<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題
返回列表 回復 發帖
我支持正字, 但不支持正音.
「大學時期,我的室友名叫『任X漢』,大家都稱他為『淫漢』﹗」多年來被公眾視為「正音大師」的何文匯指出,在六七十年代時,不少港人都懂得「任」為姓氏就讀如「淫」,「要不然『淫漢』這個花名根本起不了,後來有廣播員讀了『賃』,大家才慢慢錯讀姓『任』的『任』為『賃』。」

& G- w- m" H0 n6 E1 x/ h' K7 A3 V! m" @
香港娛樂圈有一個歌手叫做"張X聰",大家都叫他做"張X窿"
+ `  F$ V8 U4 S' \現在很多人都知道"聰"字讀作名字就讀作"窿",要不然"張X窿"這個花名根本起不了
Originally posted by magic at 2007-4-25 01:10:% F+ W# q/ g4 C! k2 C- Z

' N" p( F8 |3 \& H....................................
$ c# |* m- t$ l4 y/ K% t6 V
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗成囉& ~7 @6 S3 {" O2 r
根本冇咁既規則,更加冇人話咁係安全
! o% d' ]1 s: I8 s但人人都講左行右企,咁就係o岩?: ?; ?/ ?. K. r) [: y

6 P& w' ]) y# L; K: a唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴
: ~8 E& M" t$ e" A" C你就真係覺得自己白痴?
" P* h% _0 L/ i9 h4 z/ v1 ]2 [4 p6 E1 f0 f4 S% L
何xx有錯,未得到其他人認可既字,我唔會支持+ }, g) ~0 H5 J4 c: k5 ]2 w3 g$ B
但反對既人都講左:"硬要人改姓"- J! j6 B; Y8 B+ L0 x- @2 \
佢地都否認唔到"任"字既正音,點說服人?
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:# j0 |- s# \1 b% b8 t, _- D+ l) D
  ?. w% [( Q$ w6 H0 Q
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
' i2 h" J8 ~: m8 l$ ~4 h9 s
電梯左行右企本身唔係約定俗成,以前地鐵公司一直都有教導撘客要左行右企,
/ I* U( u% i/ O+ H. {, F; n當年電梯旁邊都貼有很多提示撘客要左行右企貼紙,只是到了近年有人這個方法有8 n5 B4 R$ o+ s$ L; `- H
危險才不再使用
7 q3 }7 S& `: p+ \左行右企基本上只是一個香港人在制度改變後仍未改變的概念" x) S4 H$ g7 ^- [4 D" L
8 a) S0 r/ l! R  X$ V) a  D
再者,這個方法不是為了安全,而是要有效率地使用電梯,對於香港人來說非常實際,這個方法依然在日本使用
. b2 S/ K" l+ K* T' x7 F, O
3 r+ I6 f; R4 c  {7 G; S9 W7 O" _' Z% o1 q- h# l9 i
轉貼一篇文章,看完後再分柝一下甚麼是約定俗成吧% c" ~( Y5 o/ n" S  l; s

3 Z) y/ Z% a6 ~
本討論區中國文學版有網友出一帖,命題為:「讀正音重要嗎,約定俗成既錯音該不該被接受?」這個命題本身已經很有問題了。5 ^! j% C) ^8 b

. U' f% C% _$ g1 m: |' W何文匯教授推廣他自己一套所謂「正音」的時候,由於他是以宋朝的《廣韻》來「糾正」今人習用的讀音,為了要凸顯其正確,因此便硬要把中外語言學家一向都認可的「約定俗成」定性為錯誤,並硬要把「約定俗成」誣蔑為「習非成是」。他之所以這樣做,是因為倘若他承認了「約定俗成」,他的一套「正音」理論便沒有貨賣了。早已有人指出,何教授把沒有錯的說成是錯,就是以自己炮製的一套理論製造錯誤,又以同一套理論去糾正,但這在學術上是踏不住腳的。' X/ g% S3 I  B" y
3 }6 k: k/ c3 P( Y
根據《教育部國語辭典》,「約定俗成」解作:「事物的名稱或法則,經人倡導,而成為社會習用或公認者。」它並引《荀子.正名》:『名無固宜,約之以命,約定俗成謂之宜,異於約則謂之不宜。』」藉以說明。「名無固宜」即謂沒有絕對的對錯標準,而以「約定俗成」者為準,不符合「約定俗成」的,便屬不宜了。《教育部國語辭典》並沒有說過甚麼「習非成是」的歪理。(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=約定俗成)) C8 {* n& l. |$ e- f

