<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....
返回列表 回復 發帖

.........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

最近睇星矢,發覺無線將"冥"字讀做"正音""鳴",當所有人都讀做"皿"王的時候,包括各個電視電台的新聞部,無線就去講"正音",真係$ z9 L4 N# I: D! a0 o

4 s& [, v' V; M/ g所以特別集合o左一o的王亭之先生的文章,以正視聽,希望TVB及大家唔好再被某幾個人蠱惑
  U7 u1 d# y; H6 V
6 ~* Q" S9 P9 h9 e8 v& O2 M! [
勿信[[[ 何文匯 ]]]]的正音...邪音避粗口
9 z' T# s: b8 {# ?; v4 E- `/ H3 K, `3 H4 ?- ?+ z( n

  L5 `* h- R2 I) K/ Y7 V9 ]$ H( F邪音避粗口
  i( X; z; ]1 H& H& e# d3 p- K「金學專家」潘國森電郵王亭之一篇文章,指責何文匯大博士教授的「正讀」犯雙重標準。潘老弟是「英國語言專業學會會員」,憑他的語言專業知識,一眼就看中何大博士教授的死穴。) \, q' [; H0 F- p2 C

- s! c8 `( K+ s# |3 W+ J1 U購與構,依《廣韻》是「古候切」,即gou ,陰去聲,讀如「救」。所以邪音霸主就認為廣府話的「扣」音不合。因為他根本漠視廣府話的傳統,將中州的g聲轉為k聲。
7 F/ p& ?6 {5 q1 I* E
& i, z9 K2 q& n9 \好吧,就拿著這原則來看「溝」字。3 h4 s( k- r3 P8 G5 D) }* k

" v+ f. v0 |  V' ]3 x& l依《廣韻》,是「古侯切」,即gou 的陰平聲,讀起來便是廣府話的粗口(男性器官),所以在處理「溝」字時,他又容許g轉為k 了。說gou 是古音,kou 是今音,既是今音當然可以照讀。
) q- V' u( W& V. Q4 z# D' W: x) Q5 L' H+ H2 _
同是g聲轉為k 聲,他可以准許,亦可以不准許,霸道到極,於是累到報新聞的人,「救物」、「結救」、「救造」,成天喊救,真的恐怕有一日累到電視台要人救。
$ t: s7 |3 \! j* _6 Z5 ^! U: V- P/ ?; L, H: N$ k! r/ r& o( B
其實何大博士教授還有一個字不敢依《廣韻》,即是「鳥」字。依《廣韻》讀「都了切」,那更加是廣府話粗口,是為性侵犯動作,亦即看新聞的人每聞邪音便在暗罵的那個字。
! n, k2 \9 t) ?
  w/ D8 L; u" @( v3 m
打電話 [[[  轉貼 ]]]
- n( H3 K! T* r" w; b
/ P4 _1 j" Z: w! D前由「打」之一詞,談到「二打六」、「九唔搭八」,於是聯想到「打電話」。
' Z  S$ r- h- B& e0 F9 n
/ a- S% U! {& E. ^# H昔年陳子鈞做議員時,在電視節目中提及,不應說「打電話」,應該說「撥電話」,因為「打」字不通,電話只受撥,不受打,如是云云,似乎言之成理,他後來持此說以問王亭之,王亭之哂之,此猶之乎何大教授要將「時間」讀為「時奸」,好似好有學問,其實是破壞方言。
4 {" I# Q0 J/ x( b8 G, |9 X
& z" f" b9 V" d「打電話」者,當然即是「搭電話」。電話初興時要靠電話公司搭線,因此就叫「搭電話」矣 只是此語傳至廣府,普通話的「搭」字音與廣府話的「打」字音相同,廣府人照音讀,那就變成「打電話」。# T- V3 H5 X. X$ v- |
+ d4 |/ r" T2 b% b! F. F
「打電話」既然已變成方言,那就任何人都無權更正,只須指出它應該即是「搭電話」,那就夠了,倘若企圖更正,是即蛋頭之所為,蛋頭喜賣弄,而且以賣弄為權威,根本不尊重方言,只能胡弄一些怕讀錯字音的傳媒。
' Z' G6 P2 R7 L6 K) n( ~; d, D& n
0 r; g" M9 N9 O# f% G6 D如今的電話廣告,將「打電話」當成打鬥,所以出動武俠。打遍天下無敵手,那就實在是誤解了「打」字的意思。「二打六」,豈是阿二打阿六耶?「你打我一齊去」,豈是叫人打自己耶?是故方言之音不必改(不必改為「二搭六」),但其本意則必須清楚。
+ h! O+ m0 G" I
, Q" z: a; u! g4 A
何大博士..「還原」讀音云云 ( r2 ]" U( c, [4 E
「還原」讀音云云 2 N  M; a+ W- D! r; a

