<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....
返回列表 回復 發帖

.........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

最近睇星矢,發覺無線將"冥"字讀做"正音""鳴",當所有人都讀做"皿"王的時候,包括各個電視電台的新聞部,無線就去講"正音",真係
, L& r/ H1 {8 _- |; p4 d8 S
" E* f/ g8 z" L& P- Q所以特別集合o左一o的王亭之先生的文章,以正視聽,希望TVB及大家唔好再被某幾個人蠱惑" b& |) L" ~2 h5 H: z% W
3 g+ y: h$ ]2 m3 L+ s5 Q
勿信[[[ 何文匯 ]]]]的正音...邪音避粗口
% Q8 A1 j3 d, [, P& C: N: R! J
2 T& R+ A$ s$ x: f2 G: [3 H0 X1 T2 Z7 Y+ z) X
邪音避粗口4 y: K7 K( Y8 R- s6 \$ g) r
「金學專家」潘國森電郵王亭之一篇文章,指責何文匯大博士教授的「正讀」犯雙重標準。潘老弟是「英國語言專業學會會員」,憑他的語言專業知識,一眼就看中何大博士教授的死穴。
7 k( ]. Q# i1 A* W9 b: |5 p$ c) T  ~+ q% Y; `' y2 d) ~/ E  `; f; l
購與構,依《廣韻》是「古候切」,即gou ,陰去聲,讀如「救」。所以邪音霸主就認為廣府話的「扣」音不合。因為他根本漠視廣府話的傳統,將中州的g聲轉為k聲。, n) g5 e  f+ ]! I- T* L
+ f9 v" C, m+ }+ n" Y4 R
好吧,就拿著這原則來看「溝」字。' m  z4 i: P: l5 T
" U/ ^0 Z  ^9 X) `
依《廣韻》,是「古侯切」,即gou 的陰平聲,讀起來便是廣府話的粗口(男性器官),所以在處理「溝」字時,他又容許g轉為k 了。說gou 是古音,kou 是今音,既是今音當然可以照讀。
' {% B0 s2 y* y# B; p. o( i+ K- f
8 Z" G6 u* E. g8 ~$ o; v7 `. I  G8 l同是g聲轉為k 聲,他可以准許,亦可以不准許,霸道到極,於是累到報新聞的人,「救物」、「結救」、「救造」,成天喊救,真的恐怕有一日累到電視台要人救。
8 J7 ?8 G! h) z( ?1 M! S4 I
5 ^- q  `6 W  |6 ^其實何大博士教授還有一個字不敢依《廣韻》,即是「鳥」字。依《廣韻》讀「都了切」,那更加是廣府話粗口,是為性侵犯動作,亦即看新聞的人每聞邪音便在暗罵的那個字。
7 Z) `& y0 W9 A/ R4 \, G( f
: Q4 i- O- s# t/ R2 w
打電話 [[[  轉貼 ]]]& S7 W; A; Y4 ^( _

, _: B* x& _0 {0 e$ }9 G5 e2 F) z& f前由「打」之一詞,談到「二打六」、「九唔搭八」,於是聯想到「打電話」。
1 T4 y8 I/ r5 ~* D
  ?5 N7 u1 @8 x, j' G0 r4 Y; L0 M昔年陳子鈞做議員時,在電視節目中提及,不應說「打電話」,應該說「撥電話」,因為「打」字不通,電話只受撥,不受打,如是云云,似乎言之成理,他後來持此說以問王亭之,王亭之哂之,此猶之乎何大教授要將「時間」讀為「時奸」,好似好有學問,其實是破壞方言。- e0 X( ?4 f) l: I% J& O" V

