<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。7 i& A( ?& d! ?7 t: d0 J  [. t" Z' E
% j) ^" w) Q: i4 O7 d
最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。% l( r  [% R" b; g" u! l
& I7 q' Q5 L- F
其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。2 u/ c; ?0 a. F* z

1 i: Q; S' L8 D- h9 G9 L0 s在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。( X& S' _: K' L8 y9 I7 l

' d* @  X4 h8 q- l& |2 a8 A7 C這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
1 I5 C% P0 ~) e" Q: U' L/ G% q. R6 Q: m/ x
加拿大多倫多星島日報
% }5 b) F! u5 h! G- L2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh, t6 T7 _4 C  @' H2 T( I' a- |
really good explanation on the newspaper...6 [' E' U0 R9 j6 r! T

# }+ K% H5 Y0 W, W7 ]: ^thank you man
明白明白......very good essay
: V8 w3 D: K, Tthx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:3 Z* X. Q9 H, J2 B- [
但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:) d( A' ~/ I/ f9 [1 Z! F
明白明白......very good essay( `, R9 P' i0 t
thx man
8 ^5 ?9 P+ l7 s. A* m
thx....又再轉..
1 {, T# ]2 w- o; J.......................................................
# ^+ k2 u( l7 U, B) e「倚」──千餘年的古語
4 S* A7 F) m9 ^. y) ?/ D) o' I0 @# L" D( [) U# m* e) l2 `+ `

+ X6 S' Y0 _  f$ O8 P5 v8 J& h1 O 廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。5 `7 i9 X- k, `+ P
* L# ], Z" I, ~+ Y: i3 i
「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。1 a; P3 \6 @: f0 T" @& A, V& X  N, D/ c

! R2 I. C/ G1 Z1 p讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」
, A+ H$ y: h# A3 c% h( N. L
( X4 @- t( ?2 ~- K) v* m: p$ E讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。
) H8 a% T/ u. v
3 v  n1 o5 Z3 l2 z" L然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。
" R1 n  i( Y/ U# h& R
* p6 q% x0 `! [3 p' a$ [8 Y一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。! i' I0 n5 J2 J0 D, H" n9 l! C
# y7 _7 @( Y. _" K: }. k
加拿大多倫多星島日報
4 W4 [+ K5 w  u0 r+ _6 G; g2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
- v& j, a' M9 U明白明白......very good essay+ z5 R5 ~6 w! D$ p# z
thx man
2 T' b/ ^; q$ i7 K+ J$ d# M「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。
, A7 n* j- o0 k# H( S$ Y! k+ H$ T. t( t. \5 y) T: z5 j
對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。% R1 e' Y& r- K7 T
* a2 W! y% O' }: o, z
「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。
5 @3 g% f$ Z' c
3 i- R/ |9 z/ v6 x2 |' g於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」6 U; e1 j, x- \( @9 G3 J( L( i4 M

$ m6 d: l+ L( K! x; q7 p此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。
! f* C9 |5 ]1 o9 H. m
8 K( f2 f5 B) ^3 a& F3 _, E蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。
7 r8 j" I2 t$ d8 i! X1 c( {  u
0 E. x# {5 F- Y& y4 J) ~0 n* y, k. R% X加拿大多倫多星島日報3 U2 u6 g9 b7 ^5 H
2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。