花,例如「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等等,「蘭」字的讀音一直可以保持。到了近代,中國與外國接觸,有了外國譯名,例如「英格蘭」、「昆士蘭」等等,由於譯名的構詞關係,這兩個名詞的「蘭」字保留原來讀音也沒有問題。但「荷蘭」又如何呢?由於保留原讀音不順口,不方便日常說話,語言使用者便把它轉調。這樣子的轉調,是不能算錯的,而且亦為語言學家一向所接受。你可以試一試,把「荷蘭」的「蘭」讀成「劍蘭」的「蘭」,你即使很用力也是幾乎讀不出來的。明乎此,就可知轉調是說話必需的,不能算錯。一部宋朝的《廣韻》,只能記錄「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等「蘭」字的讀音,但當時還沒有「荷蘭」出現,它的反切怎能夠照顧到現今的需要?硬要用《廣韻》來正今日粵語的讀音,你說是不是很荒謬和可笑。因此,一些堅持要沿用《廣韻》反切的字典,其注音根本不能照顧到我們現今的情況。中文大學的《粵語審音配詞字庫》就「蘭」字的注音就只得「欄(laan4)」,我們要以這個注音讀「荷蘭」的「蘭」子,根本就不可能,勉強說出來其他人也不會明白。參:http: //humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%BBB。
+ M. S( X) L$ ^- {0 S" |+ M( Z) G# p9 f; C4 r8 ]3 z
同一道理,「欄」字以「木欄」、「圍欄」等詞的形式出現時,當然可讀作 laan4,但我們今日有「果欄」、「欄商」等詞出現,又要怎樣讀呢?一千年前的宋朝有沒有這些詞呢?《廣韻》當然沒有記錄。蔡瀾有一個叫《蔡瀾行菜瀾》的節目,你看看他是怎樣讀的。7 K: u6 ?3 h% o. h: s6 u

8 X$ j/ U( M# R, t2 C3 b: t「荷蘭」和「果欄」轉讀,雖然是不跟隨韻書的讀法,但這麼多年來,人人都樂於接受,這就是約定俗成,並非是把錯誤的讀音說成正確。我們不應把概念混淆。
. p0 Q; F" }( N: m6 s/ {1 M$ n1 u: d1 ^: I% s
「時間」是後來始普及的詞語,我們祖先古時只會說「光陰」。何文匯教授根據《廣韻》說要」把「時間」由慣讀的「時澗」讀成「時奸」,本身就毫無道理。「空間」讀作「空奸」並不一定表示「時間」也要讀作「時奸」的,正如我們不能因為「蕙蘭」讀作「蕙難」,便把「荷蘭」讀作「荷難」。如果有人真的這樣以為,便真的無得救了。
. t' n' E2 K# S( I) e6 }$ s9 H# I/ k4 R4 j
這些所謂一音之轉,也可見於「溝」、「媾」等字。這些字的正音近似粗口,語言使用者因而避諱,用力一點轉讀成送氣,因此「一條溝渠」說出來便不會那麼難聽。這樣,字形字音皆相近的「構」和「購」也一併讀成送氣,讓這些字的讀音可以一致,這是非常合情合理的做法。要注意的是,文字語音的避諱不能算錯的。如果根據何教授的「正音」,「購」和「構」要讀作「救」(即是不送氣),那「溝」和「媾」也應該一併「正音」,讀回那個粗口的讀音才對。何教授只正「構」和「購」,不正「溝」和「媾」,就是雙重標準,毫無道理,兼且混亂語音了。& m6 F6 I5 A9 @& w$ C/ @2 b

0 w3 Y1 m8 X5 m& u& J: q8 H2 e《廣韻》雖然是一部較為完整的韻書,但只收宋朝時讀音,上不及秦漢兩晉(因為它沒有包括很多當時已南傳的上古音),下不及今音,其時代局限很大。由宋朝至今約一千年,新生的事物和衍生的新詞不勝枚舉,而秦漢兩晉傳入廣東的讀音,它又不及收錄,故以《廣韻》來正今音簡直是不可能。若不相信,大可試寫一篇文章,以何教授的所謂「正音」來讀一遍,便可知何等吃力和荒謬了。) z* n5 }% V3 h. q. j) C