, b8 h3 h8 H" b: U" f「打電話」者,當然即是「搭電話」。電話初興時要靠電話公司搭線,因此就叫「搭電話」矣 只是此語傳至廣府,普通話的「搭」字音與廣府話的「打」字音相同,廣府人照音讀,那就變成「打電話」。
2 H  {' e; k: L6 e  U( |% b) C7 n& e. v
「打電話」既然已變成方言,那就任何人都無權更正,只須指出它應該即是「搭電話」,那就夠了,倘若企圖更正,是即蛋頭之所為,蛋頭喜賣弄,而且以賣弄為權威,根本不尊重方言,只能胡弄一些怕讀錯字音的傳媒。5 w# q2 `" e. |1 F9 h6 J6 ]7 H
1 I8 s1 @  p1 P) p
如今的電話廣告,將「打電話」當成打鬥,所以出動武俠。打遍天下無敵手,那就實在是誤解了「打」字的意思。「二打六」,豈是阿二打阿六耶?「你打我一齊去」,豈是叫人打自己耶?是故方言之音不必改(不必改為「二搭六」),但其本意則必須清楚。
1 i8 M) _3 Q& m, z5 v- o9 K
  X. m* j  a4 N! O; [3 w/ j
何大博士..「還原」讀音云云
6 u0 z; b: F% U" \0 h; c5 D3 M「還原」讀音云云
' l4 _2 q7 E1 ~$ n! }% \1 u; L) Y4 g) i  p' x
何大博士教授的「統讀」,雖然說是「以古今音變為脈絡」,實際上他真的是取捨隨心。  y# V: R  i. [. {2 m( R* O

; v5 s  o0 s' p0 U5 B1 m, m以「陽上陽入的變化」一節為例,他在文章中說:「粵音陽上聲往往因口語變調作陰入聲而不知還原,久而久之,便以陰上讀法為流讀」。他舉出「紐」字等為例,即是說,「紐」應該讀如「柳」,紐約變成「柳約」。6 O# [6 H0 h3 U1 F+ T' O

; H$ r5 E" o3 l此外他又說,「陽入聲更有上移到中入聲和陰入聲的現象」,所「絡」字,非還原為陽入聲不可,「脈絡」,要將「絡」讀洛近乎「脈樂」,一讀高點聲就錯。
/ J$ F5 _! p' r" n& ?3 t) L5 Q3 S) V' G1 }  C5 e6 V
他怎樣對付這些口語的變讀呢?9 B) f$ J0 W; o3 P- e4 e

5 n- p2 n3 P* C9 `( t他說:「鑑於口語變調的影響,本字彙對誤作陰上的陽上聲比較容忍,而絕不承認陽入聲作中入的誤讀。」
& f4 v4 a1 m, E
6 I6 p) ?1 ?/ f7 E3 [" t為甚麼同樣是「口語變調」,他卻可以「比較容忍」或「絕不承認」呢?他沒有說明取捨的原則,因為即使他承認的變讀,亦只是「容忍」而已。大恩大德,網開一面。
5 S" `9 _; r3 L- b" W( L+ I7 k# B4 \) y
這就是高高在上「統讀」方言的立場了。
$ N( F- d' d. m0 C" w& }( I( t5 E0 q: X: V+ i
傳媒可能懾於大博士教授的頭銜,於是盲從附和,卻沒有留意到他這種取捨隨心的態度,更沒有留意到他視方言為偏差,痛恨其「不能還原」的基本立場。他們不知道,如果一律「還原」,方言就會給消滅掉。
3 ]8 V2 s) X% F2 ?

( R0 G# m6 E# X# f' J
何文匯博士....hahahaha...
" c8 U6 h* q/ Z「出位」與「人氣」
& c$ f6 p0 b& X時代興出位,一出位就有「人氣」。
4 R+ ]7 @- o9 f; e) H# m* s5 y5 S「出位」者,無非即是嘩眾取寵,或名之為「灑狗血」。江湖人士為之尚須講分寸,何況平民老百姓者焉。......
$ t9 g3 l, G7 H. d
5 [, J# j( V+ i, s5 N閣下千祈不要以為出位者唯娛樂界。& N, a; t( Q' W9 O+ U# y8 W2 |
在學府中,靠出位來博取人氣者亦比比皆是。9 J: G/ n8 z5 e  M( q
最成功的是何文匯。
1 _5 k- ?+ a) Y7 A他的博士學位一定不是由研究粵語音韻而來,可是他卻可以拿著一本宋代韻書來出位,指責廣府方言這個音錯,那個音錯。) h) H' Y6 q7 U& t" H; d5 t6 B0 R6 \
傳媒震於博士與教授的銜頭,就成為他的人氣了。
7 ^  \* P7 Y& |1 d. h7 a0 g如果牛津、哈佛有一個博士教授,拿著一本莎士比亞時代的字典,來教英美人士發音,你以為此博士教授可以像何大博士教授那般也文也武否?/ \2 g- P3 Y  |9 L% I; |
一定不能。1 B8 s) [. y# v- o& `! ^  w" k
所以,何博士教授好彩,有許多人能受其蠱惑而已。
1 P2 m* o9 f4 H! Y: ?8 r' M- _& M7 i+ L) z' O4 g
報新聞的人亦學出位,你留意一下,當他們發出邪音時,一定特別叮著把聲來發音,好像怕聽眾不留意到那個音。不過他們攞不到人氣,不妨做個調查,看有多少人認同邪音。
5 E6 V3 |- k8 ]8 }, P& W

