<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名
返回列表 回復 發帖
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:
7 _- ?8 h6 ~, Y; x
$ \8 c/ Y. r6 I1 c# O; q) W
! ]  j; p1 k5 G0 }  h呢位朋友, 我第一...
0 l: o: J$ ~$ b' O8 {% p- Y6 n9 {2 P' Y( y, i
I understand you4 I" ~" ~& W# z) b
I also understand not many hk ppl can understand us
不嬲都唔好多鍾意改英文名=.=
I'm a mixed and I only have English name, I don't even have a real Chinese name!
# a" m: ?3 u$ d6 T6 L1 h# C/ rThe one I have now is just a translation of "Andy" in Chinese. By the way, I don't see a problem with either English name or Chinese name, it all depends on your preference.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-17 03:14 PM:
# a- v/ `" W! A: u  E6 Q1 W7 j5 Q6 a' d1 j2 f

7 q1 H/ B$ Q3 Z! rYou are funny too!, G! E  l9 A! `8 J: O3 f
im name is ...
0 r0 p/ f$ u3 Z! N+ [. P
" X1 `- v8 l. O) H% h
in Canada, the prime minister of canada and some premiers of canada have an official
+ a/ Z4 m, B  R/ @chinese name. the reason they do this are to feel closer to the chinese community. so don't be nieve.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:$ r. u) G+ g" N0 `3 m( S& w2 M

2 `) r, T9 g! Z4 M/ L5 {+ y/ f4 r, _6 x' j
呢位朋友, 我第一...
+ P, d3 N8 v: {2 M8 n" X1 S+ T& r, o. h8 F9 c

6 Z9 F1 g8 Q5 f8 {+ n% H5 i& l) I: H7 Q乜閣下認為大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 都有宗教理由咩?5 Z& J; {8 o5 n0 M

0 X+ A2 u0 V9 z! r; o  y. q
4 W( |9 H$ c: B! R' @4 U2 F% o6 ^% _
1.我舉果d例係等你容易明白0 G% t& m& t# t0 S. X% E$ r
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 4 t4 g" ?, I% f+ C
   背後亦有其意思
5 n, R# B5 w+ M# i$ j$ K3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
- Q. S: ~2 V+ T" C  k' I  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...
1 ?" K9 T1 G+ Z4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思& m' ]' s# t* S
5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知' b* g+ o% f1 v0 j; y
6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)
( Y4 Z0 H& m5 S3 q2 Q+ H# Q太深入就費事講啦,想知就去自己睇書5 R9 V  d* V* r7 F, U. I5 k

: f2 [* Q) l! h
5 N( E/ w' e& |7 `1 s6 s+ a見到你地的回應,我只可以講你地的英文老師太懶了,又或者連佢都唔知....
英文係國際語言? this concept is worng.
1 ?0 ~, q* R- r1 m1 _" N# A# Y
4 b' I1 x2 A+ S3 C+ Y/ d. \9 Aworng? ::lol::! l2 y8 {2 {9 x0 |% l
商務上同學術上英文係唯一既國際通用語言- ?5 [, Y, T* g% F  O; t3 W, _5 i

9 h+ @( }0 `8 ~$ D( W% g7 A6 G冇法, 當教育響各地各階層普及既時候, 以英美既國力為最強, 結果依家定左型, 好難改到
/ s. ]" ?  {( D8 b9 b; m" K(唔係冇可能, 而係好難, 而且未必值得咁做)3 z; U7 \0 Z& t4 `/ R
" T/ R8 h7 I6 B* U: l4 R
英文 is a popular language, it doesnt mean 'most' HK people should make up & _2 x6 n8 D, C% Z/ C) J; ]2 C7 J
a Christian name (such as John Dicky Susan Richard) ma!
' u/ x+ ]; M2 V, [' N5 K2 S

6 W/ P2 T- ^' t5 |你似乎連Christian name係乜都唔知喎..
4 ?& O: ~& E0 n: U* z( V5 BJohn同Peter呢d就可以用黎做Christian name,
  E; _4 y5 ~" v6 q6 W" Q但Dicky Susan Richard呢d邊度得呀?
+ _. C- o4 t3 G+ Z' r+ `
9 L' {( V9 _2 [( R2 C5 sChristian name =/= 英文名. o* ^) E1 ~. Y0 ]+ x0 k1 R; f

