<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....
返回列表 回復 發帖

.........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

最近睇星矢,發覺無線將"冥"字讀做"正音""鳴",當所有人都讀做"皿"王的時候,包括各個電視電台的新聞部,無線就去講"正音",真係
$ E$ ^* _7 p' C/ ~" g+ D! ~* v; P2 R
- g' u+ |$ w, M1 U% t0 k所以特別集合o左一o的王亭之先生的文章,以正視聽,希望TVB及大家唔好再被某幾個人蠱惑
8 o1 S% r' z: w: P' }. X) Q; v  t$ o0 R& k3 L
勿信[[[ 何文匯 ]]]]的正音...邪音避粗口 , Y: b# C9 F- U& ]% \4 h
; _6 R! p6 G& e2 V- p2 t. \9 _" A
0 l7 L, M0 j7 P2 i2 n/ _  T
邪音避粗口: o+ a- Z- S4 o" P
「金學專家」潘國森電郵王亭之一篇文章,指責何文匯大博士教授的「正讀」犯雙重標準。潘老弟是「英國語言專業學會會員」,憑他的語言專業知識,一眼就看中何大博士教授的死穴。5 g* M7 a; z3 |' d' l

- g0 W; ^8 K7 }; x  ]$ T1 M購與構,依《廣韻》是「古候切」,即gou ,陰去聲,讀如「救」。所以邪音霸主就認為廣府話的「扣」音不合。因為他根本漠視廣府話的傳統,將中州的g聲轉為k聲。& f6 z! B1 N# s; t+ I2 K1 ~( n

0 w/ c; G8 D" s7 D" T好吧,就拿著這原則來看「溝」字。
  G( V1 l" w0 a1 R0 {! T) Z$ [' M. U; w' j! a" U9 ~7 K
依《廣韻》,是「古侯切」,即gou 的陰平聲,讀起來便是廣府話的粗口(男性器官),所以在處理「溝」字時,他又容許g轉為k 了。說gou 是古音,kou 是今音,既是今音當然可以照讀。; _4 w7 E) g/ \* i, |" r

4 c4 A; ]# N6 m+ u# W  _; n同是g聲轉為k 聲,他可以准許,亦可以不准許,霸道到極,於是累到報新聞的人,「救物」、「結救」、「救造」,成天喊救,真的恐怕有一日累到電視台要人救。
9 u* L0 Z* k- s0 i% \- a* S/ }
9 j1 G9 k5 m; u) s* I# b其實何大博士教授還有一個字不敢依《廣韻》,即是「鳥」字。依《廣韻》讀「都了切」,那更加是廣府話粗口,是為性侵犯動作,亦即看新聞的人每聞邪音便在暗罵的那個字。
) V* l! x- a; ?. e; l% T& a

% s) P. i& R$ O5 t: Q1 ~! o
打電話 [[[  轉貼 ]]]- ]  `: l- m( f# d  r% x5 P8 Q
6 T% r6 ^+ P- n& ^: {7 D& I
前由「打」之一詞,談到「二打六」、「九唔搭八」,於是聯想到「打電話」。
5 U- I/ s5 O6 b% i, r/ U- z: i+ I" `! v# I" \
昔年陳子鈞做議員時,在電視節目中提及,不應說「打電話」,應該說「撥電話」,因為「打」字不通,電話只受撥,不受打,如是云云,似乎言之成理,他後來持此說以問王亭之,王亭之哂之,此猶之乎何大教授要將「時間」讀為「時奸」,好似好有學問,其實是破壞方言。
( N0 ~7 I2 {1 D: v5 z
: l$ V9 v8 F2 @) W. y# ^8 p「打電話」者,當然即是「搭電話」。電話初興時要靠電話公司搭線,因此就叫「搭電話」矣 只是此語傳至廣府,普通話的「搭」字音與廣府話的「打」字音相同,廣府人照音讀,那就變成「打電話」。+ p) m2 b- Z7 Q0 h  d/ r' y+ L

