<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
- E$ W6 k, a& B) ?3 ?9 \- T) A+ Q3 G7 m" j: P7 J
最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。0 f8 [9 e4 {0 |6 V, Y8 E, y/ u

5 I1 V2 Q# P# Z( x! ^) [9 o其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。+ g6 p8 F4 D7 q
3 V5 s. G$ c9 i' J* H5 Y1 T
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。0 P7 j$ M9 @, @8 r0 q+ T, J# y! E
9 g9 R. F) z, a- Z
這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。6 R* n9 Z" Z5 g8 @7 U  i9 M. h
2 v+ S! L' r6 q- s/ Z, z1 P& w
加拿大多倫多星島日報
. r) Q* O( T" O2 x2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh
8 n+ M* @: Y! ?! P* oreally good explanation on the newspaper...! F) @* W$ @4 N! U* L
% q- P8 |) t* `0 u: V( o2 [; d
thank you man
明白明白......very good essay
. e* I; s# b* e* t& B& }thx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:
( Q+ b7 n( Z& N( N3 G但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:: P' \: c% I- X* M" v) z4 C4 q" a
明白明白......very good essay  z3 `4 l: B& R, u
thx man
5 [! T: C' A% }+ D% i1 M( kthx....又再轉..0 r8 L4 x) T! {. g
.......................................................) J$ ?# }' K1 ~5 h# L% k+ Q. o" a6 }
「倚」──千餘年的古語
# a* R+ @2 i" W7 b% V! o1 A- U; T6 J" L, i. Z5 ^- g$ M4 O

7 x  [8 Y  _; {7 @4 f( y+ V 廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。
( W, f* _+ S% M% ~( r7 ^& B
+ q& H4 F4 c" k( E& [「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。) I! q% n, I5 N- ~2 H: W8 U
: e. ~5 w8 I$ |; q9 r  [+ }( W
讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」8 M% F" a. M' h6 Q3 ]6 I, T2 D* `

+ b. P8 C! S" ?( G4 }讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。" M$ [+ B( y3 V$ W8 m+ b8 ?8 ?- J

! v8 ^& @$ V* z' P% O- o( `然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。$ u6 W0 U0 ]$ F0 J

) \4 ?* f1 e; E& t一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。
2 M' n' l% w' h& l" A5 b% h2 l# R! I# P* Y7 n5 X2 ]
加拿大多倫多星島日報
% m1 E7 S" T  q2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:' i& ]3 ]; M( {2 X2 H0 h) X
明白明白......very good essay
% ^4 R( [1 `) a9 Qthx man
: Y. e& W. T1 i5 X" a" l/ I9 q+ F「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。
) s- Z0 f! s9 Q+ P& g! M. D. E0 A
對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。
" I# }0 u4 R$ i5 T% B8 d( U5 v
; }) j$ N( W7 p% r5 p; C4 F「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。
* k$ t! a, ^9 I6 N% v4 V# }% t+ s" I
於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」2 r6 a8 U' g; w7 n+ e' d# G5 K

( C8 A$ s9 t* s) P" G8 P此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。" Z- }1 y+ ?, J4 `

' H( U% K. q6 g* q. }蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。) K% M- I2 n8 S  ^4 B0 q$ w

- u$ g, b/ y$ d' N7 _. E, d) Y3 G加拿大多倫多星島日報/ J- o3 t* A- h! o6 n
2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。