0 E2 R& e* H' ^" X3 q# K& x; D
吐蕃與「吐播」 / a6 Z' T2 Y0 X$ m
吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
1 A2 Q: b% N: X& Z) J
" S& ^$ ^) Y$ t1 o& k2 L9 \) i最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。
: j; Y" ~6 v! K, Q
5 u4 ~3 X$ q8 R其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。) d' A7 ^4 J+ `; B
2 s4 O: ~4 ]) }1 s& x+ ~/ a0 ?
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。4 \3 {. h. [; w" F

6 p& j# B6 m; n7 |! W這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
3 O% c6 C- w  C* U' y. B8 |
% Y$ i2 @8 g- c
「歷」字 廣府音的轉讀 4 [( G" k5 r) J3 Q2 k3 X
[[[[[[[[  轉貼  ]]]]]]]]]
3 m0 P: ]% ]8 F( J& W4 h8 n9 N. E: F, e8 H

' L& ]" s5 ?" s* Q6 j/ W考考個「歷」字 廣府音的轉讀,至今為止,未有一位音韻學家敢說全部弄清。即如大師王力,半生用功於研究廣府話音韻,亦說自己只是研究的起步。可是何大博士教授卻敢拿著一本《廣韻》來規範廣州音,此正因其所知愈少,是故膽子愈大,他唯一的成就,是鼓勵到傳媒附和。" f, N4 R+ M$ q( a; k

8 ?. H/ t- M& ]6 B7 d可以舉一個何大博士教授一定不以為然的例。「歷」字,怎樣讀?附和他的傳媒亦可以試試來讀。
; C; L* C' U# y8 H* {  [# ^7 d- |, C! }# K" _+ `. r5 k0 Y
如果只有一個「力」音,那就是對廣府話的無知。王力當年曾特別提出這個字來教學生,因為此字另有「立」音。是廣府話音韻的特別重要例子。( B& W/ [; M2 K- ?- K, l/ }

( B4 z* ^' |2 p; [7 c: ]3 L「歷亂」一詞,見於漢樂府詩,如「黃絲歷亂不可治」,廣府人對「歷亂」一詞,一點就明,因為即是口語中的「立亂」、「立立亂」,只不過說的人不知本字為「歷亂」耳。( d/ J8 @' E- ], {
9 c8 X8 W+ y! K
「歷」字何以會有立音?王力的解釋是,「歷」「立」在中州音為同音,可是廣府話卻有不同的變讀,一變為「力」,一則變如「納」。可是,「歷亂」一詞卻由秦漢時期傳入,廣府話對此音接受已久,所以就不讀為「力亂」,而跟著先輩相傳,仍讀為「立亂」。. g/ g7 L' P7 y2 x2 h1 r& J

2 N  G' D, _4 A4 P- h4 j2 A由此可見對於語言,須尊重前輩的傳統。往日廣府人沒如今的廣府人那麼大膽。
. V& A. x- |2 m+ I+ C! |+ J+ |
" k  E! ]; l; F# [' M
  由宋詞看「莖」音 , M3 q  ^. p; H% a
[[轉貼]]]
6 \, l/ G4 _! i2 a6 t由宋詞看「莖」音- U2 H8 F& n5 D# f
; X+ e( a* }; e- d: U9 e
( q6 K& x) w. L2 V) @- ~
關於「莖」字,早於邪音盛行之前,即有人讀之為「亨」音,否定了傳統的「敬」音,當時曾令許多中小學教師迷惘。
* H; {: o$ R/ t, K+ D
) ?( j, D% i# z/ L8 s: _王亭之當時撰文,說一段舊事──於解放前,廣州市長為「李楊敬」,時人笑之,因為其名與「陽莖」同音。於是乃有人在報上作打油詩,有句云:「賓州移入五羊城」,市長大怒,然亦無可如何。; e  g2 k: T7 D# W6 ?7 c$ A
! g1 f: ?% H/ F8 m. P% v  m' E4 v
由此舊事,足證廣州人一向讀「莖」為「敬」。如今讀為「亨」,乃不知音變耳。「莖」字在《廣韻》歸「十三耕」,戶耕切,死讀韻書的人,耕音不照廣府話的讀法,仍然讀之為ung,於是就切出個「亨」音出來了。依此例,櫻花要叫做「yung花」;鸚鵡要叫做「yung鵡」。語音大亂,不能若無其事。
1 g& `& r4 C2 @$ K( w- l4 u3 a: P, d/ C2 Z% b
其實「莖」讀為「敬」,尚有宋詞為據。《墨客揮犀》卷八,載一皇族太尉夫人的《極相思令》云:「柳煙霽色方春,花露逼金莖。鞦韆院落,海棠漸老,繞過清明。嫩玉腕托香脂臉,相傅粉,更與誰情。秋波綻處,相思淚迸,天阻深誠。」詞中以莖、明、情、誠為韻,請問怎能說「亨」音得與明、情、誠相押?故知在宋時,此等字已有ing 音,而《廣韻》則未收錄耳。由是知「莖」音為nging ,只不過平聲又轉為去聲。
9 b, |7 C5 l3 h$ o" g; s, C2 H+ s- v5 v- u# E: {5 m) O
「粵語協會」的網站 .... $ j5 o( g4 q% p& c- h5 w. c+ ]( y) J/ s
「粵語協會」的網站 / s: _1 n1 i& \# j

