<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題
返回列表 回復 發帖
我支持正字, 但不支持正音.
「大學時期,我的室友名叫『任X漢』,大家都稱他為『淫漢』﹗」多年來被公眾視為「正音大師」的何文匯指出,在六七十年代時,不少港人都懂得「任」為姓氏就讀如「淫」,「要不然『淫漢』這個花名根本起不了,後來有廣播員讀了『賃』,大家才慢慢錯讀姓『任』的『任』為『賃』。」
( \' K; Q) ^) F3 H5 K
1 x& u6 p/ @* l2 @
香港娛樂圈有一個歌手叫做"張X聰",大家都叫他做"張X窿"' G3 C4 j: L- r3 q
現在很多人都知道"聰"字讀作名字就讀作"窿",要不然"張X窿"這個花名根本起不了
Originally posted by magic at 2007-4-25 01:10:
& L* h& R5 l$ h. K& X) _
0 ?! g; O5 ]/ Z, i% r....................................
7 R5 P/ A! H1 i3 q' Q0 P約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗成囉( g: j! f/ a3 A7 h
根本冇咁既規則,更加冇人話咁係安全- [$ S# i! L) s+ ]5 h2 i; q
但人人都講左行右企,咁就係o岩?
/ \0 j! D5 z. i2 G9 I" M: c6 {' M0 Q, f0 p! Z- \
唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴" F& O  n% u5 v- W) R' I* T1 T  y
你就真係覺得自己白痴?
3 f, D! ]; D4 T& J* e6 Z* }4 O/ Q: Q" H+ y
何xx有錯,未得到其他人認可既字,我唔會支持7 O# x' t, s6 o7 B
但反對既人都講左:"硬要人改姓": h* S7 G3 P. w6 Q1 o. q
佢地都否認唔到"任"字既正音,點說服人?
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:
4 K! L9 s* c+ e7 o: F* Z
3 x* Z- E3 _, @約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
* T; B; R  X. E- a
電梯左行右企本身唔係約定俗成,以前地鐵公司一直都有教導撘客要左行右企,
) `! |! `" A- r( G7 A/ Z4 W當年電梯旁邊都貼有很多提示撘客要左行右企貼紙,只是到了近年有人這個方法有
4 U2 m/ M- J! C/ U1 A危險才不再使用- M2 i; q3 v) G0 P
左行右企基本上只是一個香港人在制度改變後仍未改變的概念
! K: B" B4 \  y' ~8 A, `6 o# {; x- t3 H; G$ \' S4 t% k
再者,這個方法不是為了安全,而是要有效率地使用電梯,對於香港人來說非常實際,這個方法依然在日本使用
4 n1 g: K6 Q- l
0 q* D" _  {8 `" \( n1 V( y8 P7 i# a% u2 T) y: a; f1 `& D
轉貼一篇文章,看完後再分柝一下甚麼是約定俗成吧; W7 Y3 Z% Z8 i6 G; S3 X
7 }, A9 @/ \( {& r% q$ g8 T8 s
本討論區中國文學版有網友出一帖,命題為:「讀正音重要嗎,約定俗成既錯音該不該被接受?」這個命題本身已經很有問題了。9 L# E4 b0 ?; ^2 d+ Z+ F
0 |9 i& H+ `& ]" c( j) l; V/ b
何文匯教授推廣他自己一套所謂「正音」的時候,由於他是以宋朝的《廣韻》來「糾正」今人習用的讀音,為了要凸顯其正確,因此便硬要把中外語言學家一向都認可的「約定俗成」定性為錯誤,並硬要把「約定俗成」誣蔑為「習非成是」。他之所以這樣做,是因為倘若他承認了「約定俗成」,他的一套「正音」理論便沒有貨賣了。早已有人指出,何教授把沒有錯的說成是錯,就是以自己炮製的一套理論製造錯誤,又以同一套理論去糾正,但這在學術上是踏不住腳的。
1 F; m5 {! B6 I+ G
& s3 y; O. f5 |! ~7 B; f; {根據《教育部國語辭典》,「約定俗成」解作:「事物的名稱或法則,經人倡導,而成為社會習用或公認者。」它並引《荀子.正名》:『名無固宜,約之以命,約定俗成謂之宜,異於約則謂之不宜。』」藉以說明。「名無固宜」即謂沒有絕對的對錯標準,而以「約定俗成」者為準,不符合「約定俗成」的,便屬不宜了。《教育部國語辭典》並沒有說過甚麼「習非成是」的歪理。(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=約定俗成)+ o5 \7 ?/ v5 n- i$ _