3 P* q( c+ N* r1 f& }「打電話」既然已變成方言,那就任何人都無權更正,只須指出它應該即是「搭電話」,那就夠了,倘若企圖更正,是即蛋頭之所為,蛋頭喜賣弄,而且以賣弄為權威,根本不尊重方言,只能胡弄一些怕讀錯字音的傳媒。
0 Q2 N6 y& |* o1 e4 {" F1 g" }$ `% c1 z# o3 ]
如今的電話廣告,將「打電話」當成打鬥,所以出動武俠。打遍天下無敵手,那就實在是誤解了「打」字的意思。「二打六」,豈是阿二打阿六耶?「你打我一齊去」,豈是叫人打自己耶?是故方言之音不必改(不必改為「二搭六」),但其本意則必須清楚。
( k. x# ?2 l/ I6 j
2 @, [  M$ i' Q  l% C
何大博士..「還原」讀音云云 " H+ Z$ G  ?: w9 o
「還原」讀音云云
0 x9 F7 d/ \3 p0 g. f" ?
/ Y7 q3 g( s$ }% ^( _何大博士教授的「統讀」,雖然說是「以古今音變為脈絡」,實際上他真的是取捨隨心。
6 B- h" D+ i& A8 P- t& V& @7 ^" I1 ^, R$ r7 F( b1 k
以「陽上陽入的變化」一節為例,他在文章中說:「粵音陽上聲往往因口語變調作陰入聲而不知還原,久而久之,便以陰上讀法為流讀」。他舉出「紐」字等為例,即是說,「紐」應該讀如「柳」,紐約變成「柳約」。, o. [/ C8 s8 Y: e& i
9 v& z- t% e0 L( L$ R2 W4 i) F
此外他又說,「陽入聲更有上移到中入聲和陰入聲的現象」,所「絡」字,非還原為陽入聲不可,「脈絡」,要將「絡」讀洛近乎「脈樂」,一讀高點聲就錯。. @# a* C* E% `% k! D

; r3 V; B! Z% F6 A/ ?4 _5 I6 T6 F, s% Y他怎樣對付這些口語的變讀呢?
. L* F" T- w% B1 z" R' Z3 b: o* J& |9 f  Q
他說:「鑑於口語變調的影響,本字彙對誤作陰上的陽上聲比較容忍,而絕不承認陽入聲作中入的誤讀。」9 [& w( Y( k3 e: c
& _; b& y4 A0 R! _) q( {6 o( o9 u
為甚麼同樣是「口語變調」,他卻可以「比較容忍」或「絕不承認」呢?他沒有說明取捨的原則,因為即使他承認的變讀,亦只是「容忍」而已。大恩大德,網開一面。% w/ W) ]3 L5 R4 P; j

9 O* J9 ~" F5 j. e1 k這就是高高在上「統讀」方言的立場了。" N6 n& a) P5 p
, V3 K  f( S$ ~* K) S  E# Z- J
傳媒可能懾於大博士教授的頭銜,於是盲從附和,卻沒有留意到他這種取捨隨心的態度,更沒有留意到他視方言為偏差,痛恨其「不能還原」的基本立場。他們不知道,如果一律「還原」,方言就會給消滅掉。
6 l- p- y# g$ ?! F" t: w' j2 M- h
% J. o- F  S5 S
何文匯博士....hahahaha... , x3 g9 y0 \% @0 B; u; ]3 i
「出位」與「人氣」
$ i- ?/ Q7 S6 }8 S  ]時代興出位,一出位就有「人氣」。- P; }/ k" j' b
「出位」者,無非即是嘩眾取寵,或名之為「灑狗血」。江湖人士為之尚須講分寸,何況平民老百姓者焉。......- X; x0 ]% _2 l# u5 w' D3 k( J

