<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名
返回列表 回復 發帖
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:
' @3 G# j9 x: p0 u1 K
' D4 |: ^/ |$ q6 v5 u- N0 T
& F8 l2 L* ~6 e/ p/ ?呢位朋友, 我第一...
4 D- D: X! t, J( ]
  ^' j) w7 F) C/ b7 Z2 h
I understand you
$ R% E4 v5 B/ ?" z6 N2 r. y! fI also understand not many hk ppl can understand us
不嬲都唔好多鍾意改英文名=.=
I'm a mixed and I only have English name, I don't even have a real Chinese name!
2 Q: C+ j  b, W9 Y/ ?: C- [The one I have now is just a translation of "Andy" in Chinese. By the way, I don't see a problem with either English name or Chinese name, it all depends on your preference.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-17 03:14 PM:
! p. j+ U* E3 X9 R6 J2 n2 k+ d0 h1 w8 @6 Z
4 Z8 Q. X# Y1 p( @
You are funny too!) k8 V1 v$ k0 q1 P; p/ c  L: x
im name is ...
' `2 g2 b* m3 T( v* y
. e! v$ x  W: X3 h( n3 K1 R6 |
in Canada, the prime minister of canada and some premiers of canada have an official
, a% [9 ]% b  y  m$ C' Bchinese name. the reason they do this are to feel closer to the chinese community. so don't be nieve.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:
9 {, v, @0 A9 M! k$ \5 x) S4 U/ `( u& s1 V0 t* S/ w
" e% {. @/ ^/ ]0 N
呢位朋友, 我第一...
/ }6 v4 g) v* }2 X$ N
# e; W7 a5 z& z* |+ r' v% [- t! O. ?3 s5 j9 f  _
乜閣下認為大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 都有宗教理由咩?
0 G! v! N& A4 I& T; k% O
$ q3 ~" ^4 }! l* d2 u6 I7 J' K5 ?3 Q- x- P" z" K* Z

& j3 y1 S9 Z5 k! K7 v! \& P1.我舉果d例係等你容易明白: I% D  p) r& ?, Q, c
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter
/ E; I" A% A% s1 r/ i, c   背後亦有其意思
" A6 M0 U0 p7 E  Q, m3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
. B2 Y3 q+ O) y  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...! S% h5 K+ K6 C2 T
4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思
) |+ v" W6 z6 K  R+ k) w  J  G5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知1 @/ Z7 D, W" A$ c: A; p6 U( y. }
6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關); a! p! g& {9 z  V8 F5 n- A# u
太深入就費事講啦,想知就去自己睇書  L, ]/ a' C: ~5 E( m

7 y, f$ r) @- D# C+ _  r7 S* L# w  |+ L# ~
見到你地的回應,我只可以講你地的英文老師太懶了,又或者連佢都唔知....
英文係國際語言? this concept is worng.
0 [: `5 z  ?0 [' D. h$ J+ z

5 [- r! m4 J& P/ `" Wworng? ::lol::
2 K4 P: m+ ?' G商務上同學術上英文係唯一既國際通用語言
$ f3 j2 v! k: ?6 I  w& f0 \+ v% [( W0 _  R- ?, i& B. H
冇法, 當教育響各地各階層普及既時候, 以英美既國力為最強, 結果依家定左型, 好難改到
% p7 r( A  |0 I% L(唔係冇可能, 而係好難, 而且未必值得咁做)
  ~- ^" S9 @: [& b* z- X2 ?. L7 a) t3 Q% |2 m" p
英文 is a popular language, it doesnt mean 'most' HK people should make up
) b/ V2 B, Q; ja Christian name (such as John Dicky Susan Richard) ma!
) e2 {) \+ o4 O: G
" A7 d) ~. i) H1 D% J你似乎連Christian name係乜都唔知喎..: ?+ c& w' v# \' Z- ^/ b+ i1 y
John同Peter呢d就可以用黎做Christian name,
* K! P# e* Y. a1 Z9 n+ `: P但Dicky Susan Richard呢d邊度得呀?% f; f8 K/ D% V0 o

( h  V7 t6 W$ }3 J0 p, Z8 c- |( cChristian name =/= 英文名5 Q8 J; W8 o6 ^/ a: S3 s7 o- b9 E