/ f+ V+ F# a4 E7 B- n相信該網友正就是受了何教授的影響,誤以為「約定俗成」便是接受眾人習慣了的錯誤讀音,所以才有這樣自相矛盾和邏輯謬誤的命題。既是「約定俗成」就不是錯音;反過來說,既是錯音,就不是「約定俗成」。如把兩者放在一起,就變成自相矛盾,因而邏輯謬誤了。這樣的命題是不能成立的。8 g2 Z% J) `) G. b' m: {* {' v8 ]. D
6 B4 d" m% ^2 t: m# {1 Y- _+ D3 f
語言運用的宗旨,是要傳情達意,有效溝通,而為達到這目的,必須視乎溝通的對象。例如,你不會對著英國人說中文,除非你知道他懂得中文,否則你便達不到溝通的目的。即使是中國人之間的溝通,你不會用甲骨文寫信給一名普通市民,因為即使甲骨文也是中國文字,但已經是死了的文字,只能作考古研究,現在已經不再通用,沒有受過訓練的人不會看得懂。你只能用現在通用的文體,以今時今日我們明白的口吻,來表達你的思想。& L% `% w$ j. j* F. m

; R8 v. @3 Q) \8 g  q9 G. ^9 v0 l8 r讀音問題也是這樣。某些字在古代的讀音如何,即使有當時的韻書記錄,也只能幫助我們瞭解當時的讀音;但這些字音往後的發展,有沒有變動,便須要視乎實際情況。而且,我們日常說話,並不是以單字個別運用,而是由單字組成詞語,再由詞語組成句子。因此,單字構成詞語後,其讀音便會受到詞語內其他成分的影響。" J6 ]) }* W! x4 G! {) p9 h
: K) v" x# ?2 _4 f9 F& [
古代說到「蘭」字,多用以指蘭花,例如「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等等,「蘭」字的讀音一直可以保持。到了近代,中國與外國接觸,有了外國譯名,例如「英格蘭」、「昆士蘭」等等,由於譯名的構詞關係,這兩個名詞的「蘭」字保留原來讀音也沒有問題。但「荷蘭」又如何呢?由於保留原讀音不順口,不方便日常說話,語言使用者便把它轉調。這樣子的轉調,是不能算錯的,而且亦為語言學家一向所接受。你可以試一試,把「荷蘭」的「蘭」讀成「劍蘭」的「蘭」,你即使很用力也是幾乎讀不出來的。明乎此,就可知轉調是說話必需的,不能算錯。一部宋朝的《廣韻》,只能記錄「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等「蘭」字的讀音,但當時還沒有「荷蘭」出現,它的反切怎能夠照顧到現今的需要?硬要用《廣韻》來正今日粵語的讀音,你說是不是很荒謬和可笑。因此,一些堅持要沿用《廣韻》反切的字典,其注音根本不能照顧到我們現今的情況。中文大學的《粵語審音配詞字庫》就「蘭」字的注音就只得「欄(laan4)」,我們要以這個注音讀「荷蘭」的「蘭」子,根本就不可能,勉強說出來其他人也不會明白。參:http: //humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%BBB。
4 B' w$ b* @7 [( M! `: G7 g  t3 J# h0 l
7 H9 A- A4 S# d0 m同一道理,「欄」字以「木欄」、「圍欄」等詞的形式出現時,當然可讀作 laan4,但我們今日有「果欄」、「欄商」等詞出現,又要怎樣讀呢?一千年前的宋朝有沒有這些詞呢?《廣韻》當然沒有記錄。蔡瀾有一個叫《蔡瀾行菜瀾》的節目,你看看他是怎樣讀的。
; r5 j& n* u+ g6 J4 Y* V; B4 V4 i
% G. A5 W; j  d- c「荷蘭」和「果欄」轉讀,雖然是不跟隨韻書的讀法,但這麼多年來,人人都樂於接受,這就是約定俗成,並非是把錯誤的讀音說成正確。我們不應把概念混淆。
# b9 S+ b/ n: ?  p9 t5 \$ I, L! d0 z, Y* }
「時間」是後來始普及的詞語,我們祖先古時只會說「光陰」。何文匯教授根據《廣韻》說要」把「時間」由慣讀的「時澗」讀成「時奸」,本身就毫無道理。「空間」讀作「空奸」並不一定表示「時間」也要讀作「時奸」的,正如我們不能因為「蕙蘭」讀作「蕙難」,便把「荷蘭」讀作「荷難」。如果有人真的這樣以為,便真的無得救了。