3 z6 T$ S! i7 j. n4 d; y# w5 x$ b: L* R
而且英文名既地位根本就比唔上中文名既地位
/ o; e5 O) S6 j8 h好多d英文名既地位只不過係一個花名、綽號, 只為貪方便
/ x0 W- b3 f1 a* L& e/ e0 ^
! Z7 a0 I4 I7 p# V我會用英文名得黎至少我比你更加尊重我既中文名
0 z) G( t$ x7 p1 a0 }& J+ u1 I至少我唔會好似你咁用英文發音講:
/ g$ \8 J2 h) bMy English name is: Chan Wing Yang8 F* ?% m3 l: |8 Q- _9 ^9 w0 O- x
我會話(用你個名為例)
% ~2 x& {# n, z, \My name is: 陳榮仁 (<- 以純正廣東話讀出)' Z* ~! r' @$ z: _7 N
- y6 Z* q7 \9 `

0 M% J9 o7 u6 S2 r7 Zbtw, 唔少鬼佬到左中國人地方落地生根既話係會改中文名架
亦曾有無數外國人(包括北歐人,俄羅斯人,東歐人,澳洲人,美國人和日本人等等)
2 l. C6 o  D/ S0 q3 L0 _問小弟 「做乜你Chinese 無啦啦有個英文名?」
+ \7 [, B+ ]! O) p  H問到小弟「 r 」晒頭。
4 R7 W( E. S( h8 ]

6 [' G1 r) j" B- |# c! q+ B( \你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文拼音讀佢個名俾佢聽9 h3 _( g8 g' Y2 |$ ~* `5 S
然後倒返轉頭用中文字寫你個名俾佢睇, 叫佢讀返出黎, 叫佢讀得出先好再問呢條問題3 x5 ]5 x; {. W3 s7 W
" E% A# O0 j( I, P2 a9 j& I0 T) f
歐洲班前蠻族多數都係借用拉丁字母, 又多數係出自同一語系, 全部都係phonemic既語言, 要認到要讀到鄰國語言既名唔難0 K& Z# P1 q6 ?0 s* F% l2 [6 ?
日文係syllabic既語言, 要轉做羅馬音標準確地讀出黎都唔難
: F) C2 ]% E7 Y: k但中文係自成一派(好似得一兩個同一語系既語言), 又音、義分離, 要d鬼認到名讀到名根本就係不設實際9 L5 J# e; v( `3 V! d

, H6 ?9 y* B+ w. L6 e( v
8 M% }" Q- D) d0 u& |而且, 你口中既"英文名"老實講有好多都唔係出自英文5 u* x* B6 d, f7 h% x

& A7 u; o- m# e  |0 A( VJohn係基督教聖經中一個猶太人既名
& c) M3 d  g* l9 b/ S/ dPeter係出自希臘文(=石頭)
( n6 M- P; h. M+ J; kWilliam (aka Bill)係源自德文(Wilhelm)/ w# {3 J" ~. I$ [( P% w5 |" u# }
Andrew (aka Andy)係來自希臘文, 即係好man咁解& B" b# N8 ?! H/ h+ B
Susan係希伯來文, 意思係百合花
) U5 V' U4 l5 e7 `- uKelly係愛爾蘭既一個部族Ó Ceallaigh
一句說話,閣下的 真正名字就 是你的身份 !
6 k. [3 n# D; X; u; B我都想有番個身份....