/ l4 o7 c2 ]% L3 j. @( m0 A/ _+ t$ X7 {; r
香港及廣州一批對音韻有認識的學人,組成一個「粵語協會」,宗旨有二,一是反對「痕身銀行」之類的「懶音」,另一更重大的目標,是推翻何大博士教授推出的邪音。他們有一個網站,網址是www.cantonese.org.cn) C( O, T5 S+ N3 Y  I9 L( _+ o

9 Q& u! s4 @1 M$ `在網上,他們全部轉載王亭之談邪音的文章,同時備有「在線字典」,可供人查讀粵音。讀者可以上網查字,即免受何大博士教授之誤導。他們編此字典編得有根有據,不同邪音派,規定廣府人只能依一千年前的《廣韻》來變讀,而且連聲調變化都不容許。8 y) ~6 o- R4 |: H7 r
5 O- _6 `3 X9 @' h0 v) y
如今許多人受蒙騙,包括電視台的蘇凌峰先生,總以為邪音是「新事物」,適合語言發展的規律。其實反對邪音才是維護語言的變遷與發展。因為邪音的依據,不但老,而且荒謬──荒謬在於何大博士教授用雙重標準,加上個人好惡來釐訂轉讀規律,此明見於他的文章,他在文章,聲明「可以容忍」甚麼變讀,卻絕不容忍甚麼變讀,儼然語音寡頭的架勢,可以稱為學閥。
5 b) t+ _$ y  q' Z& d$ K
/ S: T9 Y: K6 n& s" m0 f粵語協會的網站,應該可以澄清這重迷霧,閱網者可以藉此知道廣府話的語音變化。王亭之奉勸傳媒不妨一看這個網站,不必盲目依從實際上是外行的何大博士教授。說他外行,因為他絕非由粵語音韻研究取得博士學位。
$ Y4 [. u4 v6 K1 l& [9 G  k" H+ y8 E. c- z+ @! O- ], @
關於邪音充正音的討論8 g1 W7 \! t6 I/ T* t
/ K: g7 x" M, D( O* e1 l# {
! Q3 Y0 {% [1 _" ?  C. }& m
一 問題的提出
) g( {8 j" F' k# O$ p% w- _9 {' L# `2 ]
% W3 q9 `3 }; i; T& C
王亭之近年致力於佛經的繙譯,少問世事,連專欄也沒時間寫,所以雖曾將一些指責所謂正音的舊文上網,算是盡一點廣府人的責任之外,對此事其實已經不甚積極過問。3 ~6 c6 N1 w' ?1 q5 J

" k4 `. C: `* ^7 C0 m文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者一如王亭之,無拳無勇,無非只是退休的老教師,退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故更心灰意冷,即使邪音橫行冒充正音,也就由得它罷,在網頁上,已將這些文章收回。5 G& X1 c+ @4 k7 q& `