; d5 d+ v" Y# l$ h閣下千祈不要以為出位者唯娛樂界。
& `; k6 x7 A+ n  P0 I6 {# K在學府中,靠出位來博取人氣者亦比比皆是。5 U3 Z, ^+ y  @4 c* t3 o" O" W) j" x
最成功的是何文匯。9 Y" ~  L  L. ~
他的博士學位一定不是由研究粵語音韻而來,可是他卻可以拿著一本宋代韻書來出位,指責廣府方言這個音錯,那個音錯。: H6 i* o; y  K& A! D
傳媒震於博士與教授的銜頭,就成為他的人氣了。
6 X! U; q: N+ Y2 [如果牛津、哈佛有一個博士教授,拿著一本莎士比亞時代的字典,來教英美人士發音,你以為此博士教授可以像何大博士教授那般也文也武否?
7 m7 U2 i5 p; t5 a' H# h4 g一定不能。$ Y/ ~+ P/ a5 K3 `# f
所以,何博士教授好彩,有許多人能受其蠱惑而已。
4 `/ d  j  f) X( `) N! ]& O3 c
& ?' Y' t: p0 d3 i/ o/ B! }報新聞的人亦學出位,你留意一下,當他們發出邪音時,一定特別叮著把聲來發音,好像怕聽眾不留意到那個音。不過他們攞不到人氣,不妨做個調查,看有多少人認同邪音。
% `7 i, M2 B( S5 K# s5 k 4 ?$ S# A! |" u
吐蕃與「吐播」
$ t) L1 F& Y! B3 p吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。1 t8 J) U+ u1 Z. `  `

& }5 C6 F( u3 f/ ~最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。. Q) g0 }4 A) ^& ~1 O% n+ X4 J

# H, r8 `( A/ D  \; W- ^, v其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。' k9 h: k; ~0 l1 \

3 t1 x0 d9 t" E在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。
' w5 d7 i( J& a6 G/ n1 ^) s5 v, z1 o$ V- e8 I! I! R
這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
5 a! F/ E/ W: l, k0 S# R   f3 g  h- x. ]; l: u# Q
「歷」字 廣府音的轉讀
! W, G  H7 h# ^; R) U3 F0 `[[[[[[[[  轉貼  ]]]]]]]]]4 A5 ~3 G9 \0 D
8 I. D1 d6 o) D0 k1 [

* N- [  \$ z. _* `* Z$ q# N考考個「歷」字 廣府音的轉讀,至今為止,未有一位音韻學家敢說全部弄清。即如大師王力,半生用功於研究廣府話音韻,亦說自己只是研究的起步。可是何大博士教授卻敢拿著一本《廣韻》來規範廣州音,此正因其所知愈少,是故膽子愈大,他唯一的成就,是鼓勵到傳媒附和。
3 Z9 d0 J; [0 K4 D6 O) a% G& N' U6 k+ e. s
可以舉一個何大博士教授一定不以為然的例。「歷」字,怎樣讀?附和他的傳媒亦可以試試來讀。3 _+ J) m  S$ j' s. x: q9 W4 ]

; C, O$ g6 ^0 E; h- @$ d+ j8 Y如果只有一個「力」音,那就是對廣府話的無知。王力當年曾特別提出這個字來教學生,因為此字另有「立」音。是廣府話音韻的特別重要例子。
/ B5 ?( I" @- U3 u9 X; w& M
( ^  J: u) O0 q9 {7 }6 P# l. e9 M「歷亂」一詞,見於漢樂府詩,如「黃絲歷亂不可治」,廣府人對「歷亂」一詞,一點就明,因為即是口語中的「立亂」、「立立亂」,只不過說的人不知本字為「歷亂」耳。/ l& W* T4 O* [0 ?! c5 ~  j& X