' W) Q/ `4 t; a  E. ?4 s- ^2 I& ~* ]  m# Y) j1 y4 x
Originally posted by austin666 at 2005-10-25 09:40 AM:
8 m- R* t: K& i  z5 c) j/ _3 R3 z+ Q  M% r1 `( Z; V0 J
1.我舉果d例係等你容易明白, q  Y. W7 P' a6 s0 \
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 6 B+ j( O$ g* h/ O1 _/ o
   背後亦有其意思# i% ^5 L9 V7 Z+ {, p: g
3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,! O/ t$ N" o5 u9 z0 y
  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...& m" v" P- {! Z) j+ f' }) a
4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思
3 t% I5 x8 X8 Y( n3 v% p5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知
6 ^6 ]$ P$ Z8 x  ^: I& F6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)5 N$ Q  V: q: c2 K$ |! m4 k* g" P" }; Z
太深入就費事講啦,想知就去自己睇書/ g: y+ D$ X* l! x0 D2 n- x
...
8 y% ~0 D, l& {6 u
4 j! I/ @4 n; x/ Z9 y
多謝閣下意見, 不過你有點斷章取義!  {( T4 C+ r2 n0 a/ \
of course I know each English (Christian) name has its own meaning/background, in fact everythings have their historical background.
" w$ i" Q+ h! a
- m* ~$ x0 N9 U" KYou said the last generation of HK Chinese people set up an English name % y; s0 U. {. d* w& F
(Peter,andy etc.) are ALL having their own special meanings, then what are the 'meanings' you are talking about?
1 z0 m! B/ @% Z9 ?& c2 C/ `( v我擔心洋文你睇唔明, 唯有用多時間和心機打中文吧!0 m) i2 n( i! `+ G, i
我係問你, 有乜特別「意思」呀? 是否本人以上曾堤過「意思」? ! x. `- }5 ?1 Q# D
崇洋就崇洋啦, 對自己民簇身份自信不足.$ w, q* s% {2 k/ p* F6 v
6 Y0 u0 x) ~7 |3 X6 p$ ^9 U
本人誠意忠告閣下睇多政治歷史心理書藉,  多出去歐美內陸見識.
Originally posted by raj72616a at 2005-10-25 01:13 PM:
" X5 L, Z0 |" \, ^: D: x$ \! w4 j
2 g8 Q* W& X6 U4 k- |3 f) m+ r2 w7 N/ \7 c+ |
你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文...
* B6 b4 O9 z; d. j/ C0 p5 C: w1 t$ f
/ X% m& U: Z  A' h* R你似乎有針對和執著本人用字wor, 大丈夫應該不拘泥於小節, 否則難成大器!
3 [: K8 U! r! U
; d, }+ n( [- X不過有point, 但有似在拋書包嗎? 離題...4 z: ?3 u+ j! I$ G4 X
繼續努力! :cool:
一句"離題"就避開我提出既實際問題唔理拿?8 F% W2 E; y' h
你將好好地一個中文名扭曲讀音變成一個不倫不類既Chan Wing Yang黎迎合唔識中文既人, 我唔覺同改個英文名有乜分別
' v1 Y/ ~. i3 I2 I  s8 Q4 n0 R; i7 r5 ?: M% v& ~
btw "Christian name" 係你自己提出先既, 我就唯有繼續離題教你乜野叫Christian name* k( q+ r8 |3 w
Christian name一指first name, 按呢個定義既話, 一般中國人既Christian name其實就係一出世果陣改果個中文名
) H& C9 Q" y% ?  d1 WChristian name二指教徒受洗禮後改既新名) D# L- f. r# |/ N3 B3 f
+ j" X, _8 K; s
你口中既Christian name既然係講緊英文名, 我地有常識既人就自然會話你知呢個名改黎係有宗教意義, 而且用呢d名雖然多數都用英文版既串法, 但冇一個來源係來自英國或美國1 U/ E. _, `1 y5 k7 A( y

; A# M% ]( S/ x! G  [6 x* q3 U2 R9 v1 P! @7 y! C* y( _9 E; B
回返主題,9 _1 g+ W( t" K3 }. s# G3 F
! ?  ^! @. }3 `" b0 a7 D1 s0 t: `' K3 s! Y
至於點解中國人之間都要用英文名?
  \  O9 e& C3 F  s4 Q2 x我覺得"英文名"作為 花名、綽號 既意義大於作為 "名"2 a+ G3 o/ B( C- A. d. c2 G5 g
至少我自己唔會將英文名放響代表我身份既證件上7 s! S; H( {5 ^1 g
改綽號唔代表我唔尊重我既真名9 a8 [9 D% v- {9 j5 m
1 x* \6 E7 Y+ D9 K6 N" h+ j4 y
響前殖民地當中, 我覺得香港已經算係保留本身既語言文化保留得唔錯, 冇話特別崇洋
% p2 k0 H9 u! w- l, K( C4 C至少唔似得印度咁, 以英文為共通語言7 I2 {  T) ]8 O1 C( p% Y
' r! p) Z; M7 x  q
2 D3 ]" D+ S( N3 U
+ |; r* C: a* I' H1 r) ]! P% w
擴大少少黎講, 有d人改中文名都真係改做"彼得", "保羅"呢d源自洋名既中文名2 A4 I$ x9 ?" X
你對呢d 名又點睇?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。