- a* `% Q- ?+ T) ~8 R相信該網友正就是受了何教授的影響,誤以為「約定俗成」便是接受眾人習慣了的錯誤讀音,所以才有這樣自相矛盾和邏輯謬誤的命題。既是「約定俗成」就不是錯音;反過來說,既是錯音,就不是「約定俗成」。如把兩者放在一起,就變成自相矛盾,因而邏輯謬誤了。這樣的命題是不能成立的。
9 }4 s: Y" d, P; e; z( v& q8 Y1 L1 V) {# W+ ]7 b
語言運用的宗旨,是要傳情達意,有效溝通,而為達到這目的,必須視乎溝通的對象。例如,你不會對著英國人說中文,除非你知道他懂得中文,否則你便達不到溝通的目的。即使是中國人之間的溝通,你不會用甲骨文寫信給一名普通市民,因為即使甲骨文也是中國文字,但已經是死了的文字,只能作考古研究,現在已經不再通用,沒有受過訓練的人不會看得懂。你只能用現在通用的文體,以今時今日我們明白的口吻,來表達你的思想。
0 x7 ~# X+ r8 C  U
7 M. G& B! w$ P1 Z' N# S+ a, r讀音問題也是這樣。某些字在古代的讀音如何,即使有當時的韻書記錄,也只能幫助我們瞭解當時的讀音;但這些字音往後的發展,有沒有變動,便須要視乎實際情況。而且,我們日常說話,並不是以單字個別運用,而是由單字組成詞語,再由詞語組成句子。因此,單字構成詞語後,其讀音便會受到詞語內其他成分的影響。
, k! ^, T: Q) s2 y
* p1 s% D# W+ j% |* v% u( _7 ~古代說到「蘭」字,多用以指蘭花,例如「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等等,「蘭」字的讀音一直可以保持。到了近代,中國與外國接觸,有了外國譯名,例如「英格蘭」、「昆士蘭」等等,由於譯名的構詞關係,這兩個名詞的「蘭」字保留原來讀音也沒有問題。但「荷蘭」又如何呢?由於保留原讀音不順口,不方便日常說話,語言使用者便把它轉調。這樣子的轉調,是不能算錯的,而且亦為語言學家一向所接受。你可以試一試,把「荷蘭」的「蘭」讀成「劍蘭」的「蘭」,你即使很用力也是幾乎讀不出來的。明乎此,就可知轉調是說話必需的,不能算錯。一部宋朝的《廣韻》,只能記錄「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等「蘭」字的讀音,但當時還沒有「荷蘭」出現,它的反切怎能夠照顧到現今的需要?硬要用《廣韻》來正今日粵語的讀音,你說是不是很荒謬和可笑。因此,一些堅持要沿用《廣韻》反切的字典,其注音根本不能照顧到我們現今的情況。中文大學的《粵語審音配詞字庫》就「蘭」字的注音就只得「欄(laan4)」,我們要以這個注音讀「荷蘭」的「蘭」子,根本就不可能,勉強說出來其他人也不會明白。參:http: //humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%BBB。
  D; @' I# ]2 u0 s# X0 C) S
1 M0 y% X3 k- h; n同一道理,「欄」字以「木欄」、「圍欄」等詞的形式出現時,當然可讀作 laan4,但我們今日有「果欄」、「欄商」等詞出現,又要怎樣讀呢?一千年前的宋朝有沒有這些詞呢?《廣韻》當然沒有記錄。蔡瀾有一個叫《蔡瀾行菜瀾》的節目,你看看他是怎樣讀的。
3 L1 v  R9 s2 Q6 W7 b* I* }6 h! b; n# q3 h5 |
「荷蘭」和「果欄」轉讀,雖然是不跟隨韻書的讀法,但這麼多年來,人人都樂於接受,這就是約定俗成,並非是把錯誤的讀音說成正確。我們不應把概念混淆。
! Y; S2 ?; Z! N
: u! }5 P3 S( h1 e8 e- [: M9 N9 o% i「時間」是後來始普及的詞語,我們祖先古時只會說「光陰」。何文匯教授根據《廣韻》說要」把「時間」由慣讀的「時澗」讀成「時奸」,本身就毫無道理。「空間」讀作「空奸」並不一定表示「時間」也要讀作「時奸」的,正如我們不能因為「蕙蘭」讀作「蕙難」,便把「荷蘭」讀作「荷難」。如果有人真的這樣以為,便真的無得救了。
, B' w; F' o9 h
; z9 L# i9 r1 s$ k! Y/ T這些所謂一音之轉,也可見於「溝」、「媾」等字。這些字的正音近似粗口,語言使用者因而避諱,用力一點轉讀成送氣,因此「一條溝渠」說出來便不會那麼難聽。這樣,字形字音皆相近的「構」和「購」也一併讀成送氣,讓這些字的讀音可以一致,這是非常合情合理的做法。要注意的是,文字語音的避諱不能算錯的。如果根據何教授的「正音」,「購」和「構」要讀作「救」(即是不送氣),那「溝」和「媾」也應該一併「正音」,讀回那個粗口的讀音才對。何教授只正「構」和「購」,不正「溝」和「媾」,就是雙重標準,毫無道理,兼且混亂語音了。
. {* A" s( \& N. T  L7 z
. g: m3 J* n4 n3 V' ~《廣韻》雖然是一部較為完整的韻書,但只收宋朝時讀音,上不及秦漢兩晉(因為它沒有包括很多當時已南傳的上古音),下不及今音,其時代局限很大。由宋朝至今約一千年,新生的事物和衍生的新詞不勝枚舉,而秦漢兩晉傳入廣東的讀音,它又不及收錄,故以《廣韻》來正今音簡直是不可能。若不相信,大可試寫一篇文章,以何教授的所謂「正音」來讀一遍,便可知何等吃力和荒謬了。* U6 `; J& D1 H% Y. i# w