% e+ h" f& m3 s0 S( F何大博士教授的「統讀」,雖然說是「以古今音變為脈絡」,實際上他真的是取捨隨心。9 ]2 h+ t. F5 f2 F, z$ @0 H4 [

, J' M1 j* j6 V" z0 d( z以「陽上陽入的變化」一節為例,他在文章中說:「粵音陽上聲往往因口語變調作陰入聲而不知還原,久而久之,便以陰上讀法為流讀」。他舉出「紐」字等為例,即是說,「紐」應該讀如「柳」,紐約變成「柳約」。# p7 N5 p; h5 x

0 W/ P! _2 E) a6 M& D此外他又說,「陽入聲更有上移到中入聲和陰入聲的現象」,所「絡」字,非還原為陽入聲不可,「脈絡」,要將「絡」讀洛近乎「脈樂」,一讀高點聲就錯。4 g$ u) P, L1 N4 O- t7 E4 m
7 L$ n7 i3 x( Z' }, M8 X  L
他怎樣對付這些口語的變讀呢?* r/ U; C7 k) X2 t6 [3 H$ n& T  Q& B9 M
) c5 u0 l9 F4 W( T3 D0 D. r) o
他說:「鑑於口語變調的影響,本字彙對誤作陰上的陽上聲比較容忍,而絕不承認陽入聲作中入的誤讀。」
6 X! ^* M2 p" z4 R; y, j4 m/ f9 p( Q+ Y
為甚麼同樣是「口語變調」,他卻可以「比較容忍」或「絕不承認」呢?他沒有說明取捨的原則,因為即使他承認的變讀,亦只是「容忍」而已。大恩大德,網開一面。7 x0 C+ B7 K0 i# Y, U) s2 l2 I7 X7 R
, U: z1 W  ^( [8 F
這就是高高在上「統讀」方言的立場了。& A. B# i' |' O5 i7 l  r' w0 M& _
* R# O3 Q! ?* Z9 V& `4 x. S3 r
傳媒可能懾於大博士教授的頭銜,於是盲從附和,卻沒有留意到他這種取捨隨心的態度,更沒有留意到他視方言為偏差,痛恨其「不能還原」的基本立場。他們不知道,如果一律「還原」,方言就會給消滅掉。
3 u. l, g3 W7 j8 F) f
/ L2 a$ v$ k" f2 ?! t* V9 j
何文匯博士....hahahaha...
4 J5 Q5 Z1 S0 L「出位」與「人氣」
/ A9 y" X4 V) j2 J( O5 z3 ?時代興出位,一出位就有「人氣」。
7 Q; _( a( [- F' A「出位」者,無非即是嘩眾取寵,或名之為「灑狗血」。江湖人士為之尚須講分寸,何況平民老百姓者焉。......: D  z  \2 _# S. |$ C" X9 `" `
3 f" c1 N% O/ U0 ~% z6 i
閣下千祈不要以為出位者唯娛樂界。# ]. ~# R! p( Y9 V4 @9 c+ R
在學府中,靠出位來博取人氣者亦比比皆是。
) O! y- q$ F9 L0 t. ?最成功的是何文匯。
5 P" }# z* K; ]; m. |他的博士學位一定不是由研究粵語音韻而來,可是他卻可以拿著一本宋代韻書來出位,指責廣府方言這個音錯,那個音錯。6 x& s4 y5 G/ k# w' k
傳媒震於博士與教授的銜頭,就成為他的人氣了。
" x/ D- h6 \; ^如果牛津、哈佛有一個博士教授,拿著一本莎士比亞時代的字典,來教英美人士發音,你以為此博士教授可以像何大博士教授那般也文也武否?
# w, z  B) o! J. z* y一定不能。7 B4 {* d4 I0 t- k, X" E
所以,何博士教授好彩,有許多人能受其蠱惑而已。: q$ H4 _- Y2 W# D( U+ e

