<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名
返回列表 回復 發帖
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:' M) p6 ?0 y: G8 ]7 _; ]

; U# O; W( w) Q, j; R4 `7 i1 J% L4 L1 W9 z4 U, Q' B
呢位朋友, 我第一...
* d* ^4 {" B1 s. K& a1 U) }5 m

1 {0 K6 c) S' D0 a* x+ @( TI understand you5 {# ?1 U, i4 p3 A
I also understand not many hk ppl can understand us
不嬲都唔好多鍾意改英文名=.=
I'm a mixed and I only have English name, I don't even have a real Chinese name!$ b& g1 X  x* S
The one I have now is just a translation of "Andy" in Chinese. By the way, I don't see a problem with either English name or Chinese name, it all depends on your preference.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-17 03:14 PM:+ ]5 [7 G' p0 p0 I+ U- t
# h# k! [" ?& I" K
% j! Q& z; H+ X) l( J. [/ c
You are funny too!  l( k7 k4 C8 o. b3 p0 B. \% u
im name is ...
- _7 X4 ]) B* n! O3 K: d

' `9 |% k' S2 ^: d0 Zin Canada, the prime minister of canada and some premiers of canada have an official
" P1 Q. C; w; j7 L  [chinese name. the reason they do this are to feel closer to the chinese community. so don't be nieve.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:8 u# j; b' S2 Y! S* s

9 i4 n' Q3 K4 h. @2 d6 M8 Z. K8 Z' E
呢位朋友, 我第一...
  [0 j9 I: B' Q6 }* _

% d& b$ w, c& l: g# F8 t' B
  C8 N* j- T1 P( q/ L# R5 ]3 c乜閣下認為大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 都有宗教理由咩?/ X. |3 l: k7 h/ N0 [
* j0 p' _: {1 T3 {; o

) g  z0 f7 \( a% ^3 o% m) y% M5 g7 `: p4 y1 I4 G
1.我舉果d例係等你容易明白
. `2 @& ~, W$ w! ]1 C& b2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter . R8 H1 w: a/ ^6 ?$ I/ _% n0 U
   背後亦有其意思+ j' O4 M) H6 V
3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
. G# a$ t: e+ d! V% ~6 o+ v  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過.... W3 n3 O9 @- H$ Z; n
4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思
7 Z) I5 l$ o0 ?. A5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知- ?) [7 s3 }, V( h" @4 U
6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)
1 g* l; Y, {; w0 V# o. W: u5 [太深入就費事講啦,想知就去自己睇書
6 k9 x- K# b/ W
' K- F8 w, @# A4 a8 b) U% \& X% k$ d1 C( G% x* L
見到你地的回應,我只可以講你地的英文老師太懶了,又或者連佢都唔知....
英文係國際語言? this concept is worng.
' R5 \9 \% ?9 [1 q
- z6 {- j: l# y8 ^worng? ::lol::
/ M9 d& }, ?6 y! n2 y商務上同學術上英文係唯一既國際通用語言
  l5 L2 w- H" m+ K% b+ @2 O8 L( d: t$ U8 N8 |
冇法, 當教育響各地各階層普及既時候, 以英美既國力為最強, 結果依家定左型, 好難改到
/ M& C& W& R9 Q  s! K2 N+ i6 ^& A(唔係冇可能, 而係好難, 而且未必值得咁做)  k# y6 z$ ^2 X, g+ B( I, A  b9 w3 v8 C
6 T7 Q, X; p( ]1 A* \
英文 is a popular language, it doesnt mean 'most' HK people should make up ( v3 j2 X  p) m  q
a Christian name (such as John Dicky Susan Richard) ma!
! H4 R% z7 `$ S$ `) S
; u. g8 x$ y, D( p; D你似乎連Christian name係乜都唔知喎..
$ R% L' B, D7 r: ]John同Peter呢d就可以用黎做Christian name,% m) b# g5 Q1 _; g7 u, K
但Dicky Susan Richard呢d邊度得呀?
- R1 u0 w/ s& M5 k7 W$ Y
+ M# v0 f% Z* Z7 V2 n* L, `Christian name =/= 英文名
* \  K; v. X% o, [9 x
' t9 d- s7 Y7 |: F" [1 w
1 F; c. |& k5 ^8 o( v而且英文名既地位根本就比唔上中文名既地位' F: N% S; h1 T" n
好多d英文名既地位只不過係一個花名、綽號, 只為貪方便9 n* a5 J9 Z. I+ J/ a4 X
4 C, M3 R% E# S, x! d1 r  g; o
我會用英文名得黎至少我比你更加尊重我既中文名
1 l2 Q* W; w' y  f3 ?至少我唔會好似你咁用英文發音講:9 g" n5 K+ [7 u) I4 V& G& a
My English name is: Chan Wing Yang
' ?1 D$ T7 b6 c+ U$ n" l+ w我會話(用你個名為例)7 `. N! W' k; y: c# {6 L
My name is: 陳榮仁 (<- 以純正廣東話讀出)$ [, K' O, t! G3 f  G
. Y! Q: a5 l' d+ a0 N