: K1 C2 X2 z: `3 G$ @& M7 u$ k) E3 _; l9 C
而且英文名既地位根本就比唔上中文名既地位1 s/ T' g7 d0 \. F& ]$ r2 x' B
好多d英文名既地位只不過係一個花名、綽號, 只為貪方便6 @, f; n8 L3 I- ~. ?2 L

6 F5 K1 ~( c, Z5 c( V我會用英文名得黎至少我比你更加尊重我既中文名
9 Y2 v1 N( O, p* ~$ Z至少我唔會好似你咁用英文發音講:
4 i6 y: b4 B2 k0 fMy English name is: Chan Wing Yang* k" N2 M& Q. M1 f2 w
我會話(用你個名為例)! ^1 z! m$ i# F) Z& i+ x) X
My name is: 陳榮仁 (<- 以純正廣東話讀出)
% H* ]2 H% }, ]- d8 U) H4 g" H( {$ p3 v7 x
6 s% D3 |- a7 v  g  E1 n
btw, 唔少鬼佬到左中國人地方落地生根既話係會改中文名架
亦曾有無數外國人(包括北歐人,俄羅斯人,東歐人,澳洲人,美國人和日本人等等)
; J, O) v0 C4 A: H# l# L! z問小弟 「做乜你Chinese 無啦啦有個英文名?」4 x; `7 r0 q: P8 Q
問到小弟「 r 」晒頭。
3 ]- i5 S+ }& I/ {

  n' y7 E  V0 |* N6 v0 p# ?3 ?你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文拼音讀佢個名俾佢聽
: K; A- j6 R8 Y% [/ [) e然後倒返轉頭用中文字寫你個名俾佢睇, 叫佢讀返出黎, 叫佢讀得出先好再問呢條問題1 U7 C1 z; i3 a5 y. `5 S4 _* `6 L( ?

+ H; h. a9 ^1 |& W5 M: ]( @歐洲班前蠻族多數都係借用拉丁字母, 又多數係出自同一語系, 全部都係phonemic既語言, 要認到要讀到鄰國語言既名唔難
3 S+ B+ a" D, q' X! H4 [1 c日文係syllabic既語言, 要轉做羅馬音標準確地讀出黎都唔難3 y" G/ N9 J' d6 U! R5 S2 d" {4 p' v
但中文係自成一派(好似得一兩個同一語系既語言), 又音、義分離, 要d鬼認到名讀到名根本就係不設實際
7 g8 y9 r3 q' y1 t) z8 l. o4 T; e4 |2 d$ j6 R- p
3 ~7 W/ J: V5 D2 A
而且, 你口中既"英文名"老實講有好多都唔係出自英文
+ E( p9 Z  N; g. B: g' z- A! O3 C1 S/ K
John係基督教聖經中一個猶太人既名5 {8 V2 b) W( [) A/ U
Peter係出自希臘文(=石頭)
) J& k6 b  d3 v1 A+ R0 IWilliam (aka Bill)係源自德文(Wilhelm)+ O0 t! e% E) B
Andrew (aka Andy)係來自希臘文, 即係好man咁解
. F% B  \; N6 t3 L/ g* w  YSusan係希伯來文, 意思係百合花
+ `) Q" B9 s" ?; s- sKelly係愛爾蘭既一個部族Ó Ceallaigh
一句說話,閣下的 真正名字就 是你的身份 !
& [6 I2 Q1 l$ K7 Q. b" y我都想有番個身份....