) p$ p# w8 |7 a; ]9 l報新聞的人亦學出位,你留意一下,當他們發出邪音時,一定特別叮著把聲來發音,好像怕聽眾不留意到那個音。不過他們攞不到人氣,不妨做個調查,看有多少人認同邪音。
  p2 V3 w' P% |
, j  n2 E) \: g& y/ g6 Y2 k. N
吐蕃與「吐播」
. E; n; n; Q; s: W吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。/ g0 s$ c( N# d" }5 D4 O  Y8 }# q
+ k/ p9 h& r) n3 B7 |; a
最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。
. {! l+ g" T3 c5 c+ c# U- W* C% }( y  Y) t
其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
5 `  p7 R  F( ]. A) ~+ ?4 U  |( u) L( }8 L; x7 W- Q& Z
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。$ q" p) @6 m2 S6 ?3 P- W$ K! _

; Y3 c# I. d& X0 c% A5 _- ~這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
4 d7 f9 [. ~( n) u3 G3 b  l/ c% [
( x: l9 D' O! u  j4 r# f
「歷」字 廣府音的轉讀 , c! t$ B( q- Z; {, `
[[[[[[[[  轉貼  ]]]]]]]]]2 A- L; P) l5 ?: O7 T* Q
4 u0 e2 k% [% h6 P

& ~' P5 v- @: J, E( \/ W: Y" e考考個「歷」字 廣府音的轉讀,至今為止,未有一位音韻學家敢說全部弄清。即如大師王力,半生用功於研究廣府話音韻,亦說自己只是研究的起步。可是何大博士教授卻敢拿著一本《廣韻》來規範廣州音,此正因其所知愈少,是故膽子愈大,他唯一的成就,是鼓勵到傳媒附和。
1 t+ I2 C. P, b
) ]( Y, f: Z$ `- p) C8 F可以舉一個何大博士教授一定不以為然的例。「歷」字,怎樣讀?附和他的傳媒亦可以試試來讀。! ~) k. C: S6 Y1 k  p" _* e
+ g/ |& f! f* u" J/ R* _6 ^
如果只有一個「力」音,那就是對廣府話的無知。王力當年曾特別提出這個字來教學生,因為此字另有「立」音。是廣府話音韻的特別重要例子。
4 k- i- |7 W7 i" ]* @- s( K. \  j# t0 V* {) r. _  [
「歷亂」一詞,見於漢樂府詩,如「黃絲歷亂不可治」,廣府人對「歷亂」一詞,一點就明,因為即是口語中的「立亂」、「立立亂」,只不過說的人不知本字為「歷亂」耳。! \+ A5 h1 @, s" ~

8 l% q$ @5 L" n* C「歷」字何以會有立音?王力的解釋是,「歷」「立」在中州音為同音,可是廣府話卻有不同的變讀,一變為「力」,一則變如「納」。可是,「歷亂」一詞卻由秦漢時期傳入,廣府話對此音接受已久,所以就不讀為「力亂」,而跟著先輩相傳,仍讀為「立亂」。2 u4 V% X1 w$ \7 D, S4 P9 `

+ V& M) _7 I: k/ _% t由此可見對於語言,須尊重前輩的傳統。往日廣府人沒如今的廣府人那麼大膽。
6 \! L$ r+ M  A; |& W' c: L% ^) q . l/ B" q& l! \7 s+ x* C  z3 q
  由宋詞看「莖」音
7 C* z5 d! V& Q. {1 G3 m9 d; I[[轉貼]]]) j6 w6 E, U- F
由宋詞看「莖」音& N9 H# l9 h1 o1 @: `! @

; f! ~; d2 E6 V( a5 p. a
  d9 N% L1 p0 o) R關於「莖」字,早於邪音盛行之前,即有人讀之為「亨」音,否定了傳統的「敬」音,當時曾令許多中小學教師迷惘。# J4 L# e9 c, b- y