, l. U4 E0 |! F- x9 U. y+ g9 M0 E/ ?
+ e3 w1 P' M+ @* k! A! u' C這些所謂一音之轉,也可見於「溝」、「媾」等字。這些字的正音近似粗口,語言使用者因而避諱,用力一點轉讀成送氣,因此「一條溝渠」說出來便不會那麼難聽。這樣,字形字音皆相近的「構」和「購」也一併讀成送氣,讓這些字的讀音可以一致,這是非常合情合理的做法。要注意的是,文字語音的避諱不能算錯的。如果根據何教授的「正音」,「購」和「構」要讀作「救」(即是不送氣),那「溝」和「媾」也應該一併「正音」,讀回那個粗口的讀音才對。何教授只正「構」和「購」,不正「溝」和「媾」,就是雙重標準,毫無道理,兼且混亂語音了。) W' T# x2 M. q2 W
7 V) Q+ B% W9 W5 D( h  z0 S( |
《廣韻》雖然是一部較為完整的韻書,但只收宋朝時讀音,上不及秦漢兩晉(因為它沒有包括很多當時已南傳的上古音),下不及今音,其時代局限很大。由宋朝至今約一千年,新生的事物和衍生的新詞不勝枚舉,而秦漢兩晉傳入廣東的讀音,它又不及收錄,故以《廣韻》來正今音簡直是不可能。若不相信,大可試寫一篇文章,以何教授的所謂「正音」來讀一遍,便可知何等吃力和荒謬了。
; Q% D+ X2 Q9 W. Q8 ?2 Y+ U( z
: T& l3 w3 |/ k. T+ s事實上,根據歷史記載,韻書一直以來都是嚴重脫離實際語音情況,例如根據《廣韻》,「蒸一條魚」便要說成「正一條餘」。《切韻》、《唐韻》出現後,唐人已經發現了這一事實。到了宋朝的《廣韻》,韻書的弊端更是推到了極致。《廣韻》頒行後29年,宋祁、鄭戩給仁宗皇帝上書批評《廣韻》多用舊文,「繁省失當,有誤科試。」就是指《廣韻》連分韻都非常混亂,甚至連科舉考試都受影響。《辭海》在解釋「韻書」這個詞條時,即已明確指出:「《切韻》一系的韻書,無論如何改編,都不合實際語音。」但是,何文匯教授卻反過來,硬要說實際語音不合韻書,所以要「正音」。這還不是本末倒置嗎?) [6 |2 M1 Q  C
# e4 ]+ P8 u% i9 z1 G( H% l3 j
《現代漢語規範詞典》在其規範說明指出:「根據語言文字的社會性特點,按約定俗成的原則處理……」
% }9 j' u- n8 @# f4 Z  g  ^0 T: {7 `/ Y9 q$ h/ G( G, B
《現代漢語規範詞典.凡例》也特別註明:「有異讀的字詞,一律按照〈普通話異讀詞審音表〉審訂的讀音註音,未經審訂的,按約定俗成的原則注音。」3 r: [( s3 T/ T
  U; Y7 {4 i; t) V) s% W  I
語言學大師兼《現代漢語規範詞典》首席顧問呂叔相先生在序言說:「……隨著語言的發展,總得有新的詞典來反映語言的變化……」(
% e& i2 Z( _; U6 o" y. c2 U9 g4 Y; y
另一首席顧問許嘉璐在第二篇序言中,就說得更清楚明白了:「 編者很妥善地處理了約定俗成和因勢利導的關係,巧妙地運用了「提示」的方式,對讀者加以引導……語言文字既然永遠變動不居,學者們就要時刻跟蹤語言文字使用的事實……」
( h% L8 `( ^! I' J0 ?
; T0 `4 n, S, U; J, V# y5 X& X《現代漢語規範辭典》本身就是一個絕佳的說明,語言文字是隨著時代發展而變化的,而規範的準則,正正就是「約定俗成」。(參:http://gfcd.fltrp.com/guifan.asp
/ V3 ~1 ]  E" c5 H6 |3 s; `% }
0 Y5 [5 z1 z( U% u$ b[ Last edited by 阿感 on 2007-4-25 at 08:18 PM ]
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:7 b$ g# g2 X/ S5 h  _: V