1 e1 V! X; V% B事實上,根據歷史記載,韻書一直以來都是嚴重脫離實際語音情況,例如根據《廣韻》,「蒸一條魚」便要說成「正一條餘」。《切韻》、《唐韻》出現後,唐人已經發現了這一事實。到了宋朝的《廣韻》,韻書的弊端更是推到了極致。《廣韻》頒行後29年,宋祁、鄭戩給仁宗皇帝上書批評《廣韻》多用舊文,「繁省失當,有誤科試。」就是指《廣韻》連分韻都非常混亂,甚至連科舉考試都受影響。《辭海》在解釋「韻書」這個詞條時,即已明確指出:「《切韻》一系的韻書,無論如何改編,都不合實際語音。」但是,何文匯教授卻反過來,硬要說實際語音不合韻書,所以要「正音」。這還不是本末倒置嗎?
! I8 l! |. _* u& \9 U
6 u0 `; p7 F/ J2 p《現代漢語規範詞典》在其規範說明指出:「根據語言文字的社會性特點,按約定俗成的原則處理……」
( W( f. U% ~7 s' O2 G+ p
$ v* O: S- w+ O: F《現代漢語規範詞典.凡例》也特別註明:「有異讀的字詞,一律按照〈普通話異讀詞審音表〉審訂的讀音註音,未經審訂的,按約定俗成的原則注音。」
7 ]# J+ g8 k# j2 ?# A8 i: l$ q5 z5 A. ?: e3 ~
語言學大師兼《現代漢語規範詞典》首席顧問呂叔相先生在序言說:「……隨著語言的發展,總得有新的詞典來反映語言的變化……」(
$ d* l  c- @( J! _3 H  M' M7 i2 m+ h/ D2 J4 {4 d9 ]2 ^
另一首席顧問許嘉璐在第二篇序言中,就說得更清楚明白了:「 編者很妥善地處理了約定俗成和因勢利導的關係,巧妙地運用了「提示」的方式,對讀者加以引導……語言文字既然永遠變動不居,學者們就要時刻跟蹤語言文字使用的事實……」. l: D0 @, u5 O& l/ K% T
% a/ Y/ R4 M$ G- t1 H; o7 ^
《現代漢語規範辭典》本身就是一個絕佳的說明,語言文字是隨著時代發展而變化的,而規範的準則,正正就是「約定俗成」。(參:http://gfcd.fltrp.com/guifan.asp
/ h/ L+ P9 E7 i0 U! M- h5 Y9 X" j' J+ g/ `# q% j
[ Last edited by 阿感 on 2007-4-25 at 08:18 PM ]
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:* T+ ]( U* `# E, q  X! ~1 w. }
/ |1 `# b7 D7 C' X! \4 M
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
& _% ?, L% e3 L/ H8 [9 D, x
閣下假切"唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴7 _5 M0 u2 Q( Q. W
你就真係覺得自己白痴?"' U. v# W, `( m# R# g8 |5 D3 H
如果你唔係一個白痴,全世界既人絕對唔會指住你話你白痴6 V6 `6 `1 p2 n1 E7 x
當然,如果全世界既人指住你話你白痴,你本人可以唔認為自己唔係白痴6 s4 K4 Z* ~# I7 K% c6 I" r
但事實上在全世界在的眼中你就是一個白痴4 p: r1 g3 {% W+ s- ~' i" {