3 Y1 j$ j- o- Y* }" R王亭之當時撰文,說一段舊事──於解放前,廣州市長為「李楊敬」,時人笑之,因為其名與「陽莖」同音。於是乃有人在報上作打油詩,有句云:「賓州移入五羊城」,市長大怒,然亦無可如何。
- s6 P0 }* i! j4 T# r! r9 j0 G& b: N. l! k
由此舊事,足證廣州人一向讀「莖」為「敬」。如今讀為「亨」,乃不知音變耳。「莖」字在《廣韻》歸「十三耕」,戶耕切,死讀韻書的人,耕音不照廣府話的讀法,仍然讀之為ung,於是就切出個「亨」音出來了。依此例,櫻花要叫做「yung花」;鸚鵡要叫做「yung鵡」。語音大亂,不能若無其事。8 E4 E- d- S- g+ \, O
- P3 h% m- h9 N  z! G, \
其實「莖」讀為「敬」,尚有宋詞為據。《墨客揮犀》卷八,載一皇族太尉夫人的《極相思令》云:「柳煙霽色方春,花露逼金莖。鞦韆院落,海棠漸老,繞過清明。嫩玉腕托香脂臉,相傅粉,更與誰情。秋波綻處,相思淚迸,天阻深誠。」詞中以莖、明、情、誠為韻,請問怎能說「亨」音得與明、情、誠相押?故知在宋時,此等字已有ing 音,而《廣韻》則未收錄耳。由是知「莖」音為nging ,只不過平聲又轉為去聲。
& ~# P/ Y: X- c9 ^# d5 n! A
8 E4 |$ Q  I7 \
「粵語協會」的網站 ....
& c8 D1 F9 ^$ R2 F5 a  d5 C2 T. B「粵語協會」的網站
2 v0 B' d  I6 Z/ o6 m
6 _& N5 y2 A$ ?8 ^1 z6 N9 Q6 Q$ j) Q9 w8 g
香港及廣州一批對音韻有認識的學人,組成一個「粵語協會」,宗旨有二,一是反對「痕身銀行」之類的「懶音」,另一更重大的目標,是推翻何大博士教授推出的邪音。他們有一個網站,網址是www.cantonese.org.cn
7 }/ u7 k( X7 g: m3 b/ @+ C, J4 ~
在網上,他們全部轉載王亭之談邪音的文章,同時備有「在線字典」,可供人查讀粵音。讀者可以上網查字,即免受何大博士教授之誤導。他們編此字典編得有根有據,不同邪音派,規定廣府人只能依一千年前的《廣韻》來變讀,而且連聲調變化都不容許。. x: N0 m& L( g$ K- R. b* Z* W1 ?

" C( p6 C! C7 ]( C  \如今許多人受蒙騙,包括電視台的蘇凌峰先生,總以為邪音是「新事物」,適合語言發展的規律。其實反對邪音才是維護語言的變遷與發展。因為邪音的依據,不但老,而且荒謬──荒謬在於何大博士教授用雙重標準,加上個人好惡來釐訂轉讀規律,此明見於他的文章,他在文章,聲明「可以容忍」甚麼變讀,卻絕不容忍甚麼變讀,儼然語音寡頭的架勢,可以稱為學閥。; ^& x% i9 x; U) y
$ Y: n8 B5 a2 Y
粵語協會的網站,應該可以澄清這重迷霧,閱網者可以藉此知道廣府話的語音變化。王亭之奉勸傳媒不妨一看這個網站,不必盲目依從實際上是外行的何大博士教授。說他外行,因為他絕非由粵語音韻研究取得博士學位。
; ?( i+ N5 @! G7 E( p, ~& ]; }' ~

0 o: h# R- @$ M# o- O" o9 J
關於邪音充正音的討論% y( R& K  l5 \1 G) Y' |8 z4 J
5 T( m" L. q1 J( g) @* }# g
4 a9 q6 B/ q5 h
一 問題的提出- ^/ y( P7 Q1 M0 [3 ~2 ~' K

1 A% e( Z. S# C; s! @+ k( k8 N0 f! N3 ]+ a' c( G
王亭之近年致力於佛經的繙譯,少問世事,連專欄也沒時間寫,所以雖曾將一些指責所謂正音的舊文上網,算是盡一點廣府人的責任之外,對此事其實已經不甚積極過問。- y* Q2 z- s+ J

2 D+ Z. V' ^8 P文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者一如王亭之,無拳無勇,無非只是退休的老教師,退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故更心灰意冷,即使邪音橫行冒充正音,也就由得它罷,在網頁上,已將這些文章收回。
; W8 k$ L% L/ ^  h4 x: a
3 E0 c# [. ?7 B3 p0 [  c碰巧,王亭之據梵文原本重譯《楞伽經》與《寶性論》事竣,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。
. m/ p: B+ f1 h  k) K2 w" S0 u$ ]. N- v" {
對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。4 I0 i* u; x9 p/ k7 }