% e! d% h( H$ T9 E. u/ D事實上,根據歷史記載,韻書一直以來都是嚴重脫離實際語音情況,例如根據《廣韻》,「蒸一條魚」便要說成「正一條餘」。《切韻》、《唐韻》出現後,唐人已經發現了這一事實。到了宋朝的《廣韻》,韻書的弊端更是推到了極致。《廣韻》頒行後29年,宋祁、鄭戩給仁宗皇帝上書批評《廣韻》多用舊文,「繁省失當,有誤科試。」就是指《廣韻》連分韻都非常混亂,甚至連科舉考試都受影響。《辭海》在解釋「韻書」這個詞條時,即已明確指出:「《切韻》一系的韻書,無論如何改編,都不合實際語音。」但是,何文匯教授卻反過來,硬要說實際語音不合韻書,所以要「正音」。這還不是本末倒置嗎?$ J3 I3 k% g6 i& m' Z" J( j. I. l0 Q
# D% r5 N8 Y- m1 M: _
《現代漢語規範詞典》在其規範說明指出:「根據語言文字的社會性特點,按約定俗成的原則處理……」/ u  i, T. B2 ?' G" R* x

* y# P( s/ u0 ]6 E! E, t2 [8 b《現代漢語規範詞典.凡例》也特別註明:「有異讀的字詞,一律按照〈普通話異讀詞審音表〉審訂的讀音註音,未經審訂的,按約定俗成的原則注音。」
  R5 ^8 t$ k; G0 m* T/ H
# ~; A7 U* l' J+ }& Q7 |" \2 Y語言學大師兼《現代漢語規範詞典》首席顧問呂叔相先生在序言說:「……隨著語言的發展,總得有新的詞典來反映語言的變化……」(9 |* J# Q' K* E

, D8 o3 b" R& E另一首席顧問許嘉璐在第二篇序言中,就說得更清楚明白了:「 編者很妥善地處理了約定俗成和因勢利導的關係,巧妙地運用了「提示」的方式,對讀者加以引導……語言文字既然永遠變動不居,學者們就要時刻跟蹤語言文字使用的事實……」0 H$ l" j/ t5 p0 p9 e& V
' e" J9 S2 `# _% C( O
《現代漢語規範辭典》本身就是一個絕佳的說明,語言文字是隨著時代發展而變化的,而規範的準則,正正就是「約定俗成」。(參:http://gfcd.fltrp.com/guifan.asp
% ^1 U$ C; ?3 C7 V7 `; U% e
* B9 I. v* S3 N$ @- v# e: P
[ Last edited by 阿感 on 2007-4-25 at 08:18 PM ]
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:
6 R2 E; F$ }, u. M
& I5 [! y# ~, _1 y5 X/ b約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
% b, u6 E$ a$ |2 b2 {. T8 [. k
閣下假切"唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴( g$ U& J. E' B3 H4 D! B
你就真係覺得自己白痴?"3 X# u2 n" e; G& d5 N  L
如果你唔係一個白痴,全世界既人絕對唔會指住你話你白痴6 _; o/ S# R- M8 j
當然,如果全世界既人指住你話你白痴,你本人可以唔認為自己唔係白痴" z. r! X6 g) }
但事實上在全世界在的眼中你就是一個白痴
6 a' J  g: G/ z; Z0 s% q* g. [) @8 Z# v: @9 r. D
不過,這個話題與約定俗成似乎有所偏離
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對
& d" y8 C# ]5 O# A
7 [) a2 J5 r. Z. I9 j6 p& t2 jhttp://hkcanton.mysinablog.com/. a# D" ?7 R4 C' q

% Q1 N+ `- Y3 T
+ q% R( F# N* m2 B2 j) p  C
http://photos1.blogger.com/photoInclude/x/blogger/7526/1424/1600/948394/17fd24p.jpg6 V7 }% m( u6 O- Q- w

* _  O( P) c  _9 {/ s& U, g$ M, |我其實不想再寫視評,尤其是關於《最緊要正字》這種節目,但願我有興趣寫寫Yumiko空中飛褲露T-back,可惜我沒有。9 B. e+ E# @0 p  J1 k

# ?$ g+ p. d3 ~* z5 `& q上星期不在家,但今晚又給我看到了《最緊要正字》,我明白對它再窮追猛打也無濟於事,但我得承認自己是偏執的,看書遇到錯別字一定要校正,在大眾媒體聽到一些謬論,也不由自主地要反駁。節目中,歐陽偉豪博士說:「反璞歸真的『璞』一定要玉字邊。」哈,有幾「一定」呢,博士?如果我現在證明給你看,反樸歸真的「樸」一定要木字邊才符合本義,那又如何?! ?+ Q3 H6 {) A9 P$ e! I% B