( l4 y9 ^1 y7 M碰巧,王亭之據梵文原本重譯《楞伽經》與《寶性論》事竣,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。
& W7 z/ E; F# o' T2 k1 W8 j, {
% i; k# K! s0 }$ e- V對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。
3 |2 L$ z* C) F# r* R& U* b
  b6 v& T, D8 v, r: ^表態已畢,下來即入正題。
' Y  _( C6 M7 q) |- W3 a& A* }7 t+ ]3 T5 Y. i
, L# k% \0 ^0 ^: s7 b
二  限用《廣韻》不合理
% r( |/ b+ c1 F, D' J8 U
: v% K) ]0 ?, N3 s4 F2 _$ _( I  B" m# s; T" [. i8 [0 q9 t4 |
根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。
3 D' p4 H8 ^+ d: _% x$ Z
1 J4 h- u/ K2 D廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。# w$ B% Y% V$ V8 A! ~* J: L! C

/ h5 u; K% i( K/ _0 A於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。2 o2 K0 `& H8 m1 J1 l& y) C

3 _0 f% L* B( E" O! ~+ l  f例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。7 |7 t/ u2 f* b) |. [
& |9 [2 k' f! Z
又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。' g; W" O+ J% w; G- f
. }8 P) h+ v) s
可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。
2 s$ ~/ _$ P6 d+ q
0 g1 m! d5 O' N- P6 V舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。
8 z( G  z% x% ]$ m- g4 t0 C4 t
1 q6 Y/ `; {; {8 N/ N可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。
) I" D6 H" M% o$ J- i
; l! @* C: f. Y/ F
" `; ?& h: Z. w三 違反音韻原則
$ a5 q1 W, y* r" t# o& H* L$ |3 z
6 }8 a4 S5 A0 \' x8 u' M; d, A+ h" R  |0 Q- C1 H
語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。
1 ?1 ]! H. Q8 `. [  h, C: H8 ~" n6 k/ c+ g, v- t+ i6 v5 b) O
因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。
4 O) N5 d- @: b* X0 @$ t: ]( f' _4 q4 L  Z9 Z) q7 [
可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。3 |( [4 D. @. {2 r% @: ?$ ?9 B% T2 T6 w
+ |" T2 g3 s8 D' j4 H& p. g, V$ Z
這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。
+ C% Q  F2 D7 V3 Q& s1 K  k" D2 d8 m% S  D. T0 q
這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。
8 d4 K: {4 A. n2 @; g6 }. D9 D! T( p  A. \9 d+ L
第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。  E# x1 q- [; q8 Y
6 J# T* Y1 d3 b, E8 q' T, C' i
第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。
; }: d7 q3 {" T! q. B# Q4 _
& C7 o* A/ W/ A) r現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?" x/ M4 h3 }$ S
8 m( ]7 y3 w7 ?' F  t# J7 U
而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。# a: E+ G0 L0 l3 _5 [. U; O: e

: u  {. w) ?3 z" R! }7 u所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。) P, g+ c& H" R; f. ~
5 j6 _5 w6 k" k1 @

& s% A) k; Y) H& t四 舉一些變讀為例
( l- i4 L7 J; H" l% `7 N& ~* O! `$ t! `$ V: B* h
廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。  O( q* J+ A3 D+ S6 ]
1 V) Y+ Y( d7 H8 a, F% a9 g
所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。
  L. F/ ?4 x2 W& _4 b
3 O1 s; o5 V+ q+ O' j/ l所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。
5 e' Y& C, r. n' C) R  F* M5 A' F
/ P. L1 {+ s( N) Q同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。+ v6 U" g  q" m

0 o' z; i8 {& M% O& M「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。. }9 q: ?3 T1 v, r0 F! [. N  [+ k
' Y* m2 u- X% o1 A
此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。
! G) u& T6 ]8 H: Q* N
: ]5 e2 \$ H/ E8 l; C又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。
( E+ a  p" F9 m! V6 v& x6 B4 B
1 d6 B7 [* I2 L8 X# f若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?+ O" p: O3 f% L1 q1 z3 I- u

2 B! D2 I9 n" J6 T  J0 T
! V5 A% u- ]  D! Y五 「規律」云乎哉0 Y" u$ O" Q: }

, {& ~! K; i2 O0 z7 \好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?3 O9 e$ w" f4 M* K; u, Q7 a
# |* D0 U3 a% r+ u5 s2 W
提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。' M0 D7 y5 W0 T+ S
5 z) T* J5 F) L, n7 T
十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。/ Y& T" n- ?) `