# G+ z6 c8 M3 o* ^& K% S5 C5 y) ?btw, 唔少鬼佬到左中國人地方落地生根既話係會改中文名架
亦曾有無數外國人(包括北歐人,俄羅斯人,東歐人,澳洲人,美國人和日本人等等) ( T- J4 \# o# v. j
問小弟 「做乜你Chinese 無啦啦有個英文名?」
' o# H) |6 a8 c/ w0 n問到小弟「 r 」晒頭。
/ c+ }4 K1 k: r, {% I: k+ Q

$ e+ m2 C: o0 Q: _7 o% }5 u你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文拼音讀佢個名俾佢聽; k; \1 m1 B) X4 }0 i( t
然後倒返轉頭用中文字寫你個名俾佢睇, 叫佢讀返出黎, 叫佢讀得出先好再問呢條問題
0 I" p4 _6 p' S0 }8 f$ t9 @* r% t; _. p$ y8 o
歐洲班前蠻族多數都係借用拉丁字母, 又多數係出自同一語系, 全部都係phonemic既語言, 要認到要讀到鄰國語言既名唔難. q3 P/ j: q. y) O$ x$ V$ o) H6 j
日文係syllabic既語言, 要轉做羅馬音標準確地讀出黎都唔難+ N1 u* R4 v( [  Y& k' t" X
但中文係自成一派(好似得一兩個同一語系既語言), 又音、義分離, 要d鬼認到名讀到名根本就係不設實際/ d" V" e" C$ T. q

0 }. w+ [6 L+ u7 w& d. c( U/ ~2 M/ [7 H  a
而且, 你口中既"英文名"老實講有好多都唔係出自英文6 j2 f( i+ z& U% h3 I8 M; w

8 _. S% j4 u4 w1 pJohn係基督教聖經中一個猶太人既名0 j2 c6 o+ h9 F( ^" e4 ?
Peter係出自希臘文(=石頭)+ q0 z8 a# D6 u0 o
William (aka Bill)係源自德文(Wilhelm)+ u0 S  C+ }0 Y5 H3 s
Andrew (aka Andy)係來自希臘文, 即係好man咁解) _1 R! I( w7 e" T* @
Susan係希伯來文, 意思係百合花
5 A9 {4 s4 ]% @0 b  J' L* qKelly係愛爾蘭既一個部族Ó Ceallaigh
一句說話,閣下的 真正名字就 是你的身份 ! 5 x' A. u( c* s
我都想有番個身份....

