|
 
- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-3-7 12:07 PM
| 只看該作者
韋基舜 反 何文滙的 所謂正音
讀書音與話音
7 O0 \$ I/ q; P( |' v; x; B& ?! K+ i1 o- S' o. ~1 |/ w
作者: 韋基舜9 V C \7 f' K. a- V5 _
5 e0 E5 C% S, U# _
原載: 《成報》〈吾土吾情〉2007年2月25日
3 B$ F w5 i' H% L' c
# ~6 r& a: r, c7 ?+ x; Z# J. h- F8 h, p: D& u
--------------------------------------------------------------------------------1 E+ m& ~3 w" s5 A
2 A" t# e! F/ y, q! I0 u6 u
春節前,收到粵語文化傳播協會出版的《廣府話救亡》,此書引領以望久矣。0 {/ Y: a$ g7 L. G9 l
3 X; q+ f3 A5 w' {$ |6 m
此文執筆為年初三「赤口」,屬學術討論,百無禁忌。
6 L4 q- `0 K" v% r5 |! b ]. H8 f$ H& g
記得電視台在教人讀粵正音節目中,批評姓「韋」的人一直不知自己的姓氏之應讀「維」音。在此,我不便借用別人的文章斥其非,讀者不妨找《廣府話救亡》看看,到底「韋」的廣府話正音為何。# C9 s3 S8 z3 U" v: d o
專有名詞的發音,如世襲姓氏及沿用已久的地名,無庸再標奇立異另音。簡單如「大嶼(漁)山」,難道學者要逼公眾讀作「大嶼(聚)山」嗎﹗春光明媚,若說去「大聚山」郊遊,難有人知此「山」在香港何方。又例如「深圳」的「圳」音「振」,但字典音「酬」或「川」,若是「去深圳」講成「去深酬」,別人難明所指。多年來,「政府忠告市民」一語,學者逼人講「政府忠『菊』市民」。但是,平時慣講「警告」「報告」仍不會有人講作「警菊」「報菊」。「告」之所以讀作「菊」音,只是讀書音而已。
+ }& h: h% Y' k* D/ J& L3 f) [
學者教人讀正音,因為有資源及電視台地盤,乃屬「有你講冇人講」之「一言堂」。而且節目中講的字,也是學者自行所揀選,非觀眾提出。我看過這幾位學者的著作,其電視節目,只是把所寫的書口語化播出。8 C, G+ u6 t& |) V
9 p" x+ @+ h8 a+ _0 W3 Y6 t
最近,我出版的《韋基舜精解黃大仙百籤》,對一些字也有注音。其中有一籤講孔子之婿公冶長,《論語‧公冶長第五》文首云﹕「子謂公冶長可妻也,雖在縲絏之中,非其罪也,以其子妻之」。書中的「妻」字,讀書音為去聲,讀若砌,口語與讀書音不同。
0 |. N1 V: w, l# `. }: Y1 C
/ S# |8 A5 T. _$ w) s% h[email protected]
1 J8 Y- e3 a+ X) J: o' D& n( ~5 E- q
: K3 u. o7 R+ z' E[ Last edited by magic on 2007-3-7 at 12:16 PM ] |
|