) d, L7 _, C: z+ M9 P/ B不過,這個話題與約定俗成似乎有所偏離
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對
' [. }+ G7 S1 p9 H6 R" S, {& z; U4 O. F
http://hkcanton.mysinablog.com/
- d# ~. G3 B4 i: `2 j7 ~& t, n/ Z2 T* S1 m# [# i5 L
4 j0 Z* M$ g" r; G9 i
http://photos1.blogger.com/photoInclude/x/blogger/7526/1424/1600/948394/17fd24p.jpg
' S4 w  K, N  V. a% v
6 h( V4 N2 e$ u& x! Z我其實不想再寫視評,尤其是關於《最緊要正字》這種節目,但願我有興趣寫寫Yumiko空中飛褲露T-back,可惜我沒有。  U8 \8 ^& X+ a5 \0 b8 r1 U" q$ j
! p0 |/ R0 Q+ r1 l1 w# m+ z
上星期不在家,但今晚又給我看到了《最緊要正字》,我明白對它再窮追猛打也無濟於事,但我得承認自己是偏執的,看書遇到錯別字一定要校正,在大眾媒體聽到一些謬論,也不由自主地要反駁。節目中,歐陽偉豪博士說:「反璞歸真的『璞』一定要玉字邊。」哈,有幾「一定」呢,博士?如果我現在證明給你看,反樸歸真的「樸」一定要木字邊才符合本義,那又如何?& |+ R) g/ Y$ r$ J, F7 b# s1 S
7 p& z$ U0 f& y, |& H. u9 e8 l$ M
查《辭源(修訂本)》,有「反璞」一條,但沒有「反樸」,反璞似乎是對的。假如你是一般人,自然要相信辭典;但對不起,博士,你可不是一般人,那是你的專業,所以恕我無法體諒你,尤其當你還要煞有介事在大眾媒體宣示自己權威的時候。「反樸歸真」,典出《戰國策.齊策四》:「斶知足矣,歸真反璞,則終身不辱。」歸真反璞明明是「璞」,還不證據確鑿?不,我現在就證明給你看:
- ^4 M. r( |0 @; P) V  f" ~7 W* C: `
一.這只是鮑彪新注本的寫法而已,而姚宏續注本則作:「斶知足矣,歸反樸,則終身不辱也。」
- b' b% R4 ?' _; a( O: s
$ |5 D( e" \1 U# ~( F二.《後漢書.蔡邕傳.注》引《戰國策》此節則作:「歸反於樸」,依然是「樸」,不是「璞」。
( n/ {+ _3 P* Y8 m. ]! |+ F3 |! R( S. d# \  G8 W# N# W: W
三.據王念孫《讀書雜志》所校,亦從姚本作「歸反樸」,可見這句話本來就有「樸」這寫法,而且還極可能是以往最為人信服的寫法--請想想王念孫是何等級數的學者吧。) i7 v/ o6 Q9 R0 R. D- V

