<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。; U- b% x/ T2 X5 P

0 m2 n0 y8 y7 N# O9 T1 y6 w最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。
( q% L7 ?2 R3 i9 l) J! R
% r9 _& N7 }  g% c0 x% e其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。5 A7 Y2 I/ D$ E8 P' U

! [% ]% L, }" n  J- q在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。
# _0 f" R5 D" [) J  R7 ^/ N" k$ |7 k0 I* {' z
這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
) U3 t2 p' P1 m4 z/ W3 R
! k: v8 Z9 K/ w/ t6 @6 W加拿大多倫多星島日報% S8 H7 |( E! b* e7 I! Y9 p* P
2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh
; W0 E1 a- x# G% c, yreally good explanation on the newspaper...( N  ~) M# V( R  t4 O5 {/ D

$ k' G7 [* K$ o& O: Nthank you man
明白明白......very good essay
3 i8 Q; e! h& gthx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:
0 U3 m! p: z1 F" G  B' ]但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:! D  o$ |8 A, t  A2 o" k( i
明白明白......very good essay, W6 [& P5 ]' y: Q2 p' j+ I' M! M* ]
thx man
" a( V) h. m3 t9 N9 @4 j6 g/ [
thx....又再轉..3 Y# D' Z+ J* p& E2 A
.......................................................
! q& s! j: j: ?& [「倚」──千餘年的古語
( P' h1 w! |  ~( |- k% K; k2 V1 y( F; ?7 o. f; B' A1 n
4 W' \& n; r, v! d1 C
廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。) w3 y/ ^8 N- U" |
& d; Q8 v! _: y1 J# B
「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。5 ^) X# D9 n0 g! }

: b  }! t: \7 C! r讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」
& ]! ?) [0 ~- J1 \# G
6 X! ]' O5 s2 a讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。
7 _% V9 c4 h/ H0 m, Q" x( ~: n! K% V* z- r! }3 E
然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。
3 C6 T" R: H# I# X$ i$ j& S5 a" Q3 Q  t8 x# e6 ?; q
一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。
* B7 \( u$ E* [0 {# A/ x
! }: U; u9 m) C9 n. g# j加拿大多倫多星島日報
0 P0 e6 B! G  N, A: F! ?2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
9 J! s1 h$ A0 b8 K1 X明白明白......very good essay
1 g. z' X4 e  ?  N, D$ J- h0 Rthx man
/ T. M/ F. c  k- R- O) k0 _5 ^「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。% _! l5 D! a4 X9 W4 ~
4 a& M- n* R% k4 V- ~% ]3 Y. o
對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。
5 t5 u9 S. r" J' B: Q" n' q/ P- \% @+ h/ \
「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。1 f! T7 {# H- Q3 K9 p1 I; r

; H4 [4 [: n0 u( o於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」- L' ?' ~) L# x3 P* z. e* X
: T: a5 n) W( X( H* q' q: |
此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。' _6 {4 c4 s! h/ J2 J7 ^
9 ~1 L% w1 M0 r7 d( ~
蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。2 Q/ T7 @& p4 q9 r) k( W' b

8 p, L8 T- @1 |% R$ w加拿大多倫多星島日報
2 V  I0 g1 P& E1 i$ J( V2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。