|
 
- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-3-7 12:07 PM
| 只看該作者
韋基舜 反 何文滙的 所謂正音
讀書音與話音
# g5 d4 E3 y3 p- V2 {
5 D1 D3 D2 ^; B' u0 }8 A$ A作者: 韋基舜
. C7 S3 |; ~) r" r
) M1 R+ o, H* l' K* R原載: 《成報》〈吾土吾情〉2007年2月25日
! w8 T) d2 J1 {2 |- A6 P: V, Q7 z
( _1 G' c; @6 N2 s" h. {2 b& v
--------------------------------------------------------------------------------) L1 W$ P: m+ ~+ p4 X- O
! T! @8 M1 {6 D
春節前,收到粵語文化傳播協會出版的《廣府話救亡》,此書引領以望久矣。
# j8 Q) p/ ?9 k8 Q2 v6 o" R, T' f
; l; n. ?0 d* Y6 I4 b% w6 l此文執筆為年初三「赤口」,屬學術討論,百無禁忌。
5 p% x+ ?( E7 ^4 I. M2 D8 U
. K5 ], I* N3 ~: ~記得電視台在教人讀粵正音節目中,批評姓「韋」的人一直不知自己的姓氏之應讀「維」音。在此,我不便借用別人的文章斥其非,讀者不妨找《廣府話救亡》看看,到底「韋」的廣府話正音為何。
- `5 B* U7 l4 j. j! M, u7 E專有名詞的發音,如世襲姓氏及沿用已久的地名,無庸再標奇立異另音。簡單如「大嶼(漁)山」,難道學者要逼公眾讀作「大嶼(聚)山」嗎﹗春光明媚,若說去「大聚山」郊遊,難有人知此「山」在香港何方。又例如「深圳」的「圳」音「振」,但字典音「酬」或「川」,若是「去深圳」講成「去深酬」,別人難明所指。多年來,「政府忠告市民」一語,學者逼人講「政府忠『菊』市民」。但是,平時慣講「警告」「報告」仍不會有人講作「警菊」「報菊」。「告」之所以讀作「菊」音,只是讀書音而已。4 {8 a8 V) e( D" i
/ T) Z: X$ G ~. H* _7 g/ \' d! Y
學者教人讀正音,因為有資源及電視台地盤,乃屬「有你講冇人講」之「一言堂」。而且節目中講的字,也是學者自行所揀選,非觀眾提出。我看過這幾位學者的著作,其電視節目,只是把所寫的書口語化播出。$ n7 Y5 v1 i* k* K" _
6 e$ B1 E, Z7 _; o# l! M) _0 G8 P
最近,我出版的《韋基舜精解黃大仙百籤》,對一些字也有注音。其中有一籤講孔子之婿公冶長,《論語‧公冶長第五》文首云﹕「子謂公冶長可妻也,雖在縲絏之中,非其罪也,以其子妻之」。書中的「妻」字,讀書音為去聲,讀若砌,口語與讀書音不同。
D- m# {0 k3 S( d2 T
# ~( N0 ^& \8 I[email protected]
. a: M8 a, m# z0 j5 v5 `! |5 T' v
[ Last edited by magic on 2007-3-7 at 12:16 PM ] |
|