, q! q( M# f8 q表態已畢,下來即入正題。9 X$ ~! I1 l! g# c& U

8 m6 I6 A& i! J/ s8 t6 Q7 i! ^. a! `2 l) M* L% q
二  限用《廣韻》不合理% k+ z5 Z5 Y' z% i8 }0 M
' s$ Z- _; K7 M! O7 E/ t
& U$ V2 w) z8 \. E$ G# ~/ T+ C
根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。% W8 b% L: ^- m

. X/ d7 l1 }! y( G$ |廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。5 L# r/ j! Z8 F

6 G! o7 `) i1 f9 u: x! p- x% m於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。2 \7 [$ K) C8 D- H
; y+ I5 L5 b7 u  y& t$ r
例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。
9 }% E8 ]9 Y' j6 b# T$ a5 c' l. M# R* z
又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。
" ^  b3 \) Q  `7 |: S  u. Y" @, z: i) c: ^& p- I$ i
可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。' C* L" e5 P/ R# d

; z. j9 e% ^3 g  r# U舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。, Y! x* Q- `7 V  V/ V& J4 V9 K# `

! @  _9 I1 l( z' ]$ H可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。% F. d( M) ]; \5 L5 N: b1 `- E

8 ]6 l+ }, P3 o7 _/ |# [# {; [3 c" n1 }# c6 q& \
三 違反音韻原則" G8 q# B* J, S( R. u4 u

) c5 m, e# q5 v& v2 R) _& {/ q1 M: U' Q0 B( l. B3 o' F
語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。
" V" s) \# ?, w+ \8 p
: T' u/ f6 g7 e+ ~' v1 x5 O, a因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。$ ]2 Y! [5 U1 ^( [8 W7 y0 a

5 [) }) E+ ^. k2 t$ L可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。
5 I/ B6 M0 h8 h, d
0 P# O! P/ H8 w+ H這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。! a) x% E" w1 {+ ~
; k6 R+ I8 r0 l- \+ W* r, `
這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。5 a' t8 H3 [+ E( u  G1 R

" Z; R# ?: k! M第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。' G0 G( t) A- X8 E" r. x6 ~; y
, }2 K9 ]3 D2 r1 {
第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。6 r1 x+ M) `* d( s  f6 Y" ]4 r
4 M: G- O+ ]& Q0 w
現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?3 }$ }/ E; t" j& w

% {9 z5 p) c! ^; Z5 d! `7 y而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。
5 p" o# G5 B# B+ n8 X! F' I8 Z& o' ^* g9 @" i" D: K
所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。
7 A5 B1 Y/ P2 m5 L7 C, |# ^& x: P/ k7 W4 b9 l/ U

: |& k! ]  ^0 E四 舉一些變讀為例: ?1 N; {+ H- d' f! S# f& e, |
& L& _& n* h0 F% P% Q  M5 i3 w
廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。
8 u& N0 T$ G4 A' O) q% B% C) `/ z$ j3 e* Q( B  T
所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。
& _9 E! r7 F' a5 X4 y% j) l) P8 {0 r) l6 U, z! B0 A# K
所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。( C4 N" [' l7 m- K" }2 _
$ B! r. U) F6 i9 u  v9 |
同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。
. c% j5 [( ~7 m0 U* q
. y7 i" ~  D" \「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。
& r5 @. l1 M1 A
2 T1 s3 m6 ~7 A8 j( b此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。8 U  j* _  J# S2 I( u8 n

/ C: U  D3 e' S又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。( k% T. S  L5 g  p5 t0 m/ Z

8 V& o6 p2 Y% Z( a: P5 Z1 ~若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?4 o/ ?9 p0 g  m, L. r
" G2 K) v1 e5 q5 |4 f

4 _8 |$ k/ D) p五 「規律」云乎哉
& y  h! T( C: i! I1 r+ r" o/ J  P
& D; I7 N: @* x& t6 j0 u: t好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?
4 _0 N' l- t2 p$ V3 p/ l0 W4 [+ U) s
提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。
/ L/ S" {' r+ \& S( |5 O% a8 X6 m8 x: P& t; ]
十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。
7 s4 u# b9 h7 C) e& Y+ R$ e& z2 ?3 N
可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?
* {; a, f& P7 F5 f! _+ @7 u$ \; q( ~! i+ H: _) K6 k
其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。
) `. }" P: G  X9 i. F2 m) p8 r" B% Q8 o( \% o) O/ G
談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。6 y: e0 L7 C# ]5 ?, \! j

