|
 
- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
3#
發表於 2007-3-26 10:48 AM
| 只看該作者
Originally posted by yorker at 2007-3-26 03:45 AM:* z+ W' I, @0 _$ W
呂不韋就話姐.....
# [0 T) ~% }% u) ? r9 T
" m; [8 w, g7 _% Z+ H但其他都係譯音黎之嘛,
" Q4 [% X: R5 j2 x0 d好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........
7 ]8 L P, M& ^. o. E2 q* X N
1 n7 `9 Z8 B- h2 j3 M( E- {' u[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ] .
' U/ @( {0 [& t5 _% k..agree...你有道理..
# L" I4 {) Y' g$ a
8 n, L0 K0 d, L7 j' c; ^* E但,何卜繼先生...& D% t r% \ s/ Z6 y. j
要性郭〔讀角〕的人...全改讀 國 用宋朝的一本廣韻用的音..! a w* J, }$ O% E* v1 `
而不許用元明清代群眾都用的音. @+ H* l+ C1 I7 L# q, |8 W
...就係製造混亂..[其实若要提出國音..只要在字典加註就可以..註明:宋代有些人讀國就ok..不用逼傳媒改...而家..郭晶晶..佢地全改讀國晶晶...真係製造混亂] |
|