<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名
返回列表 回復 發帖
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:
" l! {5 X4 T" V. ~7 a0 v5 F1 b$ f+ c0 ?7 C& k/ t. t

+ V" y( O# N5 j呢位朋友, 我第一...
. @# t9 D+ C1 y" D& E% r/ [1 M) i$ ^; ?8 T) z, y
I understand you
  l7 Y6 t- Z. XI also understand not many hk ppl can understand us
不嬲都唔好多鍾意改英文名=.=
I'm a mixed and I only have English name, I don't even have a real Chinese name!
7 @9 I2 u' m, KThe one I have now is just a translation of "Andy" in Chinese. By the way, I don't see a problem with either English name or Chinese name, it all depends on your preference.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-17 03:14 PM:. ]/ I% E/ h& W3 ?, q) t$ P9 S* a

3 \, R+ z8 s( |# r$ P4 ~0 E* [
# U# i9 H" W/ w0 W8 G2 uYou are funny too!
* u! m) ]; z2 o+ Nim name is ...
) I4 N9 v$ e! G! |2 \  C
' W. }  m0 [2 Q) Q( b- ?& u4 @in Canada, the prime minister of canada and some premiers of canada have an official
: ]- Y7 F5 x3 J7 @chinese name. the reason they do this are to feel closer to the chinese community. so don't be nieve.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:
# ^$ c  q5 U( g$ a5 S% o& C
8 O3 u; O& y4 I3 T. t! w
( |( H2 F! o6 Q, n呢位朋友, 我第一...
, k. ]$ V: w6 }, P8 N2 A
  O! J9 r. S& z& G$ R) _' p! h% A% S
乜閣下認為大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 都有宗教理由咩?
* [/ b0 C; v' t6 V, W0 v# E$ A: x& ~) f7 k) P5 t7 E, H
' n; o/ q7 t. a1 z, B. p6 h
4 ?' s9 v, f4 W# ^( E  ~1 ]
1.我舉果d例係等你容易明白8 z  s, ^8 ]1 p# J, I( l  }
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 2 G) u: d3 }4 P2 r2 M( r2 J# P4 m) l% |
   背後亦有其意思
; w) z, ~. G5 |$ t( g3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
, F+ `3 |/ o+ J# C4 h  o9 Y1 l  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...$ c9 s) N  m9 h8 @
4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思9 M- \5 i7 Z4 s4 A; u: [
5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知- I1 I6 p+ u7 c# h
6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)' J" u2 a, V$ q
太深入就費事講啦,想知就去自己睇書! ?* H! t! T' j+ R, q. c

5 A0 _& Y( M% d+ j$ N; H0 M2 H# I, _  i& k% ]
見到你地的回應,我只可以講你地的英文老師太懶了,又或者連佢都唔知....
英文係國際語言? this concept is worng.
, o2 h- c: A2 m: Z; ]1 Q
, K9 ^+ s: L2 y3 q. I2 R  E# a9 H* c, kworng? ::lol::. j# G& c& J5 v9 }! T9 T" C
商務上同學術上英文係唯一既國際通用語言
  B& K0 w# {7 m! V) w; t; M7 C4 P: X4 v  P' O4 I5 x0 \
冇法, 當教育響各地各階層普及既時候, 以英美既國力為最強, 結果依家定左型, 好難改到
/ |* ^0 h+ l% K$ e# x8 j4 f& D(唔係冇可能, 而係好難, 而且未必值得咁做)
7 A! ]0 b( u# k
. K" g% E) _& s2 k2 e- X7 b
英文 is a popular language, it doesnt mean 'most' HK people should make up
2 ~: L* p5 h. o0 x& wa Christian name (such as John Dicky Susan Richard) ma!
0 l/ o. e+ g  h) w
! {7 |; Z& x  Y7 X- B
你似乎連Christian name係乜都唔知喎..- s- z8 Y# z* r8 p
John同Peter呢d就可以用黎做Christian name,2 c* K$ ]( t) Z
但Dicky Susan Richard呢d邊度得呀?* M9 R8 {9 W8 t7 ~$ S2 x* [

$ h! D( _7 ^/ f( fChristian name =/= 英文名% t: F. N8 u$ y! Z$ u& i( P
/ C9 z# L; u0 t; |! w! J4 E% x) p

