<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
* e5 m; U/ B% g. {- f( y6 R1 t# b! }2 b, s) c6 h
最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。3 G) `  I" M! L- P, o1 `
3 D. |4 {& {) I9 j9 K
其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。, G( X) G! l2 m+ b" y

) X' Y/ U- Y7 K2 V# F* {9 i在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。
8 S' T- Y2 m: o# d/ ~! P4 o5 ~0 a
0 K3 c7 x" I' i; _5 D這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
+ m( _; ^0 y0 m2 m( ?, T* x
/ I1 E2 r& w8 U) W. x5 X, ^5 n4 y4 u加拿大多倫多星島日報0 d4 i( r! k' A- G/ S& \% o
2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh* l0 l' l( e9 ^0 Z9 J9 O
really good explanation on the newspaper...
; K- V- V) ^% K8 Z4 n. n( Z7 ?3 f; p3 g& W  ^4 s- `
thank you man
明白明白......very good essay) i# u2 }9 G5 [
thx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:" I0 W4 T5 t4 |6 d/ Y
但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
2 j0 k( @4 S0 g. F8 c  `. W明白明白......very good essay
  E8 v9 C8 @$ p) j& F6 lthx man
+ r  I$ o. U4 V3 A+ ~' D
thx....又再轉..5 M1 u" _5 Q7 S+ o7 {; x
.......................................................
) p6 C5 I$ b+ e" c% s+ ^5 Z「倚」──千餘年的古語% x! D2 R% N' t8 ?9 H# t
4 j- j; F; m9 ^  \/ d: t1 K! T

0 f* v0 d! n, s5 F6 A6 x% H! @* D2 | 廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。
. i$ C6 j2 ^5 r, z% H. v4 p4 R
+ E1 O$ k9 b' v7 _0 M「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。6 r! Q! U2 n2 j! K4 m
) V5 S& F+ t7 Q5 \4 e
讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」
5 E) w9 _) x* d7 G1 v$ F) Q* j0 v5 q/ g* O
讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。, D4 m% s6 b/ T
0 {; x5 p& f6 ?) G% V5 t
然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。  c2 w9 c+ @4 T% Q  r

* r' e, w+ B1 K9 F( {) n- v一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。
6 A6 b/ L( K0 V! |6 S% l
1 K+ s. X/ l$ i, Q加拿大多倫多星島日報+ a4 d4 C$ t  f; _0 @+ R* r; R8 c
2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:; I# g" s" q( p( b4 v0 m5 J5 l
明白明白......very good essay6 C) U! u7 R" `. W
thx man
2 e% t. \: [% ~. T& [7 B
「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。' i8 _6 ]1 d9 S  J5 P

: y! O6 d! ^  F對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。' S5 d8 L' T$ ?5 d: s

* ~6 R% I) X8 q; R2 P4 T% j「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。
$ {( w; `4 N1 J/ u  U& y4 F
: y9 l# O  z) ?; n) ?5 l於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」/ [: @- f3 h4 Z! w, W  F# g! |

; @5 q7 j3 v% d/ d, p( Z此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。/ W: T$ f% e2 T: t+ v% ?- J9 n
3 z8 w" z3 L  {8 N) Y
蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。: N; D4 J' ]9 ^8 \3 g' a

6 H) s: Y" Y+ I% Y7 |0 A! h加拿大多倫多星島日報" L) T6 i/ Z: Q2 l# o
2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。