+ L8 w# ?- ~: I「歷」字何以會有立音?王力的解釋是,「歷」「立」在中州音為同音,可是廣府話卻有不同的變讀,一變為「力」,一則變如「納」。可是,「歷亂」一詞卻由秦漢時期傳入,廣府話對此音接受已久,所以就不讀為「力亂」,而跟著先輩相傳,仍讀為「立亂」。# [+ o9 m. Z- U" K! f& P$ M8 T0 [

6 b) r: |5 I+ _6 Z) [% q; p4 q' N由此可見對於語言,須尊重前輩的傳統。往日廣府人沒如今的廣府人那麼大膽。
9 `4 q7 K6 S7 _, @

3 O/ l. @" t2 i( H' D1 \3 n
  由宋詞看「莖」音
2 J& e, r3 Y6 z$ a: z8 Z$ g7 ][[轉貼]]]
' v- b3 g: m# A. Z' \  @- g由宋詞看「莖」音: @! S! \6 b7 o# B: d2 o, V

( v  ]4 f+ q8 j4 ?" `$ q$ c' m1 G2 [, Z
關於「莖」字,早於邪音盛行之前,即有人讀之為「亨」音,否定了傳統的「敬」音,當時曾令許多中小學教師迷惘。
$ o- ^* Y5 S0 ^. m2 n3 b) Q$ u& Q8 g' n' e- ]9 \. R# P* q9 \
王亭之當時撰文,說一段舊事──於解放前,廣州市長為「李楊敬」,時人笑之,因為其名與「陽莖」同音。於是乃有人在報上作打油詩,有句云:「賓州移入五羊城」,市長大怒,然亦無可如何。
) l0 N8 S/ T4 a) G( i9 M. m) v( `) t; n! H+ o
由此舊事,足證廣州人一向讀「莖」為「敬」。如今讀為「亨」,乃不知音變耳。「莖」字在《廣韻》歸「十三耕」,戶耕切,死讀韻書的人,耕音不照廣府話的讀法,仍然讀之為ung,於是就切出個「亨」音出來了。依此例,櫻花要叫做「yung花」;鸚鵡要叫做「yung鵡」。語音大亂,不能若無其事。
& e8 U' x1 z# Z
+ R8 x; U9 f: H& V; k8 d其實「莖」讀為「敬」,尚有宋詞為據。《墨客揮犀》卷八,載一皇族太尉夫人的《極相思令》云:「柳煙霽色方春,花露逼金莖。鞦韆院落,海棠漸老,繞過清明。嫩玉腕托香脂臉,相傅粉,更與誰情。秋波綻處,相思淚迸,天阻深誠。」詞中以莖、明、情、誠為韻,請問怎能說「亨」音得與明、情、誠相押?故知在宋時,此等字已有ing 音,而《廣韻》則未收錄耳。由是知「莖」音為nging ,只不過平聲又轉為去聲。
! A( p8 F0 I, b* K% i/ y
2 j# C- U5 _" v+ Y3 H( M
「粵語協會」的網站 ....
1 u: F4 I- `1 e7 C5 D7 J「粵語協會」的網站 ; G+ ^0 ?+ C! e6 Z
' H0 D9 H3 y$ I4 C0 Y2 ?
. r* V1 b+ [* [5 n3 i* ?2 n
香港及廣州一批對音韻有認識的學人,組成一個「粵語協會」,宗旨有二,一是反對「痕身銀行」之類的「懶音」,另一更重大的目標,是推翻何大博士教授推出的邪音。他們有一個網站,網址是www.cantonese.org.cn
# k8 W, R6 i' J2 A  ?* W' U3 g7 k  `7 \  l( @
在網上,他們全部轉載王亭之談邪音的文章,同時備有「在線字典」,可供人查讀粵音。讀者可以上網查字,即免受何大博士教授之誤導。他們編此字典編得有根有據,不同邪音派,規定廣府人只能依一千年前的《廣韻》來變讀,而且連聲調變化都不容許。4 f5 T; c0 b  `
& |9 S) O4 W5 q' n. `/ o! w
如今許多人受蒙騙,包括電視台的蘇凌峰先生,總以為邪音是「新事物」,適合語言發展的規律。其實反對邪音才是維護語言的變遷與發展。因為邪音的依據,不但老,而且荒謬──荒謬在於何大博士教授用雙重標準,加上個人好惡來釐訂轉讀規律,此明見於他的文章,他在文章,聲明「可以容忍」甚麼變讀,卻絕不容忍甚麼變讀,儼然語音寡頭的架勢,可以稱為學閥。6 a: L2 W) i8 A1 G" L  ~$ T
5 i- w* [4 T. g: K
粵語協會的網站,應該可以澄清這重迷霧,閱網者可以藉此知道廣府話的語音變化。王亭之奉勸傳媒不妨一看這個網站,不必盲目依從實際上是外行的何大博士教授。說他外行,因為他絕非由粵語音韻研究取得博士學位。
, {, }8 X8 O2 h) E$ x