8 M) \0 |1 t. q4 K( w. R6 Y而且英文名既地位根本就比唔上中文名既地位
- E, e4 g+ ~5 u' D好多d英文名既地位只不過係一個花名、綽號, 只為貪方便% @! q3 x% q/ `( n: H
( d2 J3 U' o1 X5 i$ T
我會用英文名得黎至少我比你更加尊重我既中文名
3 L2 v2 h# `! D7 D2 R, ^至少我唔會好似你咁用英文發音講:) t$ u# r$ }4 V" T1 ^/ g4 r1 D
My English name is: Chan Wing Yang
1 [+ L; s6 `) i% i& z我會話(用你個名為例)4 t2 q  M9 S: p' F' ~
My name is: 陳榮仁 (<- 以純正廣東話讀出)( ~  t/ G! F9 L# h; m$ K) a1 Q
$ X0 w' o) c: k- F% m; v& h
6 \0 [3 o# h6 |5 B/ `# k
btw, 唔少鬼佬到左中國人地方落地生根既話係會改中文名架
亦曾有無數外國人(包括北歐人,俄羅斯人,東歐人,澳洲人,美國人和日本人等等) 0 C4 v+ h' M' W
問小弟 「做乜你Chinese 無啦啦有個英文名?」
- x/ a- X( Z7 w$ ~9 w問到小弟「 r 」晒頭。
2 u9 }9 E4 J: i/ |( t9 A( j6 |
7 s1 O. N) j$ @) r
你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文拼音讀佢個名俾佢聽
& K; V1 k+ X3 d& f$ h7 c然後倒返轉頭用中文字寫你個名俾佢睇, 叫佢讀返出黎, 叫佢讀得出先好再問呢條問題
3 \# @) |. M7 M( W
& w, H% m' q$ K: V, C2 t歐洲班前蠻族多數都係借用拉丁字母, 又多數係出自同一語系, 全部都係phonemic既語言, 要認到要讀到鄰國語言既名唔難( m" R2 M5 z8 d& W
日文係syllabic既語言, 要轉做羅馬音標準確地讀出黎都唔難
9 G4 x8 k  t: k% M但中文係自成一派(好似得一兩個同一語系既語言), 又音、義分離, 要d鬼認到名讀到名根本就係不設實際
6 j1 _4 l" X; w. V, c! N2 c
: {4 y" N. O) o& n$ {! a8 p
6 a& q2 B' I) I( P) `9 G而且, 你口中既"英文名"老實講有好多都唔係出自英文3 a3 v) }5 B! d5 g1 u

8 S7 I1 \. y) p6 ^: `7 p+ p: EJohn係基督教聖經中一個猶太人既名
) B  t9 h& f7 E5 [0 Z0 ~4 J4 R: C6 QPeter係出自希臘文(=石頭)
: P+ y' q% C4 ]5 dWilliam (aka Bill)係源自德文(Wilhelm)6 }+ T* V$ X# j5 r
Andrew (aka Andy)係來自希臘文, 即係好man咁解  E% h5 C5 Q$ \- ~0 {$ ^
Susan係希伯來文, 意思係百合花/ [% `8 y: W  }
Kelly係愛爾蘭既一個部族Ó Ceallaigh
一句說話,閣下的 真正名字就 是你的身份 ! 9 t, L8 P. v, i& q: O  r
我都想有番個身份....

+ A8 \# E) G# K
' O$ l( S0 [7 p; b4 K' j% z3 c
Originally posted by austin666 at 2005-10-25 09:40 AM:, s2 \2 s% E* u3 ?4 y; T

8 h" X% V# n+ C5 ^8 E1.我舉果d例係等你容易明白
2 g! Z. Y* y6 z: w( [2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 6 U% J: d, f  A. H% q1 e
   背後亦有其意思
% a6 I6 O! h- ^+ n/ {3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,$ V% X0 r* i$ k6 ]6 i  U  I8 g" l* s+ i
  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...4 [9 j' r; k6 @6 ^( N% ~0 g5 u  m/ a
4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思; p  S! G, i3 t# M9 T
5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知, B& B1 o2 P3 P- K* _9 j; A3 X
6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)
& O+ m& L" \: M太深入就費事講啦,想知就去自己睇書
' p; d6 e% w% T0 y+ H+ B...
0 W/ J' M( b; M3 S# M