+ K7 B; a7 U) x7 R" @/ N
5 ^# F# m, V  Q+ n; J8 Y8 X1 E8 n
Originally posted by austin666 at 2005-10-25 09:40 AM:
! C: m# F  y# X4 L* C/ @5 t# s& \7 d" {6 z
1.我舉果d例係等你容易明白
2 n" z' |. M9 z+ {8 J/ u2 o1 _2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter % |4 ^- u8 g( n% `
   背後亦有其意思
1 z) S9 Z/ V. A. ], t3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
2 Q# r8 k/ O8 j. A% {! Y  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...
. `( P% o6 Y& N& b' x2 M4 f& v5 \5 D4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思
2 E2 l& d( g% O5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知4 @6 i3 U& \3 U& w) b+ D+ t+ W
6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)  Y; b: b( x( B  a
太深入就費事講啦,想知就去自己睇書/ L$ ?5 F$ Q4 x* q
...
' v1 X/ h8 J1 b: C, n1 o' Y% j0 [3 H7 l  V3 |2 V+ }; u! w" G+ C
多謝閣下意見, 不過你有點斷章取義!
, S, Q$ ]1 `3 Y; K! z+ L! Uof course I know each English (Christian) name has its own meaning/background, in fact everythings have their historical background.
/ ]) q0 ?. k% l1 `$ L# `! y7 F. n1 e
You said the last generation of HK Chinese people set up an English name
* c/ d6 k* R0 F: n(Peter,andy etc.) are ALL having their own special meanings, then what are the 'meanings' you are talking about?
' x+ w) F1 [' K1 P4 z我擔心洋文你睇唔明, 唯有用多時間和心機打中文吧!, J1 W+ L- U) [9 V
我係問你, 有乜特別「意思」呀? 是否本人以上曾堤過「意思」? ' g. c' V/ F' @8 k; v9 ]4 o
崇洋就崇洋啦, 對自己民簇身份自信不足.% h; A- L& v+ a8 D
$ F) @* `& k$ K/ V1 V& S
本人誠意忠告閣下睇多政治歷史心理書藉,  多出去歐美內陸見識.
Originally posted by raj72616a at 2005-10-25 01:13 PM:
: r" C8 H/ O* v+ k( h# D
( T5 v# @; J9 q! b0 L3 j2 ?! G3 Y' r2 x9 _" ]# b4 Y8 d
你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文...
. i9 G1 x$ _8 g
5 r; u0 [2 Z$ G你似乎有針對和執著本人用字wor, 大丈夫應該不拘泥於小節, 否則難成大器!- B2 `/ i5 y1 Z7 {2 M# x

$ F# T' d( |& ?不過有point, 但有似在拋書包嗎? 離題...
  a0 @$ X- r& a$ r6 Z4 j; C繼續努力! :cool:
一句"離題"就避開我提出既實際問題唔理拿?# o$ R" R2 w$ y2 w% C; J
你將好好地一個中文名扭曲讀音變成一個不倫不類既Chan Wing Yang黎迎合唔識中文既人, 我唔覺同改個英文名有乜分別
4 [$ }0 Z$ S& `/ m: w) R3 v3 x
# h6 v% I* k+ G, V, F1 Zbtw "Christian name" 係你自己提出先既, 我就唯有繼續離題教你乜野叫Christian name: Z& n3 c' |: m' l  I5 k; \
Christian name一指first name, 按呢個定義既話, 一般中國人既Christian name其實就係一出世果陣改果個中文名
$ k5 r0 g! d9 y5 K# ?) [& nChristian name二指教徒受洗禮後改既新名
; e: V! b6 o4 Q9 P& ?
7 {! p! x* C2 D- {' n  _9 x你口中既Christian name既然係講緊英文名, 我地有常識既人就自然會話你知呢個名改黎係有宗教意義, 而且用呢d名雖然多數都用英文版既串法, 但冇一個來源係來自英國或美國
, R: X* A7 S+ k! t! F
( G  H4 o' H3 K" T) h
( }9 }& M) R% U- E: ?/ `回返主題,
" ?' O) V2 X1 u, w1 K9 d6 O8 {! V' X) G$ R" r  e3 y3 e8 S
至於點解中國人之間都要用英文名?) e& Q- I4 p  T0 Q9 {
我覺得"英文名"作為 花名、綽號 既意義大於作為 "名"& v  q* ^/ ~+ p# D6 T/ M2 F2 W
至少我自己唔會將英文名放響代表我身份既證件上) ]* c7 K# J) s) g  L6 I
改綽號唔代表我唔尊重我既真名
: A6 Y5 j" V5 |8 d9 m, Z
2 C& o: H  O  c& q4 M響前殖民地當中, 我覺得香港已經算係保留本身既語言文化保留得唔錯, 冇話特別崇洋
9 B8 V3 a2 y, f& @至少唔似得印度咁, 以英文為共通語言
% [; g6 _9 w3 P  o; M2 j9 ~9 a6 D$ F, M) ?" u. v

+ k1 C; ]' y: W. I7 Y; u  [- j7 ]  Y0 b
擴大少少黎講, 有d人改中文名都真係改做"彼得", "保羅"呢d源自洋名既中文名3 }+ s. J8 T" _; r* f
你對呢d 名又點睇?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。