9 p* K9 D: }1 ^9 |& b( ?( W3 c
關於邪音充正音的討論1 L5 ^0 @! Z! W0 K7 `+ t2 v
5 |& q) \* S' }+ L

( m; R/ Y/ S0 S, n4 B$ C. R1 {一 問題的提出
# D1 `1 ], {& V" g  X  x# r( y: _/ H! n, C
2 O0 t/ n; |$ Y: U( S" M+ b
王亭之近年致力於佛經的繙譯,少問世事,連專欄也沒時間寫,所以雖曾將一些指責所謂正音的舊文上網,算是盡一點廣府人的責任之外,對此事其實已經不甚積極過問。  N/ M" S: E2 }! f/ x
( {$ t; r2 d9 \) ~% D. s
文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者一如王亭之,無拳無勇,無非只是退休的老教師,退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故更心灰意冷,即使邪音橫行冒充正音,也就由得它罷,在網頁上,已將這些文章收回。
1 l; {& {% s) L" u, P9 q
0 b% R& R2 n, D1 k碰巧,王亭之據梵文原本重譯《楞伽經》與《寶性論》事竣,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。
& X5 I- K7 P; }
. j' d; {6 j, T& H對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。3 I% a/ ~" h) H; s) j- W
  M6 L. `" ?: L! h, ]6 ?, O  w
表態已畢,下來即入正題。! F8 J: v$ K  }8 m- j* j

+ {0 n) l$ M2 S- m8 Q. X  n: o! X7 j7 r; _1 M# s& U1 w
二  限用《廣韻》不合理
$ V  f0 y: r. A0 h
) X% L2 |! G6 J* R. B; D
) V5 ~8 d% e) x4 X' @. `- d根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。
1 l1 S$ z& @# U6 \3 ~. S
, s8 C7 Q% j9 J$ A廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。. j; x0 t! n/ r3 r0 ?

) I- e7 }1 N& i1 f於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。6 Y, i( }% N( ?5 q* h6 |( l

1 Q2 D* v+ |+ D9 F$ g例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。
: v* A7 v6 `( P3 v( I# e. Y, X
' ?! G; c" c- V7 e  y* n) v, L8 z又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。
" l% b1 R. t5 K: T  S7 d1 C$ z" X+ D8 \. X5 \$ U+ H
可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。
) [# ^$ O/ e# V$ e" [$ \: K2 V& M, a% I  w
舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。5 k. s) ^; P9 ~+ q3 V4 f$ q+ A8 g1 Q8 `
, H& }+ m) @2 {) }7 r
可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。6 u, g) m6 \- ~$ w' X* E

8 n; ]9 ^& x6 K% q5 k) c1 u5 M3 V' @: I1 L: M2 f/ @3 G- w' ?1 X5 Y
三 違反音韻原則6 @$ L: d6 D0 ~& ]0 ?
" j  G$ O0 L! s6 A4 a: o; J" d) r