, Y: [6 `1 U6 N5 m" u$ g多謝閣下意見, 不過你有點斷章取義!, @5 s0 g/ h( w1 e/ w; o4 m* {0 ^9 k
of course I know each English (Christian) name has its own meaning/background, in fact everythings have their historical background. , h) m3 R- t8 c6 }) \
; {3 f( Z9 @; l4 v" Y+ M1 I9 q) g1 D
You said the last generation of HK Chinese people set up an English name
4 K! w2 w6 C, G(Peter,andy etc.) are ALL having their own special meanings, then what are the 'meanings' you are talking about?
% _* ~" r  q3 t* `- e/ n  d我擔心洋文你睇唔明, 唯有用多時間和心機打中文吧!
7 e8 [5 O4 y! n# s) H我係問你, 有乜特別「意思」呀? 是否本人以上曾堤過「意思」?
5 G& q; z7 C4 k! X崇洋就崇洋啦, 對自己民簇身份自信不足.7 l1 E* E5 S) U; U

  @' X( b- i  v* k5 X7 d+ O! y本人誠意忠告閣下睇多政治歷史心理書藉,  多出去歐美內陸見識.
Originally posted by raj72616a at 2005-10-25 01:13 PM:
4 m9 c% G/ Y2 A* u
, m1 I$ t! k5 a7 h# F! W* B" {
& F/ _) D- y1 D' |; Y你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文...
& w4 G! v& \4 U7 P9 _- J- e7 j0 A3 ]7 V$ s. N0 q: }
你似乎有針對和執著本人用字wor, 大丈夫應該不拘泥於小節, 否則難成大器!
' Q9 u7 J# @3 F, x; y/ Q" ^6 z0 \# V5 _  p
不過有point, 但有似在拋書包嗎? 離題...& t/ v) o% {5 q: {7 ~$ p
繼續努力! :cool:
一句"離題"就避開我提出既實際問題唔理拿?3 `/ g& {0 c: e% \( P: [5 g; k
你將好好地一個中文名扭曲讀音變成一個不倫不類既Chan Wing Yang黎迎合唔識中文既人, 我唔覺同改個英文名有乜分別
$ w, ]$ E$ G' H1 X
8 J7 j) j* k1 y2 _btw "Christian name" 係你自己提出先既, 我就唯有繼續離題教你乜野叫Christian name
+ b8 _: v- g! UChristian name一指first name, 按呢個定義既話, 一般中國人既Christian name其實就係一出世果陣改果個中文名
. Q5 G' Y) ]3 W9 g- HChristian name二指教徒受洗禮後改既新名
) J7 z1 r0 G, a# T+ l3 U1 H& z! C  H  P. e* H  j0 p5 ?; r) _* f% f
你口中既Christian name既然係講緊英文名, 我地有常識既人就自然會話你知呢個名改黎係有宗教意義, 而且用呢d名雖然多數都用英文版既串法, 但冇一個來源係來自英國或美國
! F' }  O- K' `; _! T# ^, H8 h3 [: D4 ~3 |
* D0 U  T# r" [% E9 e# v- X. ?' r
回返主題,
, ~, B% M2 [' n0 v
4 G* g8 G0 u. g, X7 V至於點解中國人之間都要用英文名?- `/ C1 \% a) R% ^  e2 E
我覺得"英文名"作為 花名、綽號 既意義大於作為 "名"3 E, a+ T' n6 y, T: S! C# j
至少我自己唔會將英文名放響代表我身份既證件上
$ t) q: Z" b$ N  o. U* Z/ h改綽號唔代表我唔尊重我既真名: \, j" V  X+ @8 H2 q! [6 A3 t% l& }

8 @. [2 {4 U. J% `; j響前殖民地當中, 我覺得香港已經算係保留本身既語言文化保留得唔錯, 冇話特別崇洋0 R; h" K# o6 Z. U+ v
至少唔似得印度咁, 以英文為共通語言7 Q& z6 U8 S/ q7 m; Y* S
3 o9 m1 A; U1 i0 f: j# \

8 `6 w3 n- @$ B3 a! e
" }6 L  h* L, Z" [. l" Y) K擴大少少黎講, 有d人改中文名都真係改做"彼得", "保羅"呢d源自洋名既中文名
2 M6 O3 c, V% E' F1 _- B你對呢d 名又點睇?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。