  ]: i. L' h6 P, O可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?
8 Z) u* p# y& @  c' D$ R$ \& h& u, W' {& j
其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。
' a: r0 l( h$ U6 Q3 e% {, ~6 G: h$ j% v. k6 i
談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。6 k' X- W* o4 w, T; L" R  x
4 R- L' d& C" Q% K& t

, p' N( a  B' Q, G' o六  小結! v- x, G- W3 S- U4 P

0 H# x, ^! d- l3 Q暫時小結,王亭之的意見如下─# e6 r9 N0 h7 K- \
7 }) j! `# u0 X: P0 q1 O
1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?8 d/ f; |3 f# ^; N! ]* z
' T  B" }2 e) H. Y; w: E8 g* j1 T
2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?8 c8 V- B, E# E  p- p+ c# ?7 K2 ~
' F9 u9 B3 z7 i. F7 _( d
3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)" r% o2 L) R0 n' h& H; m4 j

% [+ q! i0 {; }8 S4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?1 t: Y& p8 ^: \0 e" K

! ^1 D$ S7 p. S2 P; F傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。
$ V6 G9 \8 v7 O% s- T  L# j; ^2 f/ p! L. s
傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。
7 s, n! k+ e0 }$ V3 e9 `" _% I* p% |' R. X  m) D# u9 S
王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。0 j) N' ?5 N5 l# r7 }
' D9 n5 r7 G8 m; S" x
這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。然則,王亭之的拙見,是否值得平心靜氣地參考呢?王亭之在此合十頂禮。
6 i% P, \, j' D# I
) _' _7 w+ E1 m. U; Q
每一個字音,最主要有三個要素:音、韻、聲。例如「何」音,可以拼成ho,h就是音、o是韻,讀下平聲(跟之相應的上平聲則是「呵」)。
0 n, i- G6 V- \
* B; i: P' ^4 R我國語言複雜,因此,若以中原音為標準,沒有一種方言可以完全跟中原音一樣,音韻聲三者絕對相同。亦正因為它與中原音不同,所以才稱之為「方言」。
! l$ @* x2 N: [* v' Q& q& g2 }
5 R9 X$ l& o8 n* _7 B廣府話的音,其分部已與中原音不同;韻部亦不同,至於聲調,相差更大,廣府話有九聲,中原音只有五聲。+ ~1 E0 z; X, a4 ?/ Q! u. ^( C+ F
/ `; p0 \6 Q( V8 B5 A
因此,根本沒可能拿著紀錄宋代中原音的《廣韻》,來要求廣府話照足它的發音,音韻聲三者皆不許變。這樣做,是學術上的強横霸道。4 l- J0 B/ ]6 k" ^( k; ]