* A. ^. k+ `( F$ @1 V語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。
, N7 U2 m/ R3 z: t2 D6 P
! x; N) L6 l; G) o6 }因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。
- `$ Z4 d& i/ h; z
* _" `' b) {  \1 P# D( t* j可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。
6 `6 h- K9 W1 d; F! K+ z0 u: }  }4 k) w1 T6 `5 d0 ?
這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。& U9 l* m* {( U2 J$ b' g
3 U6 p3 H- V+ M" J
這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。* N* H/ E( ^$ [8 t( f5 B  `. h

  @0 L) E. \4 ]9 [/ j第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。7 w) T3 q6 h5 b- m
6 k9 M; E" S7 I8 [6 |
第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。
* A" ~1 Q( d9 G! @6 }/ H# L- t$ b1 X! }7 {4 s2 A8 O( t' o- V
現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?
% V) }9 f+ }1 {' j5 O( @
0 H2 C& m' ~: U而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。
4 j! K! n/ B# x$ _' H6 G6 {; l3 n" U/ n
所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。* a3 k( _/ @  C7 u( B, ]% A# Y

) r% [3 ^' ?5 ^3 L
, j, E& o9 H; D/ w( `8 y四 舉一些變讀為例5 E- o. x  q1 G9 A
% ]' H1 ]+ p  v6 J8 t/ b9 L8 U
廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。* ~1 x5 o& m1 B4 ^( _7 \
2 a- H. E) }: x) u
所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。
4 p, A6 i( i3 L. Z5 p  S# `0 {) F; J" p
所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。
& v! h+ ?  m7 {8 {9 h' B/ F6 G3 c$ B2 ]+ L8 _
同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。6 w+ s7 c/ Q( D, T$ g

7 i/ N- f) @. @+ k「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。, |/ g* |+ }; y9 s4 v; ~
: w5 Q/ y: R: [  y3 L) ^/ S
此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。
; u* A0 W0 R, D
; z8 z' d3 S. ^, u  g9 ~9 Z$ ]9 t又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。
$ X0 W1 f0 {0 M4 k2 {* R- \+ b3 q  o1 T- D$ D' N7 `+ Z$ ?+ P
若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?3 |# y5 p" R6 R; g& z" N
6 O0 c% b( p' e: R* Q' Q  r

9 {3 B3 J, w. q9 ?% ]5 p% d3 z6 g五 「規律」云乎哉
/ K3 O: v# S3 q7 w  ?, c, \) Q# ]; ?( g
好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?
. D- \; ~; @; y  Z& O7 D. i  I1 e/ g  H, [$ J+ G- e# t! s  i
提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。1 v  x+ \0 I7 X7 T9 D/ N
3 G% P& g  i5 u2 P& a+ Z
十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。
* c' A8 K& ]. v- @1 V1 b% o
, `( y1 S' h3 Z  L2 ?可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?
# ^8 L7 H0 {2 \2 n8 O3 z: u; a, m; w6 \2 _1 i# T- V
其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。0 M1 B. r6 G8 ]' @  ]; L

$ p: e* C5 m; W4 C8 e2 L& E談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。
% Y7 D" W+ T/ I+ [
3 Y8 t' R- B* _! s
2 J7 G1 m4 G- \8 s六  小結2 }* M& }5 B7 }! Z7 C

0 y5 b3 d  E4 w4 c- h3 @; Y暫時小結,王亭之的意見如下─
2 G0 G( A* C& t) C7 v  `+ h3 t; G  j" f) r
1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?) g. x* T5 D/ s" x6 a
2 g4 D9 B  x9 e$ X* a7 Z3 k
2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?' j% y+ y5 \$ ~$ R  F3 L

2 `# w- j# ]) K' q( S: y3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)5 l; r5 L: e4 z* W! T6 }* j8 K