+ g  i' d  e# i. P+ J6 ~; Q約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
4 Q% `* W3 W  u5 v$ L9 L閣下假切"唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴
( P0 r! ~0 O' T! J& `4 ?你就真係覺得自己白痴?"" J9 r% t0 @  }3 o* ~
如果你唔係一個白痴,全世界既人絕對唔會指住你話你白痴9 V+ \/ ^0 D- |7 L1 V4 t
當然,如果全世界既人指住你話你白痴,你本人可以唔認為自己唔係白痴
8 Z1 E/ p/ _. C6 M3 T' ~但事實上在全世界在的眼中你就是一個白痴& ~; Z  I% g  G

3 s$ F' _$ p) _$ ~8 j( X不過,這個話題與約定俗成似乎有所偏離
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對
9 i( [4 n* f: P1 b" Y* M( r+ V: u8 a" ^) H; x
http://hkcanton.mysinablog.com/
  V' }% a" D7 e
5 h4 R4 b6 h/ w! s4 A7 R7 @, E
: T- D, ^/ ]9 O6 {& X6 t$ l$ O4 @http://photos1.blogger.com/photoInclude/x/blogger/7526/1424/1600/948394/17fd24p.jpg* J; ^9 [3 M& |, P/ q% t) U2 N7 H
; Z$ s* `# x! I( N
我其實不想再寫視評,尤其是關於《最緊要正字》這種節目,但願我有興趣寫寫Yumiko空中飛褲露T-back,可惜我沒有。6 O4 h3 T% N# K9 z7 G: O" }! y
6 C% n& x! K8 O- K5 R3 [! U6 _8 L
上星期不在家,但今晚又給我看到了《最緊要正字》,我明白對它再窮追猛打也無濟於事,但我得承認自己是偏執的,看書遇到錯別字一定要校正,在大眾媒體聽到一些謬論,也不由自主地要反駁。節目中,歐陽偉豪博士說:「反璞歸真的『璞』一定要玉字邊。」哈,有幾「一定」呢,博士?如果我現在證明給你看,反樸歸真的「樸」一定要木字邊才符合本義,那又如何?
( |( d; ]! w) d3 [; [5 \+ Q: C( s+ @  H6 a& G
查《辭源(修訂本)》,有「反璞」一條,但沒有「反樸」,反璞似乎是對的。假如你是一般人,自然要相信辭典;但對不起,博士,你可不是一般人,那是你的專業,所以恕我無法體諒你,尤其當你還要煞有介事在大眾媒體宣示自己權威的時候。「反樸歸真」,典出《戰國策.齊策四》:「斶知足矣,歸真反璞,則終身不辱。」歸真反璞明明是「璞」,還不證據確鑿?不,我現在就證明給你看:) d; U7 I$ I3 g( M0 I3 j

