<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » hk搞「正音」是歷史醜劇 !!
返回列表 回復 發帖

hk搞「正音」是歷史醜劇 !!

.[[[.轉貼]]]..
9 Q# y$ |& T- y* l5 K6 R) P...[[[「正音」是歷史醜劇 ]]]...../ J7 l7 @6 J4 r# B' W- F# @% j
「正音」可以說是復古,而且只復宋代的古,除宋代外,其餘時代傳入廣府的音都不准讀。其橫蠻霸道,可謂無以尚之矣。9 N7 o9 m  L4 e: D1 O& ^/ I) a
- D3 E# i6 Y3 u" P8 R% n4 s+ S7 P. }
王亭之那組《請勿謀殺廣府話》的文章發表後,反應不俗,即是因為王亭之根據音韻專家羅常培、趙元任等人的粵音研究,提出質疑──例如,廣府話有六個時代傳入的中原音,由秦漢至明末。如「盎」( 即是「罌」字),是奏漢音,要不要跟正音寡頭,依《廣韻》,讀為「央」呢?如果要,就要講「沙烋央罉」了。
2 {: y5 G  o' Q8 u5 E: T" P& k* T  L4 c: v8 k8 k
有一個傳媒告訴王亭之的徒弟:我們實在不知道「正音」有那麼多問題,不過,近幾年已經出街了,點收返轉頭?! g9 Y5 l' V, ]) l- m8 W. n1 _

" Y$ J1 J1 O; x7 R此傳媒有點「知恥近乎勇」。比起本地一味「握太華」、「微敦道」的人,面皮已經薄許多。
! o6 }- K) K; u3 D% |8 l% J
1 {- @# [8 U5 S4 {" a所以如今正音寡頭的成就,只在於當初有無知的傳媒頭頭跟風,其餘傳媒成員,在頭頭的壓力下盲從,於是一時成為風氣,至今雖有人悔不當初,但實在放不下那面子。既然如此,寡頭就謀殺廣府話成功。 * {+ T- T" u# G7 n) \

* g4 c, v9 U7 t" T/ c1 u不過歷史始終是邪不勝正者。目前香港教育部門施壓力於教師,將來歷史評價,無非只是醜劇而已。5 @% X6 q2 R% n$ y2 _" N
.......................................................................................................................! w: ]8 h$ L$ _# \0 o
[[[對粵語妖音有四問 ]]]: l: S7 ?5 x% c! ?
對於粵語妖音,王亭之公開向何文匯博士教授質詢四個問題──
( O0 u8 ^$ w3 D4 d5 ?: L3 F
5 _7 b0 I2 `5 k6 n第一,有六個時期的中原音傳入廣府,所以如今廣府話還保存著《詩經》時代的中原音,是則豈能專用宋代的《廣韻》來規範廣府話,其餘五個時期傳入來的語音怎麼辦?
% k0 J- g; S, d: R4 I
( ^: u9 m5 w2 o: ^/ _( n, r第二,廣府話有九聲,《廣韻》只有五聲,那麼,其餘的四個聲調是否要作廢?(夾硬將「刊」字讀為「看」,看更的「看」便是取消廣府話的聲調變化。)  J% Y. A. H" S
1 T& `$ F9 z6 h4 X* O8 D
第三,如果要一律依《廣韻》發音,所以任劍輝的「任姐」(讀為「飲遮」),要改音為「淫者」,那麼,姓蘇的人為甚麼不依之改音為「衰」?此是否雙重標準?3 o7 X5 ^# s/ ?* d2 u
) `7 f7 c% G! p8 ~
第四,過往研究粵音的音韻學家,是先承認既存的廣府音,然後才去研究它的音變規律。這工作,趙元任做過兩次粵音調查,有詳細報告。為甚麼現在卻可以反其道而行,認為傳統的粵音讀錯,要跟宋代的中原音來改正,那就是不承認方言音的存在,嚴重違背音韻學的原則。& f+ E9 @$ @7 C4 w, }$ z

8 R& O( S, W. U* o  a& {* |) A除此之外,王亭之還可以根據趙元任、羅常培、馬宗霍、王力等專家的研究,向何博士教授請教至少一百個問題。對於音韻學,王亭之可算不是個外行。
7 \6 R8 b  w2 H. C5 Y  s: b
: y4 f- z* K! ?" p! f4 q* z* b" I( A加拿大多倫多星島日報
) ^1 V+ I* x  W5 d' f( m9 X2005年12月20日
2 |# N7 S4 I9 |6 j8 E$ u4 n& Q.....................................................................................................................1 A# q/ e% ^. F8 m6 c4 b
[[[[[妖音開始受反擊 ]]]]]2 \  |5 ~! r& O0 z; B# o1 g
看電視新聞的朋友,最近不知有沒有留意,在新聞中同一個字,無線電視記者的讀音,不同圖麟都新聞報告員的發音。# S5 }6 j8 j3 s: E( P- g