8 d: @: u) u- ]9 Q2 i4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?* u: R' ~' r8 C7 V3 q
1 L) ]* U$ ?  w1 E$ G
傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。& v4 N8 ~4 d+ U1 y' w
5 i& \3 f' t5 K7 \8 m
傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。
$ R5 b- M7 H) ~  P! e6 Y7 w: P/ g$ M- F5 a  t4 F- p3 S
王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。) n- x, s8 i1 @; w3 X- H

2 O, b6 A$ y- N/ P: |, H這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。然則,王亭之的拙見,是否值得平心靜氣地參考呢?王亭之在此合十頂禮。
+ K  z3 ^  G6 g6 h

0 ]+ U2 f5 b& L# z7 G/ W
每一個字音,最主要有三個要素:音、韻、聲。例如「何」音,可以拼成ho,h就是音、o是韻,讀下平聲(跟之相應的上平聲則是「呵」)。% }+ e# L: E" O+ w9 f

( A7 u& f% q4 {1 H" j4 q  q3 v我國語言複雜,因此,若以中原音為標準,沒有一種方言可以完全跟中原音一樣,音韻聲三者絕對相同。亦正因為它與中原音不同,所以才稱之為「方言」。. T- f$ A- i$ G

0 ?$ }2 n6 J9 V$ @廣府話的音,其分部已與中原音不同;韻部亦不同,至於聲調,相差更大,廣府話有九聲,中原音只有五聲。9 K# |$ R# U) W

8 ^% z+ q. ^* m( i) S# h# d, @# h因此,根本沒可能拿著紀錄宋代中原音的《廣韻》,來要求廣府話照足它的發音,音韻聲三者皆不許變。這樣做,是學術上的強横霸道。
2 B0 w- Z$ A6 m8 u
) i" v) ~) t$ c+ u如今的音霸,要姓衛的人改讀為「圍」;姓樊的人改讀為「煩」;姓蒲的人改讀為「普」;姓任的人改讀為「吟」(他不敢改為「淫」);即是霸道到拿著一本《廣韻》就不尊重別人的姓氏傳統。其實跟《廣韻》比較,無非只是聲調的變化而已,(如圍是平聲,衛是去聲,這即是聲調變化)。5 V8 V5 f8 F5 y1 B7 a1 T8 q) \
& m) b8 v: A0 T. K
最不幸是姓鄺。多倫多新時代電視報新聞的人,有讀之為「放」,有讀之為kwong,此外還有一些異讀。總之永不肯讀之為「抗」音。查《廣韻》,「鄺」字取上聲「三十七蕩」韻部,與「廣」字同音,古晃切。那麼,如果照足《廣韻》,就應該大膽一些讀之為「廣」,如今則讀得鬼鬼祟祟。
* I* I5 \+ ~2 `  R" n5 C: b8 A* v1 z8 q+ e' |" S
再說,如果連聲調都不准變的話,則亦沒有理由讀之為「放」,放是去聲,與《廣韻》的上聲不同。! J; T, r$ S9 o& q
" v4 X3 v# P" S% s9 y& \" m
由此可見,音霸想將一系列邪音標準化,實際上卻標準不來。他們便只好用雙重標準來欺負人。& T3 ]2 I1 _$ T% b
2 `2 q: G! R3 P" B# S& D4 E5 J
廣府話中有許多字是音霸輩不敢改的,因為太過通行,一改就自暴其醜。
. {( o! A( [4 G5 j
9 k, d* i, I% d1 S: c例如「趯」字(走趯),這個字音凡廣府人都一定識讀,而且一定讀為去聲。可是《廣韻》這個字,收「入聲、二十三錫」部,他歷切,即是與倜、剔、惕、踢、摘字等同音同韻同聲。
$ o' V1 c. w4 l" V$ v* t6 j! ^+ g
: N, q" F( ]. g王亭之未見妖音音霸改這個音,如果要改,「走趯」就要讀為「走剔」、或者「走踢」。不敢改,即是雙重標準一例。4 [9 V. n4 R, U6 R4 J