8 |( N, J, o5 ?
+ N1 a! z0 z$ Z8 |" K  B六  小結
, _, A% y% x1 |6 I6 N" B9 W* ?. N( U) j
暫時小結,王亭之的意見如下─# J# ~& S: d, b6 W, e  x9 p/ B( t. P
& B' Q% @0 x; I9 F
1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?+ ?/ l% o7 ~: h# \; Z; X& M' q+ o
: l0 h; \7 d9 A  O1 N
2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?
# ?4 `3 q' B; c. j- q1 E
9 c3 g% _5 W3 ?& {) k2 @/ x3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)- t) o$ S/ e& r* g
' o2 z6 W6 q; y/ Q" e5 U( q
4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?9 y' ~2 R* A: E2 {- D
# V4 M: ^' C2 D& c, M+ `: y
傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。
# U/ s, r2 a" L" b4 m! O: n1 i6 {1 q0 G* J( A
傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。* T6 t% L3 \( l+ H- h: Z2 A1 {

( o7 Y8 X7 e( D王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。
7 \/ I6 `$ F4 H4 f% _- A( ^) j8 w+ K) i4 y
5 k8 Q- A! d) ^0 N這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。然則,王亭之的拙見,是否值得平心靜氣地參考呢?王亭之在此合十頂禮。
) U9 E8 _# Z/ t1 y7 F3 y- D5 `; t- [+ y: v9 z
每一個字音,最主要有三個要素:音、韻、聲。例如「何」音,可以拼成ho,h就是音、o是韻,讀下平聲(跟之相應的上平聲則是「呵」)。
" w; h5 K) D9 a( j: r
" W8 {, y4 n9 K0 ]& n6 f& g0 K我國語言複雜,因此,若以中原音為標準,沒有一種方言可以完全跟中原音一樣,音韻聲三者絕對相同。亦正因為它與中原音不同,所以才稱之為「方言」。+ E3 F" G8 F& @) c' Y9 U

9 I5 G; P$ j6 e8 O. {2 t廣府話的音,其分部已與中原音不同;韻部亦不同,至於聲調,相差更大,廣府話有九聲,中原音只有五聲。
8 n$ h6 e  A, W5 R
2 x+ u6 z7 ^% w, [0 ]! ]& P& o% o因此,根本沒可能拿著紀錄宋代中原音的《廣韻》,來要求廣府話照足它的發音,音韻聲三者皆不許變。這樣做,是學術上的強横霸道。2 `2 k0 J: K5 g3 n
# c: Q  ?- M) [) L
如今的音霸,要姓衛的人改讀為「圍」;姓樊的人改讀為「煩」;姓蒲的人改讀為「普」;姓任的人改讀為「吟」(他不敢改為「淫」);即是霸道到拿著一本《廣韻》就不尊重別人的姓氏傳統。其實跟《廣韻》比較,無非只是聲調的變化而已,(如圍是平聲,衛是去聲,這即是聲調變化)。
0 i0 X$ n& d7 R9 Z+ s
/ F$ h3 ~: }: P  l5 i* B! U0 j最不幸是姓鄺。多倫多新時代電視報新聞的人,有讀之為「放」,有讀之為kwong,此外還有一些異讀。總之永不肯讀之為「抗」音。查《廣韻》,「鄺」字取上聲「三十七蕩」韻部,與「廣」字同音,古晃切。那麼,如果照足《廣韻》,就應該大膽一些讀之為「廣」,如今則讀得鬼鬼祟祟。
  |6 F* g- B& g$ u& k; y6 H" m! N# {- h8 O7 |
再說,如果連聲調都不准變的話,則亦沒有理由讀之為「放」,放是去聲,與《廣韻》的上聲不同。
* z8 E( O7 i( x# d  Z- V% w1 k& `- h0 F6 J
由此可見,音霸想將一系列邪音標準化,實際上卻標準不來。他們便只好用雙重標準來欺負人。; E  c/ A1 P% u5 `, U
3 m1 R- F6 E) ~/ R
廣府話中有許多字是音霸輩不敢改的,因為太過通行,一改就自暴其醜。! ]. c4 x3 N( @& x5 M) ?5 j
* D$ @/ p7 c. k$ M( z
例如「趯」字(走趯),這個字音凡廣府人都一定識讀,而且一定讀為去聲。可是《廣韻》這個字,收「入聲、二十三錫」部,他歷切,即是與倜、剔、惕、踢、摘字等同音同韻同聲。
0 f& [1 }3 A1 {
( K( h1 G3 r$ k* W王亭之未見妖音音霸改這個音,如果要改,「走趯」就要讀為「走剔」、或者「走踢」。不敢改,即是雙重標準一例。6 ?4 C$ [! i+ C) X& X
* X/ ?4 ^$ @4 V0 Q
雙重標準的例子,舉不勝舉,如今只再舉兩個例。
  V+ @/ l  L8 O, q- Y$ n  s" G9 D6 m" f
「摑」字,《廣韻》收「入聲、二十一麥」,古獲切,與蟈、幗等字同音同韻同聲。那麼,是否「摑侮辱廣府人的人一巴掌」,要讀為「幗」甚麼甚麼呢?恐怕一提出「摑」應正音為「幗」,一定會給人摑。
6 M; `7 C  z$ t
+ @, Y4 X/ ~  `; P8 `( _( `( y4 H同部的還有個「擘」字。這個字《廣韻》讀為博厄切,與檗字同音同韻同聲,如果依足它,廣府人的「擘大個口」,就要讀為「檗大個口」(略如「北大個口」)。  
8 b4 \- w( d4 g# N, [& y  J9 a+ c
8 [: D6 J3 ]6 e8 q+ G& d* d$ B0 Y既然自己雙重標準,為甚麼不對人的姓氏寛容一點,不去改它也就罷了。王亭之懷疑,音霸自己可能還不知道自己是雙重標準,即是說,他對「摑」等字根本沒有興趣,因為覺得是俗字,於是全神貫注於翻查一些「雅字」,結果一分雅俗,就變成雙重標準。, \9 _. d, D3 m- M+ D+ u! Q0 l