3 m2 L+ ~. C0 H& D4 w
0 H; I1 B8 K5 X: B$ {
Originally posted by austin666 at 2005-10-25 09:40 AM:
# r& m: c. N9 I5 i$ d: T1 s2 A! D7 x+ T
1.我舉果d例係等你容易明白  z. R7 Y6 K: `3 P& o
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 6 c7 ^- }8 j7 Z( ~, j. R
   背後亦有其意思+ q( C! x0 y) d+ B  \3 v! u1 Q6 R
3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,; w6 D% C1 X8 W9 E5 L" q* H
  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...
! |- B) @) @; {4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思
1 n% a& j; a9 v- v: g- X, }$ X5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知
( ?) Y( E7 G: b* b" h5 x9 _1 }6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)4 ?7 g: j8 k$ M
太深入就費事講啦,想知就去自己睇書, r" a$ [) a+ z. W
...
6 T+ U8 U' K: ?5 Y2 s+ m/ P& r
0 A/ s0 E/ ]) p% L多謝閣下意見, 不過你有點斷章取義!6 h7 U  T  e+ w. G$ D# {
of course I know each English (Christian) name has its own meaning/background, in fact everythings have their historical background.
( K; z+ C- A, }6 m' r- x
/ ^0 {6 b8 W9 UYou said the last generation of HK Chinese people set up an English name 4 \& W( w* ]: m; z0 L$ X% T
(Peter,andy etc.) are ALL having their own special meanings, then what are the 'meanings' you are talking about?
; S0 ], z; `" R1 i% k我擔心洋文你睇唔明, 唯有用多時間和心機打中文吧!
6 v9 r, y) ?/ L/ l/ _. u" L& \我係問你, 有乜特別「意思」呀? 是否本人以上曾堤過「意思」?
5 o1 b1 u3 c5 t$ u4 ]! h2 g崇洋就崇洋啦, 對自己民簇身份自信不足.
7 h1 _& s/ G' l7 V8 s3 U- J, G* W( M+ y2 v/ [
本人誠意忠告閣下睇多政治歷史心理書藉,  多出去歐美內陸見識.
Originally posted by raj72616a at 2005-10-25 01:13 PM:
) I: {1 D- e2 D2 P7 v  O! G2 m" Y/ M0 Y( ?- M" W8 k& @  |

. s3 [, T% d% k5 N( s你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文...
# E1 c# E+ p: ]1 k. P. r5 [

# e; b) b, X/ K你似乎有針對和執著本人用字wor, 大丈夫應該不拘泥於小節, 否則難成大器!
1 ]! g) N# u7 f6 O& _, H2 D! L9 C9 M$ p/ w0 H
不過有point, 但有似在拋書包嗎? 離題...
/ Q/ w/ |8 o$ Z( n; T9 n8 b繼續努力! :cool:
一句"離題"就避開我提出既實際問題唔理拿?
. l( V3 I. g4 v6 ^9 I1 U你將好好地一個中文名扭曲讀音變成一個不倫不類既Chan Wing Yang黎迎合唔識中文既人, 我唔覺同改個英文名有乜分別; C+ B+ C. I0 f7 v, l: i
8 U1 l. h# X9 w; C. P& j
btw "Christian name" 係你自己提出先既, 我就唯有繼續離題教你乜野叫Christian name
7 f; b7 i; h9 w$ p2 Z& eChristian name一指first name, 按呢個定義既話, 一般中國人既Christian name其實就係一出世果陣改果個中文名
2 o& b2 x9 v* I: b5 ?Christian name二指教徒受洗禮後改既新名
. W1 w2 W6 r" h" S' Q2 e1 D+ @, I
8 {- O' e% P& m2 G, D+ m! q7 R你口中既Christian name既然係講緊英文名, 我地有常識既人就自然會話你知呢個名改黎係有宗教意義, 而且用呢d名雖然多數都用英文版既串法, 但冇一個來源係來自英國或美國1 C! q' j7 R* U: Q, c( H
4 a  o/ C  s) X6 R" }# T

: a# G% E% ?. i" K: U6 x回返主題,# ]+ _% T7 D! G! I

# W0 s( ^3 y: H, z至於點解中國人之間都要用英文名?+ B: E: u8 W* h/ f7 n
我覺得"英文名"作為 花名、綽號 既意義大於作為 "名"4 V7 S8 ^) K3 T7 t' H
至少我自己唔會將英文名放響代表我身份既證件上5 {4 \/ L4 N- n" _7 D' M
改綽號唔代表我唔尊重我既真名" S, f1 M) g1 |' P2 D8 u3 ?  T
8 Q& O/ C/ j+ e  ^! P, _& u
響前殖民地當中, 我覺得香港已經算係保留本身既語言文化保留得唔錯, 冇話特別崇洋- \' c9 i4 Q. d7 o
至少唔似得印度咁, 以英文為共通語言
: }. e* k( }3 c" w& a8 ^- y$ A
8 g" B/ d8 z+ A: t; C' N: m
: O8 \9 i6 ^* l; R; e
1 L  }2 Q& c9 d6 O* ~擴大少少黎講, 有d人改中文名都真係改做"彼得", "保羅"呢d源自洋名既中文名
1 r. j: d# s7 ]' D( N% Q- h9 M3 k你對呢d 名又點睇?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。