|
    
- 帖子
- 1962
- 精華
- 0
- 威望
- 682
- 魅力
- 5497
- 讚好
- 0
- 性別
- 女
|
1#
發表於 2010-11-5 07:20 PM
| 只看該作者
正到爆的英式廣東話!
正到爆的英式廣東話!& y* @" b! p& k7 `& z4 c7 M
唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」! ; N% y. p" _; _
7 R) z/ Y0 u, q- i: x
正到爆的英式廣東話!
, y( Z5 K! M6 X% f7 _+ K4 |: s6 r" {5 R) v+ M* t+ N1 c% o, h
香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子:
. u: V# D; t G3 @; V4 P! k
( _7 K% y3 ]& B1 G- ]+ W9 o 5 I# M5 g V% Y
- d" A' X1 T# _) N3 Q派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。 N) M3 T! [9 j) Y0 u, X1 y
d. U K; j$ M; B( b4 w" |. _「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」
4 W& {9 A3 W6 C$ p$ M7 m
0 w# m% o8 O2 j, @$ Y
* J4 E0 i" N* N. q& f
! P& u3 T& H9 p疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」
6 ]9 @. v* d v7 X, i: t
d0 z4 j) O( n0 ^) s「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」
: X9 Z S( j2 q7 I! |6 }; Y
% |" \* X, [+ p0 F7 X
4 T8 {8 {: ^0 V5 R' x) H9 h2 ^
+ w0 v4 k* W( o6 u蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」,
$ k! A7 j) o v6 O
( p- j" ?9 `8 z: x3 P- g例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」
i8 m' R+ V2 A, @# U- z8 W% v0 v! e* W* c8 B0 _5 [
1 V' a2 [: t8 I8 T, U: O) K5 m( L$ V0 o4 C8 i
仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。
0 R- e, a: c+ f+ A! l( ?6 w# u+ \$ s! B* w" d
「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」
: g8 ^, [9 w! g' s, t/ c2 h! x' S3 S$ K# ]( {# @: s# {
) T# b, b7 Q9 H9 P( Q% T \7 L# z3 d
薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」, 8 b5 N+ p1 v- Q Q; H
# T0 \! e5 T2 d& h' K1 _
除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」
4 H, ^( W) _& s6 M G& z) o4 V+ t) v/ e7 W
8 D# ~+ K X" `; ~* z4 s8 U
9 y& X2 }& r8 q+ }3 }+ Z花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」, 9 x8 }: Y# C0 P* e$ V
: X! H/ S& X: B) K& Y/ |6 g例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」 , e8 X' F3 C3 |' S( B7 P
* R' E; ]( Q n5 ]8 L
" Y; L! S3 i9 O/ b; _
: a0 ~; l3 u- d1 S8 `蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。 ! U0 r; {" k) X
: e2 Q7 M$ A6 @" k, \「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」
3 T: u8 c/ ^+ A
6 L* N4 `) y, _! A9 w% h# |7 ^ / f2 w4 @5 }7 M S/ ]
* r, ^% e7 P* j* J8 z$ s1 J
老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」,
1 z7 @( n. x& y- S, j4 @; ?5 E( o2 I5 K; L/ L. i+ Z$ z
例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」 ' X' z7 w6 S# j7 Q y+ ~+ F9 ^$ r$ g
5 y% k7 h% Q0 n/ V' W3 i
: G# x6 [, h' A" h8 @! T! z+ q+ A0 g
符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」, ( B0 k, @9 d$ P
( k7 f9 E+ l: M: C; x
是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」
& T8 _! @/ u% O( ^2 G
- M) {* S8 d: O& c! {
4 g3 P2 Z3 C" ^' q
. V3 v# e% t1 I$ [唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」,
8 z: h5 ^, {. a/ z2 y1 C8 N" F3 ]! v! T! [2 G( j
「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」
0 q' Z/ T b* l5 v
8 b* l& @' u7 z9 D6 q. t ; a. p1 _. ?/ @) m' @0 N
8 [. m3 N. Y! D/ s4 ~+ `P.S. ) L! R2 O: K* f. _' m/ d" s! _9 `
9 [- w' V9 q" @6 `4 E' y2 T
臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。
' n6 l" I4 O0 P- o+ |
8 h8 c$ Z9 p; a5 `6 k: b7 e1 a7 _ , B4 x" G, s- ]( q- \0 N
& ]2 N8 l* E, b( ?/ _9 S. }
印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。
, M% x9 \0 C/ h* j3 q# J4 a% o& ~3 |/ v, \+ L: ?
0 g: A9 ?2 B; |2 d# r _( a$ x
" F$ k: ^: D- _+ A汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。
# ~1 q8 K0 m( S; c
! G+ u7 M. f2 t( N8 x
6 ]9 w g4 o7 l+ e2 m* a. P% Q/ {- g5 r8 o
形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」
/ r% N& n$ T8 j# J' a6 u
: X, t% S3 N8 W0 \ w
. N/ R1 C, G% Z5 X, c4 K6 T6 V3 {) e9 k4 w4 d$ {' F# Q1 m: n" Y
: h% ~, ?0 Q; @ o1 V6 D. k
7 r" Y! v! R& o3 {3 r$ V發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。 0 ?: \( D) [' _9 X! c2 l
5 C: u) }( J5 A5 _$ M
3 O% h9 w% X* ~! g& {- o, f$ A& R5 q. s2 p8 q& h
有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。 9 x- L; ?) E" H
! M7 c$ v" d- K: ^# N* u7 d
, v: s6 w6 i" t, ~
x+ _! K! a N6 \頻能(PANIC)...忙亂。
: K; V6 d* f8 |* r1 E/ O6 [) F7 j3 R4 Z' J) D/ D
# a6 y; {( R5 p& p* `) V& J5 y
: e9 C1 D3 h+ a4 l
爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。 . S- j5 a+ X' Z. j9 Y$ q7 M
, w; o* @' D" @9 e
+ c! @$ U7 z+ G2 U) r$ `) ]5 ?% |( W3 X& _1 C6 G9 H9 x9 q8 l
喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。 9 b' G+ u; J: `& D
3 D5 y/ u6 u7 ~4 I 4 O2 m( D: p6 f
p- b4 P+ z3 n: l2 c$ r
信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你?
: t9 b+ {4 Q$ G9 I" e7 L- D' U
) m6 X `+ h/ \2 d0 I; t7 w
# T6 g* a7 G# n! J8 U
# c: d5 N, n' n9 s拗「叫」 (ARGUE)...争執。
( b$ Y# H B9 `+ k% Q
8 L4 }3 e- \8 m * i( U: H$ o4 W$ r* h- p
" P. v8 E& I! e* b# Q" Z木獨 (MOODY)...無心機唔出聲 |
|
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋! |
|