<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
5 U+ M, _( J( v" M1 g4 G5 e1 E
3 e- A; E; V! ^0 q) ~6 x" \. I+ |5 A最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。# \4 u7 l4 H) v* h

2 R9 [, h: L- ^; Y) P4 x其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。2 E" Q2 r. R( m% r% m

5 _' Z2 Y. O+ M8 L- q* {在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。
5 l: c/ k, v2 |2 S0 v# |0 S5 \
) K6 {+ u4 L1 f- M0 Q+ D這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
# V( I- X1 R& H7 h% m2 k% ?* ?
5 X$ }) C, p1 j. ^2 T7 j# b4 R  R/ Y加拿大多倫多星島日報9 u1 h4 M) E9 Y3 e
2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh
" w' N, o& T7 sreally good explanation on the newspaper.... S; h2 _+ Z% @$ `- p
6 }4 H9 t# Y3 P0 V* s
thank you man
明白明白......very good essay% G8 u3 R, f; J( t2 l' H
thx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:
( ~3 m" f* ?8 ^: f" `; V: `但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
% ^4 _7 ]' h+ s! h* c; E* B: N5 D2 x! A明白明白......very good essay$ T, _/ C4 T$ K8 h& B
thx man
3 P# K: V9 X' B8 J6 S7 x: F' y
thx....又再轉..
& v! ^, y; i' z) [0 ~3 g# m: i, G.......................................................; r  P2 W0 Q+ M, S
「倚」──千餘年的古語
9 ~8 R4 V) A/ D- z4 A' Y" U0 P( y5 J2 R8 v& R; |
- o( P0 p, N; ^! x/ Y+ q
廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。
- g$ c9 o- r) q4 w& Z+ ^1 D" f) [( v, Q" r% z$ J" v3 m
「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。
, Q& l# d' L1 E* e. W/ y( B7 H& N* n1 l
讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」
- B2 H& J- N1 _3 \4 a
/ k7 F* ^; |; {% }讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。( j% V3 y, v( w+ t4 _

2 @: c$ L- G4 `) f, K然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。- w4 D( S: t! b: D8 m
3 c/ o; o, m9 F2 n
一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。
! V7 o8 @% F! g" c4 T) v7 R2 O2 p' r- u- f( c' f
加拿大多倫多星島日報0 S  Y" h; S& P9 T
2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:7 e7 a' K/ x' B: }( Q# y
明白明白......very good essay
( C' a/ O% z- b% q( Sthx man
) E+ o- b' a" c) r/ w3 ?
「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。
" E* _$ _5 j5 I, L: h
( ]. z4 {/ j1 H5 }對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。
! P: E( T! w  i% H% f- M4 Z1 Y9 |& I  d4 D; {8 |( Y
「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。5 s8 f" Y* f4 G6 W

  q+ b, L' @4 `* [" }( e! {0 D於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」
- g3 O( I- |' A- _1 E# N) R4 r3 B9 N3 C
此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。
9 O2 P  ^3 W2 w# y+ ~9 S  U
1 H: ~- K1 g+ u" Y: {蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。
, h% p5 T8 @1 s
; |9 F6 F3 j6 L3 B& ]9 ]5 a加拿大多倫多星島日報0 s+ X) A1 f5 K9 F$ I6 i$ g
2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。