- E& H+ c) f8 B四. 鮑本何以要作「歸真反璞」呢?很簡單:因為鮑彪根本就校錯了。《戰國策.齊策四》前文有:「夫玉生於山,制則破焉,非弗寶貴矣,然夫璞不完。」鮑彪見前文 有「璞」字,便把後面用來形容顏斶的「歸反樸」也改為「璞玉」的「璞」,簡直是多此一舉。鮑彪似乎忘記了《老子》二十八章的一句話:「復歸於樸」,用的其 實也是木字旁的「樸」。
; q# P# e, f  F3 b6 g1 i  k9 r9 J# }! ]# @
五.再看《老子》王弼注:「樸,真也」,可見單就「歸真反樸」--我們姑且跟隨鮑本添一個「真」字--這句話來說,樸、真二字同義並列,也較鮑彪自己所校的「歸真反璞(專指璞玉)」為佳。% w' V9 P# j$ C# w1 q, M
0 B0 J! R' D! _  [* f$ l+ H2 g
六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。1 V2 {: ?3 M: E9 @
5 H/ N; O" Q# h% i/ V3 p
結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。! E7 w& k( b5 f! I  i

' r+ j0 h+ L0 k, f9 u' u: u$ Z3 u& W* h
--------------------------------------------------------------------------------
( `2 E& ]0 ]2 o+ O8 E凡事千祈唔好人講就信晒,應該自己都要查一查。7 }3 O6 V- v2 b2 U
同一樣嘢可能會有唔同嘅版本。! V: W% _; o/ u
所有未經親手查過嘅嘢,我都唔會即刻信佢一定啱
Originally posted by 阿感 at 2007-4-26 08:16 PM:
8 E4 z: L. S- \: |2 W. R1 Z$ M- C最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對
' A+ d7 ]6 {0 E! ^  @& b9 d
; ]3 E, c4 W+ X* shttp://hkcanton.mysinablog.com/
" l+ m# v! {2 X0 [4 i4 Z3 i4 m2 o  ~0 c/ t: H+ y: `! o8 l2 R
9 \# J8 }% l: `1 z! A

# C  r+ V8 n! W$ z% V) bagree.........4 Y% a$ Q& n, j: b/ G
好有說服力!!!..[唔知 說 字會否逼我正音讀 雪 ??不可讀 碎 ???]
8 x4 C/ N8 F9 h. N! _5 L; \! g' a
........................................................................................
$ j; p7 f( n" x9 B1 ?) F) [( l8 W* y, y8 T* w; ^* d
六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。+ y- o, P4 h, t5 h( }

" r! G' u5 I6 G3 X+ G& n* G結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
Originally posted by magic at  02:32 AM:' v# v7 x  _6 n4 Q

% b- K: y' A& T0 r7 h' `
3 ]4 X' }( k% D% tagree........., K' k) ~0 H) V5 ^
好有...
2 G( T( G( i% T

! G9 l- r% ^. Q7 _3 Q# u' [  n0 F歐陽博士有靚仔博士之稱,為左搞包裝搞形象,佢係不二之選
絕對支持~正字
Originally posted by sa1412 at 2007-4-27 10:08 PM:, A+ g( O( K9 ~5 F3 U; H
絕對支持~正字
, }9 N- T* h: P7 y+ j5 M
...同意..支持真正字..唔要何氏假正字..
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。