. i/ K4 H! c. m雙重標準的例子,舉不勝舉,如今只再舉兩個例。. l+ \+ |& `, n# e2 ?/ k* @
2 _# G- i) J7 ?
「摑」字,《廣韻》收「入聲、二十一麥」,古獲切,與蟈、幗等字同音同韻同聲。那麼,是否「摑侮辱廣府人的人一巴掌」,要讀為「幗」甚麼甚麼呢?恐怕一提出「摑」應正音為「幗」,一定會給人摑。0 c4 o3 ?- ~3 K' N+ J

1 _! S* b( I3 s3 [同部的還有個「擘」字。這個字《廣韻》讀為博厄切,與檗字同音同韻同聲,如果依足它,廣府人的「擘大個口」,就要讀為「檗大個口」(略如「北大個口」)。  
$ Y' o5 n' `; X' f& z! k7 x$ b) O1 P( H6 a7 |
既然自己雙重標準,為甚麼不對人的姓氏寛容一點,不去改它也就罷了。王亭之懷疑,音霸自己可能還不知道自己是雙重標準,即是說,他對「摑」等字根本沒有興趣,因為覺得是俗字,於是全神貫注於翻查一些「雅字」,結果一分雅俗,就變成雙重標準。- h. W" f4 D' b6 W
; _' S' q; W& @  Z. M& C
所以,「梵」,他要讀為「飯」,依足《廣韻》讀去聲,變讀為平聲都不准,此無他,因為「梵」是雅字也。
( @1 H/ {) [# s% \

7 t# J. ]( K* z  H# K* Z: R- L[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 02:05 AM ]
重有一個王亭之的電台節目,聽完王亭之O既節目,真係覺得香港人冇晒面子- L  _  b4 a9 ^0 t
" r) D" Q: i0 a6 C! u

+ j8 Z0 Z3 @. T王亭之春秋 - 談「正音」- D: j$ F4 k, R8 C' A) r  t: y, ^' t

( I3 E# O, i+ N, i" V8 j) Jhttp://www.kankanwoo.com/masterjournal/radio.asp  w! x& h- K" E4 h6 i: s

' J) n9 Y9 o+ [/ z$ _+ @[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 01:49 AM ]

王亭之春秋 - 談「正音」.rar (6.2 MB)

王亭之春秋 - 談「正音」2.rar (6.9 MB)

不嬲都唔信何博士d料...
WHat the #$%*% ? I really hate those ppl come out and Keep teaching other ppl that 所謂 "正音" As we've taught by our parents n our teachers right from our youngest age, the pronounce we have is the oringinal one from our culture (at least it is the Hong Kong one). I can't say it's absoulutely right, but then this is from our culture n our history. Especially 口語 is the most important part. It shouldn't be "corrected" by those ppl that has 雙重標準, 取捨隨心, n 沒有取捨的原則的人.
% X7 \) Z- [2 o9 b+ E' @9 r8 S+ d
Go to hell, 邪音博士, burn by the eternity flame of the hell n never show up again!!!
Originally posted by Yui.i at 2006-12-25 03:09 AM:" u, d+ R; @' c9 n
不嬲都唔信何博士d料...
( }9 W; P6 G2 B. U! \邪音博士...2 p) t3 f. l6 e
而家好多電視..都跟佢..真卜街...
樓主果然係勁野
何博士廢野黎-.-
真係俾佢地搞到亂晒.....
Originally posted by dicky1994219 at 2006-12-25 07:30 PM:, q" j& \  F$ Q  ]5 }+ g$ E% a
樓主果然係勁野
( s: T! j/ I! h7 ^2 Q) u( ~2 kagree.....good
Originally posted by michelle_tom at 2006-12-26 12:57 AM:
1 p6 |, T: ]; e真係俾佢地搞到亂晒.....
搞到亂晒..... . \0 w2 c. z$ _0 Q6 ?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。