# e+ r* f  P) ]2 c* q一.這只是鮑彪新注本的寫法而已,而姚宏續注本則作:「斶知足矣,歸反樸,則終身不辱也。」
" ?. q5 T. M: f& R: A
" ?6 q' ?6 V$ O2 L! H' @% z" P( f二.《後漢書.蔡邕傳.注》引《戰國策》此節則作:「歸反於樸」,依然是「樸」,不是「璞」。
9 S' `. j( A1 k: H( H" ~* j; [4 L# X! ^% \* b  d
三.據王念孫《讀書雜志》所校,亦從姚本作「歸反樸」,可見這句話本來就有「樸」這寫法,而且還極可能是以往最為人信服的寫法--請想想王念孫是何等級數的學者吧。
) H" V  F* }  C
) g. M' U& L1 v+ H  }5 F$ r6 C四. 鮑本何以要作「歸真反璞」呢?很簡單:因為鮑彪根本就校錯了。《戰國策.齊策四》前文有:「夫玉生於山,制則破焉,非弗寶貴矣,然夫璞不完。」鮑彪見前文 有「璞」字,便把後面用來形容顏斶的「歸反樸」也改為「璞玉」的「璞」,簡直是多此一舉。鮑彪似乎忘記了《老子》二十八章的一句話:「復歸於樸」,用的其 實也是木字旁的「樸」。  _- w/ j1 a$ M( J! p8 T+ n9 {9 O" }
1 @" J' v, z/ q# D: {% @: P
五.再看《老子》王弼注:「樸,真也」,可見單就「歸真反樸」--我們姑且跟隨鮑本添一個「真」字--這句話來說,樸、真二字同義並列,也較鮑彪自己所校的「歸真反璞(專指璞玉)」為佳。0 V4 r+ _* q1 J9 P$ ?
$ m; O0 b8 D8 @' q& T: ]& u7 P) C8 E
六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。
* g+ Y* n+ B6 K3 @  }" x7 ^  [
4 V9 X: u, D& }  ~! K結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
; {- {, C, Z) k0 x2 a* J
; p8 g8 S( k% Q* ~- G& n$ @5 r  p; [4 O9 D. p! l3 x
--------------------------------------------------------------------------------5 I9 T$ Z6 N2 i8 G+ e
凡事千祈唔好人講就信晒,應該自己都要查一查。
  e1 }; \: A& {: D5 f1 [同一樣嘢可能會有唔同嘅版本。3 {7 n  a9 K9 q. P
所有未經親手查過嘅嘢,我都唔會即刻信佢一定啱
Originally posted by 阿感 at 2007-4-26 08:16 PM:
) i0 S. |) C. R, {* Q# _' A* r0 `1 @最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對& |. t5 q5 Y8 B8 x

0 u% Q: C3 Y: L8 k5 _! Xhttp://hkcanton.mysinablog.com/
. f  m1 r% b; j/ o$ a
4 ^- k& j8 t9 _" E' R: q1 @2 _
3 C; l& ]# n: n' V( W$ @% s0 M, q4 R$ @+ o3 M
agree.........# \: a+ `, }5 {+ E5 u, g- f- e3 J5 y+ ^* J
好有說服力!!!..[唔知 說 字會否逼我正音讀 雪 ??不可讀 碎 ???]
1 C/ c+ {: \/ H# I
........................................................................................# |/ N3 I0 a* r4 e6 _* w

# e' t  X1 n# s( S; x六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。
9 P2 B5 g! _3 e$ X
' |& x' l; |: ]1 Y  Y結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
Originally posted by magic at  02:32 AM:6 J2 U0 b5 O+ L! B0 U
6 o  o  u* y  \" x& i

) k* i: L& o1 u$ V6 {7 N+ qagree.........& [) m( ?7 z" H0 ~: ^+ f' s
好有...
# u' i  @% X6 I6 ^* B$ |5 ?
. P. y7 ]5 n+ B3 O歐陽博士有靚仔博士之稱,為左搞包裝搞形象,佢係不二之選
絕對支持~正字
Originally posted by sa1412 at 2007-4-27 10:08 PM:
9 R! f8 V; S& N$ u絕對支持~正字
9 n  j6 }6 J1 u4 ~# K& B4 K0 T3 f" o...同意..支持真正字..唔要何氏假正字..
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。