: @) i. D& J8 S; g如今的音霸,要姓衛的人改讀為「圍」;姓樊的人改讀為「煩」;姓蒲的人改讀為「普」;姓任的人改讀為「吟」(他不敢改為「淫」);即是霸道到拿著一本《廣韻》就不尊重別人的姓氏傳統。其實跟《廣韻》比較,無非只是聲調的變化而已,(如圍是平聲,衛是去聲,這即是聲調變化)。& i  x5 R6 y7 k6 e) f
5 ~/ D( k" z8 O0 \# y  u5 a
最不幸是姓鄺。多倫多新時代電視報新聞的人,有讀之為「放」,有讀之為kwong,此外還有一些異讀。總之永不肯讀之為「抗」音。查《廣韻》,「鄺」字取上聲「三十七蕩」韻部,與「廣」字同音,古晃切。那麼,如果照足《廣韻》,就應該大膽一些讀之為「廣」,如今則讀得鬼鬼祟祟。. g: z1 G9 F% L' D; z0 b4 S
  }0 F  e, M  S, n8 d4 j
再說,如果連聲調都不准變的話,則亦沒有理由讀之為「放」,放是去聲,與《廣韻》的上聲不同。$ M9 {! m" A# h  x0 V
4 o& H; v0 W- C/ S' {8 F" h, s
由此可見,音霸想將一系列邪音標準化,實際上卻標準不來。他們便只好用雙重標準來欺負人。) ~6 q, f! G; ?: j
) c& [. D, F8 t! l  \
廣府話中有許多字是音霸輩不敢改的,因為太過通行,一改就自暴其醜。
0 L. t  a8 Y1 F; s8 N; S! {+ g/ c* |6 ]. ^
例如「趯」字(走趯),這個字音凡廣府人都一定識讀,而且一定讀為去聲。可是《廣韻》這個字,收「入聲、二十三錫」部,他歷切,即是與倜、剔、惕、踢、摘字等同音同韻同聲。
6 }; ]+ ]: S9 Z1 F; V
" I( d2 |. H2 U( G) r# S2 Y: Q王亭之未見妖音音霸改這個音,如果要改,「走趯」就要讀為「走剔」、或者「走踢」。不敢改,即是雙重標準一例。
* v" e4 R) b, H% s, D3 t' V- e' o+ M+ F# V& ]# v
雙重標準的例子,舉不勝舉,如今只再舉兩個例。
4 t: u# E9 O) w% J- D% z+ P# N  e/ o' l% u0 q) {
「摑」字,《廣韻》收「入聲、二十一麥」,古獲切,與蟈、幗等字同音同韻同聲。那麼,是否「摑侮辱廣府人的人一巴掌」,要讀為「幗」甚麼甚麼呢?恐怕一提出「摑」應正音為「幗」,一定會給人摑。
% x1 c) T% L; o: r! ?
3 X  |* o! B% G0 t. f1 q) g' i同部的還有個「擘」字。這個字《廣韻》讀為博厄切,與檗字同音同韻同聲,如果依足它,廣府人的「擘大個口」,就要讀為「檗大個口」(略如「北大個口」)。  0 B$ d( i* m, ?( P
# F2 P$ ?' Z- j
既然自己雙重標準,為甚麼不對人的姓氏寛容一點,不去改它也就罷了。王亭之懷疑,音霸自己可能還不知道自己是雙重標準,即是說,他對「摑」等字根本沒有興趣,因為覺得是俗字,於是全神貫注於翻查一些「雅字」,結果一分雅俗,就變成雙重標準。
/ k  @$ ~: C8 f
' l! K+ |" v& E所以,「梵」,他要讀為「飯」,依足《廣韻》讀去聲,變讀為平聲都不准,此無他,因為「梵」是雅字也。
9 h; d5 @. ]1 ^) s/ l! b

0 g% p4 u8 X' ]0 j[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 02:05 AM ]
重有一個王亭之的電台節目,聽完王亭之O既節目,真係覺得香港人冇晒面子9 U3 h7 o2 I5 H9 B1 F

. c( q$ F" s" ]; c6 k0 h
* v/ s  e9 p7 t5 T王亭之春秋 - 談「正音」/ I7 x3 c! W9 A4 V) R; j7 o
! @* c6 ~/ N: L: U& ~5 o- r! ~
http://www.kankanwoo.com/masterjournal/radio.asp
2 c1 T$ r9 W- n) Y$ r4 \9 F$ `& R+ f2 i4 o$ T# l( v# Q
[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 01:49 AM ]

王亭之春秋 - 談「正音」.rar (6.2 MB)

王亭之春秋 - 談「正音」2.rar (6.9 MB)

不嬲都唔信何博士d料...
WHat the #$%*% ? I really hate those ppl come out and Keep teaching other ppl that 所謂 "正音" As we've taught by our parents n our teachers right from our youngest age, the pronounce we have is the oringinal one from our culture (at least it is the Hong Kong one). I can't say it's absoulutely right, but then this is from our culture n our history. Especially 口語 is the most important part. It shouldn't be "corrected" by those ppl that has 雙重標準, 取捨隨心, n 沒有取捨的原則的人.( S0 g/ O/ @0 o; f1 P7 v% Z/ J
7 {9 L1 k! R  T8 i" p& ~
Go to hell, 邪音博士, burn by the eternity flame of the hell n never show up again!!!
Originally posted by Yui.i at 2006-12-25 03:09 AM:' h( U" V8 e2 N$ y' p
不嬲都唔信何博士d料...
+ i- k. j5 m$ u  O
邪音博士...0 U, E# c: E# t) _9 q- T9 Y
而家好多電視..都跟佢..真卜街...
樓主果然係勁野
何博士廢野黎-.-
真係俾佢地搞到亂晒.....
Originally posted by dicky1994219 at 2006-12-25 07:30 PM:
7 T7 d( ?# f8 r( t; b& [: l樓主果然係勁野
" x, Z$ g% d! x* Q# _agree.....good
Originally posted by michelle_tom at 2006-12-26 12:57 AM:
( e3 q- _# P/ a0 @5 x7 p3 r8 ?真係俾佢地搞到亂晒.....
搞到亂晒.....
, [' ?: a' M5 ?  {' V# {
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。