<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!
返回列表 回復 發帖

正到爆的英式廣東話!

正到爆的英式廣東話!8 n4 F8 Q- `5 ^, `3 @& m
唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」!
* ^( k2 }# d( v& E  }) d1 @
2 ]5 z; s9 Z/ D* y" \# P8 h+ q正到爆的英式廣東話!
! Y2 K- B; C5 C& p& I; n; z" \! ]3 c, ]! m% Q2 u
香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子:
! ~! \9 V# [. U! ~0 [3 O0 J# f3 x# e- c. J! g( O+ b
  
) e0 v  ]# I/ p# S: w9 z5 R2 }8 X' e9 h" d6 u1 a6 }
派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。
, b$ m, t  H3 Y. z+ ?9 L3 \( d
. e9 E1 J3 p* r% ^9 B「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」
  ?8 e$ ?# J( k3 E7 `) A  Y/ C4 J
( I2 s0 W  F  ~' Q  
) W+ G5 ]3 }7 g, ?. H( y2 `" w; Y" K, \+ }8 K4 f# F) d
疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」
) m1 B, b/ z$ i6 ?$ @
3 t4 S' _$ ~/ ?& j* H1 V& t7 T「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」 , l% _! X) {! z4 I& n9 T+ ]

( O$ A2 l7 e1 h9 Y; n  , [0 K) G. r3 G) m

) u5 Z6 j: s2 `蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」, 0 j9 d/ v  t& b
5 x9 n9 J# ]' u. {* H7 i, k
例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」
0 ~8 m$ ^5 G! S2 o" H3 G3 M3 L! H. [" s2 S$ O4 P8 b" Q
  8 |7 Q1 \# j/ L4 F
- I: s+ u' x' Y. G( @
仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。
1 U( y  i- B8 I$ j/ G9 J8 {! k8 j2 U& O# |
「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」
2 F+ u; \; h5 ^% h  h5 I8 T0 }; x( ^
  
# |7 j1 |! ^3 f/ S6 T" D% q) v2 R- a7 U) B& b8 ^
薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」,
6 L4 M) a+ U1 n# ?, T. n, P* W
- y* n, f. a* |' W除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」
6 f1 }+ }% O" r) u" ^9 t
1 \6 P/ r( V: t) @) @, ^+ Z  
( G' b& v8 y+ j" R+ K0 k! o3 l- z2 s
花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」, / @. C: }- p  ~+ O) [
1 |) F; `* |, _  g! o/ s( {
例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」
! D& I8 A3 @/ p6 Q% _1 n% P: p% Q0 o! e8 i0 h
  
6 n- N; Z; ~- v8 x
$ @- I" L* @$ K# n/ _; T2 c9 c蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。
7 f: ?( u& |3 ?- Q$ g9 k, s; j0 H/ `( ]$ C( ^+ s0 v: s
「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」
' U4 \3 z, U  ^  i( T
5 t+ ~& V- w. P/ J  ( L/ h  b3 d& a* d  V+ M2 x; u* o) s, K
1 f: @' v( ^1 c4 }& E9 P% r
老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」,
' f1 C+ b9 Y% N/ r( I, S/ e+ s3 B' C5 ~$ i% e
例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」 ! r. `' T# m# m: T2 i

6 x0 z" |/ b) q5 W7 ]4 Y0 q  t  + U; ^: Q6 B) h5 O

* |. r: x3 \+ c5 `9 O3 S/ M, u符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」, + x. F7 t8 h1 `3 L2 b
( ]9 ~  i9 `8 j/ E: w% ]5 p1 R
是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」
8 O) \; H+ v: r& L. x5 E; O: B% V3 O3 J
  
( H, t' I1 N, D, R# m& Z, v; y( R! Z& ^% w( R
唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」, ) ?, N; N& q4 Z) r
1 J- ]* O6 [  }' n
「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」 # o0 [# @5 K9 J5 h) k
: M0 N9 j, Q) P6 P$ V2 v
  
$ V4 {4 x. R# A' w  d$ g( t( O( m- U, G
1 b  h& ?4 g1 L6 uP.S.
9 T1 z1 b5 r- G% H2 N
& _/ v* z9 W# z, X2 h; ^臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。 - b3 X( W* O; i  U- A
; X, e2 S7 S/ s$ ]* |
  
! C/ v9 \# k+ ^7 b5 J5 l1 e
# q% h% E  H! {5 e; |! ~印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。 & u4 W7 I( P6 K7 P
+ h, a7 G8 i1 B0 a4 E
  " ?- L9 \! @3 @7 t4 i- y% j# \

8 X, W* B0 x4 X, k; |汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。
9 Z. |( x, U. ~( b/ C0 S
- W  `% g4 w& s1 ?7 J% A# e  ) D7 A9 r0 z) H6 g) Y2 W# n
+ ^/ B" ]$ r" d: @4 z% X7 Q2 r! o  u$ C
形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」 . e. n2 j/ B7 i% W9 X3 d

+ O& ?; i. D" N, b  / ]) i6 }* o' N2 X( n! y
6 Q; ?9 ^0 j  f9 U( G
  . J$ }% t0 h+ U( U
6 b, C) F2 N: u& N9 s
發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。
7 G* Y8 O' y' F% D3 j4 o" I& o' N. L5 s7 ^! [2 D% _  p: W
  8 N0 z. {1 @% V. F# o9 {% I7 t

# I! Z7 H* X) e! m" t有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。 + Z6 a/ ]5 q; H4 `) T- _8 v3 z- {
, C( V: {/ O: j% L8 o" @
  * n: w9 c  {4 K5 U7 T

' _# n- Y9 o  Q1 d5 c3 Y頻能(PANIC)...忙亂。
1 Y  x8 J' m- J1 r$ ^# ?7 M+ D
- g5 l8 Y! Z* r; a8 K: h  , l! T% x' l' D& H$ s( y

0 E" D2 Q0 h& T# b& [: `/ d* |- i爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。
' O* b, M* {0 D( Q
; c2 w( Y+ m  O/ n: U, V  8 v, e# g; x$ v6 p: A/ d

6 ]) x7 e4 ]( y9 V喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。
( ?& w) d1 d0 T, V1 s; F5 u1 a" ?& Y) B. Y9 I- @$ y0 \/ v# V
  
+ q, |/ c+ N1 O7 ~$ E' Z- K% J* l3 v; `4 x
信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你?
- u2 j" ~3 Y: Z: W: `6 L9 h. S. m# S' M
  
# Q' F+ S' \" G# W5 _/ n; C
9 ~' L. U6 V9 P4 _8 v: D/ S6 G拗「叫」 (ARGUE)...争執。 5 o! s" Z* @4 {: Q- w
1 ]+ b& M! c, p7 {  f
  
- l) w0 o! N9 C! I+ F4 k/ Z  t- \$ J+ o+ V
木獨 (MOODY)...無心機唔出聲
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋!
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。