<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。6 n( J0 {+ B+ u0 j2 j" s4 V

& M* ?% D" d/ r6 X( j6 B3 }  g最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。$ G6 [0 ?$ ~' u- o8 s% d3 |  k0 w

6 ^  _+ n8 f: q. C: }其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
" g& k0 u; \2 e6 Y( E# w! A0 T0 f2 V3 b
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。
( j) Z8 ]  x, }: t$ T
9 v; X' F% p+ q7 [這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。5 r8 y7 m4 o9 p) R/ |, @) ]
1 t' t7 u% G. X7 f" n  w1 D
加拿大多倫多星島日報* H1 r, \) d( k
2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh% P. e* J9 n2 E' h4 p# N! x
really good explanation on the newspaper...
0 g: Z5 N! t8 i8 T8 j6 b( T, I0 P% P% I1 q- F" |4 k
thank you man
明白明白......very good essay+ `+ s& }9 U+ y* ^" {
thx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:1 |9 l; v6 F3 c( Y) Z$ O& p8 v
但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:, s; S+ T" P+ B' R
明白明白......very good essay; u  I8 y: Q5 y
thx man
8 F- s5 N% c1 g+ Q
thx....又再轉..7 U) ~( R/ _) s
.......................................................) L: y3 a- l, A7 Q) r
「倚」──千餘年的古語' K+ W. P$ g2 P2 y
4 {) ]* Z) x9 ^2 R; t/ N$ s9 x5 m2 s

' y5 J" K/ w8 q- @' R/ i( m 廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。
1 q* s! U% |. r8 z. q3 J. Q7 E) e$ q2 x) ~" ?
「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。
6 ~, Q1 z) y- T  h8 m7 L( v4 M! X" B
讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」
+ L4 E+ H, ~( O) y& ?
( g% P! k  W2 v: m9 s讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。1 M! E0 U! O) ^  a4 }% t

$ Y4 [; d- g8 a$ \1 J然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。
4 j% @& L$ i' [" e- }  ~7 z4 \
/ f1 Q: T) V/ {6 X; u* H一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。
2 m' U8 ~) R" H2 M! H' p; v' @/ U4 ]) t) U0 p$ ^( s7 U3 |
加拿大多倫多星島日報
$ R0 L0 Z9 v( C1 ?) q' K0 k2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:) q$ t* f2 C% u
明白明白......very good essay
' {7 x+ F- W. g2 D! f" W' {$ B- Xthx man
, O4 P4 q4 o/ J7 A1 E. L
「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。) m4 P5 b* l- O, a8 V) h
  C- @$ S8 b$ k/ y  }5 M& \* e
對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。
8 M. D  ]) Y* w; x: U5 R: v% c
0 A+ j2 {7 x3 e/ E「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。! }% |0 t# c) O/ o+ i

/ S) V8 F- C, [& G於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」( p6 f: E7 k& {" K

7 ~2 F9 h& P2 W6 W( \, ?此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。
3 x# i; i! ]- d) P" @: B
6 ?: N' w8 |% x6 t蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。9 s" \( ^  r- b5 I3 z' {2 H

7 t5 H) r2 ]0 E6 _加拿大多倫多星島日報' w1 J: W1 i/ m2 y8 J1 P
2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。