* a; Z  G7 x0 M6 y查《辭源(修訂本)》,有「反璞」一條,但沒有「反樸」,反璞似乎是對的。假如你是一般人,自然要相信辭典;但對不起,博士,你可不是一般人,那是你的專業,所以恕我無法體諒你,尤其當你還要煞有介事在大眾媒體宣示自己權威的時候。「反樸歸真」,典出《戰國策.齊策四》:「斶知足矣,歸真反璞,則終身不辱。」歸真反璞明明是「璞」,還不證據確鑿?不,我現在就證明給你看:* T% ^6 t7 t+ B& C. f* R

0 n. _" a7 ]" U一.這只是鮑彪新注本的寫法而已,而姚宏續注本則作:「斶知足矣,歸反樸,則終身不辱也。」  v% P: a8 U! R* Z$ V4 ]
* _& y" q" d& g! Y  n; }: o
二.《後漢書.蔡邕傳.注》引《戰國策》此節則作:「歸反於樸」,依然是「樸」,不是「璞」。
% E- {  R" u/ K8 \7 {! H- v0 q$ H6 x- P, A" Q9 A: P. X
三.據王念孫《讀書雜志》所校,亦從姚本作「歸反樸」,可見這句話本來就有「樸」這寫法,而且還極可能是以往最為人信服的寫法--請想想王念孫是何等級數的學者吧。
& ^6 L+ J8 h% p+ \: y6 c( w9 s. Q' Y) Z. k
四. 鮑本何以要作「歸真反璞」呢?很簡單:因為鮑彪根本就校錯了。《戰國策.齊策四》前文有:「夫玉生於山,制則破焉,非弗寶貴矣,然夫璞不完。」鮑彪見前文 有「璞」字,便把後面用來形容顏斶的「歸反樸」也改為「璞玉」的「璞」,簡直是多此一舉。鮑彪似乎忘記了《老子》二十八章的一句話:「復歸於樸」,用的其 實也是木字旁的「樸」。* R( j2 S! o" d9 Y1 ]
1 q5 D% {! M7 d- D, n
五.再看《老子》王弼注:「樸,真也」,可見單就「歸真反樸」--我們姑且跟隨鮑本添一個「真」字--這句話來說,樸、真二字同義並列,也較鮑彪自己所校的「歸真反璞(專指璞玉)」為佳。
3 {5 \( |- V' o: a0 U
4 E6 @3 q+ [6 {六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。
: T/ c& r& S0 n( F
- s+ ~2 W; A3 d: ]" L4 E+ E結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
$ I( {1 O5 A+ y0 I- A9 @3 E
9 r% r0 c. y+ m2 b* z: u6 E! `0 |' u7 m4 o9 C: G1 h7 L
--------------------------------------------------------------------------------/ t- a1 H) r1 ^$ ]" x, ^
凡事千祈唔好人講就信晒,應該自己都要查一查。
3 x; V, x7 B, ~; g! L5 w同一樣嘢可能會有唔同嘅版本。
5 f6 w0 J: y9 |( J% L所有未經親手查過嘅嘢,我都唔會即刻信佢一定啱
Originally posted by 阿感 at 2007-4-26 08:16 PM:2 j$ V- l& P: M' r5 \
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對
( g) H7 k  t2 r: z: l0 b6 l- R' Q. _
http://hkcanton.mysinablog.com/
7 B3 M5 {0 }9 O. c# K
! t- K" F1 e) u5 m  H4 n' t
, o' o+ _. C" [. [* ^+ }& N; h0 [
agree........./ _8 a  e6 }, n
好有說服力!!!..[唔知 說 字會否逼我正音讀 雪 ??不可讀 碎 ???]
  W8 r* @* y4 U
........................................................................................
$ q7 W% K9 c7 k7 r  u. [$ {3 E! J$ j$ I. D* h! K
六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。
/ O2 E$ L# e2 f9 b# f) s/ G8 k4 _$ [7 t& A* X3 P
結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
Originally posted by magic at  02:32 AM:
# S1 Q( W2 {( Y0 j' e. z9 o. V* U

; F- C" M# y* v# e2 }" Cagree.........
& G( e4 E+ Y: \  w好有...
, l$ O) W, N, i: m

, Q# \$ X) v5 N  w8 c歐陽博士有靚仔博士之稱,為左搞包裝搞形象,佢係不二之選
絕對支持~正字
Originally posted by sa1412 at 2007-4-27 10:08 PM:
/ y  Q( `. k; [. |9 @3 d; Z絕對支持~正字
: n$ K7 l( b4 y. Z
...同意..支持真正字..唔要何氏假正字..
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。