3 b& _4 W& n) P, M所以,「梵」,他要讀為「飯」,依足《廣韻》讀去聲,變讀為平聲都不准,此無他,因為「梵」是雅字也。
& S! }6 p8 y, Q+ J! I

* w3 a2 W8 o' r' t, _$ T8 a5 {8 U[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 02:05 AM ]
重有一個王亭之的電台節目,聽完王亭之O既節目,真係覺得香港人冇晒面子
! G) V! V% c- j! a% b, x8 n
9 O1 i8 x% a7 c& I: r) l) V, h. q, A; Q+ N" b3 P
王亭之春秋 - 談「正音」) y5 f( o0 ^: Z, ^9 v4 \
; b' `  X2 v0 N+ g( T2 L
http://www.kankanwoo.com/masterjournal/radio.asp* U. u5 q7 N( m% t5 A6 f/ V

: Q! i- o5 ~, \( ]) C5 p9 Z) q0 `[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 01:49 AM ]

王亭之春秋 - 談「正音」.rar (6.2 MB)

王亭之春秋 - 談「正音」2.rar (6.9 MB)

不嬲都唔信何博士d料...
WHat the #$%*% ? I really hate those ppl come out and Keep teaching other ppl that 所謂 "正音" As we've taught by our parents n our teachers right from our youngest age, the pronounce we have is the oringinal one from our culture (at least it is the Hong Kong one). I can't say it's absoulutely right, but then this is from our culture n our history. Especially 口語 is the most important part. It shouldn't be "corrected" by those ppl that has 雙重標準, 取捨隨心, n 沒有取捨的原則的人.6 O8 Z( e" G$ }& v' ~

5 x  P6 z# P( z" J3 KGo to hell, 邪音博士, burn by the eternity flame of the hell n never show up again!!!
Originally posted by Yui.i at 2006-12-25 03:09 AM:4 X8 p! @) m  U# v9 f% U) C
不嬲都唔信何博士d料...
" T$ \' x  z7 Z% _# b1 z
邪音博士...
4 W$ v  }* f# x7 I# W/ _7 G而家好多電視..都跟佢..真卜街...
樓主果然係勁野
何博士廢野黎-.-
真係俾佢地搞到亂晒.....
Originally posted by dicky1994219 at 2006-12-25 07:30 PM:
( y4 n0 C' Y+ y$ m; X2 M" r樓主果然係勁野
0 q# B9 s  v9 W$ @
agree.....good
Originally posted by michelle_tom at 2006-12-26 12:57 AM:/ z& _2 V, g/ N" C1 S
真係俾佢地搞到亂晒.....
搞到亂晒..... 6 E4 J2 D. k; \
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。