<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責
返回列表 回復 發帖

請對聽眾觀眾負責

對聽眾觀眾負責 + s' G  ^8 R2 J0 V1 J# ^; O
  K( p/ t, \- ~4 k! `5 c
何文匯慣稱之為「廣播員」的傳媒人士,可能以為,要將「呂不韋」讀為「雷阜圍」;要將「貝聿銘」讀為「貝月明」,不關他們的事,所以便堅持傳播病毒,毒害在加拿大學中文的青少年。因為他們常傳播的病毒音,只是「構」、「購」讀為「救」之類,不會接觸到「雷阜圍」。6 @' \& x* |" T0 m) a) r  M
2 c  S9 L/ f) d
他們應該注意及原則問題。如果承認「雷阜圍」是笑話,就應該反思這笑話從何而來,依何原則而導致。若原則有錯,便不能側側膊,避開病毒音的笑話來傳播病毒音。# K( F" b& Y7 Z: ]

) ~5 i/ l7 w/ e& l% R十多年來,在他們的影響下,加拿人回到大陸廣府話地區,常常給人笑到面黃,連做生意都受到影響,如今香港的粵語文化傳播協會已收到一些人的投訴,目前正在整理核實。請問,違反生活語言而傳播病毒音,是否對觀眾聽眾負責任呢?5 h1 W; D6 k! R7 |- G) G8 w
$ M! c/ s& a+ }9 H& ]' h+ d
傳媒人士不必識音韻學,但亦不應該盲從附和、擇惡固執。客觀地看看香港學者、廣州學者的書籍與論文,就知道不應獨以何文匯為是。不應該的以「微敦道」來傷害香港人的感情、用「微撒」、「飯蒂岡」來傷害宗教人士的尊嚴,因為「微」與「飯」多是貶性形容詞。) i+ ^1 F4 \! g" }

0 o+ f3 w. ~7 K6 g這即是我們抗議病毒音的原因。(請上網支持,www.cantoneseculture.com
呂不韋就話姐.....
1 U+ P  B: N6 _! R- Q$ K8 v& J+ W" {
但其他都係譯音黎之嘛,
& Z% t: w7 i! o6 o好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........
0 c, b, x4 `' U5 }4 Z0 `9 I
+ v9 W+ a5 g* ^* V. }( J[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
Originally posted by yorker at 2007-3-26 03:45 AM:
, P+ L3 F6 E: s呂不韋就話姐.....& s" m7 W+ D# i. w
1 g. U, q/ u! P! V4 x' e
但其他都係譯音黎之嘛,8 T2 d+ j  d, z  z& P& H
好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........
# G- p) t0 m% [8 j- L' A5 ^2 ~* r, j4 f0 a
[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
." z% R9 z" h) L- a  f
..agree...你有道理..
) ]) [0 d2 W, o/ C2 F3 q
4 T" I+ z5 A% e6 S2 P2 o但,何卜繼先生...
' @) X' k; R1 T  D  ^' z要性郭〔讀角〕的人...全改讀 國 用宋朝的一本廣韻用的音..
- U; r0 J6 |  W* F! `* t2 E而不許用元明清代群眾都用的音0 z* j2 [2 ~: ^8 S7 O" Z- y
...就係製造混亂..[其实若要提出國音..只要在字典加註就可以..註明:宋代有些人讀國就ok..不用逼傳媒改...而家..郭晶晶..佢地全改讀國晶晶...真係製造混亂]
Originally posted by magic at 2007-3-26 10:48 AM:7 U. W! O# m/ _* }% R
.1 S1 E- M, c* y( [  @
..agree...你有道理..* c. w2 P6 C* c
+ e2 ^7 a) a- u6 l. y
但,何卜...
+ j- X1 O/ p' O$ B( u' T1 h/ Z- R
7 F; d% V1 S9 o# K, T
喔~
! l( e7 K, Z; X' a咁呢點你前面又無提到bor~  
7 u3 @/ r- u/ y. U, W
) c8 N" b5 a) {: U4 r咁我而家又覺得條友低低地喎,+ t$ ~3 Q9 c- k$ m, _! f
每樣野演變一定有佢嘅理由,
9 z8 e! n/ ]/ ]0 Y如果要用返之前d讀音,
9 R3 t" D: f, M0 ?! u又唔見佢寫返宋朝d文字或者用返文言文??  
好多年前, 梗要人讀 時間 為 時姦, 過咗咁多年味又讀返時間.........- F7 S* W% A1 V' l

3 X4 R( b8 |# G- @, x佢條友唔搞依d有咩搞丫, 你地睇 英/美 都係用英文, 口音咪唔同, 有咩問題!
1234567
有個我之前o既post好似唔見左  Y! M! z: L- J* E% c# a" f
內容大致係話:有線娛樂新聞台主播李潤庭,在報導時無端把內地新晉演員張雨綺的名字讀作張雨"耳",這個讀音與現代讀音及何大博士的讀音都不同,不知他的讀音從何而來,李生有咁o既讀法,會唔會係因為佢從事新聞報導太耐,畀何文匯o既想思方法影響得太深,把多數正常讀音都視為錯誤
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。