* p+ O- k5 c) e2 w& w9 a  g  ^# W例如報告煤礦大火,無線記者已講返人話,將礦字讀回「抗」音,可是我們本地,卻依然堅持要kwong,妖音依舊。
* n% F% O; k% P1 g1 ~/ X4 p
& X& b5 T  F& X4 n何以如此?只因為香港人對何文匯博士大教授的妖音已開始反擊,此事由學校而起,何博士大教授糾集港台的朱台長,連同十幾個中學校長,組織起來強銷妖音,企圖謀殺廣府話,要學校老師逼學生改姓,姓韋要改姓「圍」、姓任要改姓「淫」、姓樊要改姓「煩」……,於是招來學生家長的抗議,由此引起傳媒的注意,雖然低調反應,但一些明顯的妖音已然改邪歸正,例如姓「鄺」的人,已經恢復其「抗」音,「礦」字因此亦蒙特赦。
0 o  T* a. l4 C: _/ s
* e4 ~  ]7 j  ^3 g+ [一家報紙,轉載了王亭之一組反妖音的舊文;一家出版社,搜集了王亭之百餘篇談廣府音的文章,準備出書;另一家出版社,建議王亭之編一本粵音字典,報紙專欄亦開始有支持王亭之的聲音,不再像從前那樣,怪王亭之「理埋晒的閒事」,因為知道這已經不是閒事了。4 ^: f0 I7 a! h) }5 |4 ]
: ^0 m" p# @) D0 E/ [$ p' o9 Q8 s: s
圖麟都眼看就有兩三家中文電視開台,王亭之希望他們不可跟用妖音,用人話來報新聞,便不致害人子弟,好過食長齋。& |/ }- c2 t( s* F3 ^) Q
/ d9 J- B: h; f
加拿大多倫多星島日報
) t/ C3 ~: `5 \! E/ M2005年12月19日
% l3 V' A4 ^8 s2 g" \+ D, r...............................................................................................................................# d5 q) Z; n# O) s# a4 Y2 D
請勿謀殺廣府話 - 關於邪音充正音的討論
3 q% a9 j# x0 A. F* X0 w+ Q  M. p: n7 [( A) N/ t. _

, W4 l6 i4 u6 m  D: p9 ?一 問題的提出# m) f$ L& `: R+ W  f

! @% `. B) ?- q& }% k% R% r
/ g: q* Z# o, E% G6 t文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者無拳無勇,無非只是退休的老教師退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故心灰意冷,即使邪音橫行也就由得它罷,在網頁上已將這些文章收回。9 ~9 T( g4 v& B* {! {9 i0 K

- L9 t$ V: L+ C: P0 i6 M. v碰巧,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。
5 Z! O# R- g0 J" R5 M6 |7 c( N6 O5 c, K) k
對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。
% G, [) @' ]% F' w
( Z1 R, m9 Z6 D; Z/ ^7 t- q/ n' V( {表態已畢,下來即入正題。7 t- j$ Y# C2 ?4 C

  X0 ^4 H2 b+ L" B1 E# y) U2 f1 i0 |1 ]) D# d: i0 \
二  限用《廣韻》不合理
4 d" o1 w0 p. W/ w. w
4 p3 X1 Y0 q- Q, q+ d; y! B) V* k9 B$ u  q5 M6 ]1 d% E
根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。% |8 }+ ?- I% z) f4 \
. L7 t- t, m5 [
廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。# C" K$ S) Z( i/ A+ `2 `

# o2 m1 f0 ~+ M& f) K- S: w於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。
5 X7 E+ p2 S+ Z
0 y0 W. D! T& f, o例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。* P+ I4 ]9 x5 g3 i5 |8 _0 r5 o
  y' n' H  O- U4 k2 W( C' G! M3 l
又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。9 `) [% g( Q' r5 ~* S: y
9 {/ U0 `. M# {: I3 Q( ?
可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。
& r2 w+ f# f! S/ C7 n
3 @3 _1 r! f! @舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。
) u% @: P' k% O8 E) N$ Z+ L/ o/ o, Q& ]: U
可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。) \$ b; N- k  U0 [' H

% _* |4 P+ E' P0 [+ ?) p
1 Z$ k. ?/ }* _: }: g三 違反音韻原則$ x! o2 l# R1 _& Q  o2 \% e

6 I  V  S8 a* `) a$ X, r! {+ t. C4 ~3 r
語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。" j) q) b2 U6 p+ A+ }& _- \

& S" y, E' i; Q" R: ^5 q因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。  ]) V* a( Y2 Y( G
+ j0 R; a/ f; ]1 m, ^* a
可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。
* \5 b+ ^' J- P, B$ S5 o) ?% J- W' U  o" v3 i) E( l7 |
這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。
0 r1 u2 k* X, B- R! }& T5 l$ F! S* h6 C  I7 Q) R4 D5 v& d2 P6 O
這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。* H9 C( c5 s9 O/ m

7 D. ?3 g) }, h, i$ ?+ K第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。0 Y6 C, [$ \1 \; i

9 ^, q* _5 l* Y2 r8 F+ ]* c第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。
* z! H) d8 X( I4 o
% [( c; o& n  @0 u& `! z現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?
3 w; h- N: Q& I6 R7 [/ r5 G
% T" o5 m  X. Q; J8 ]而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。
& l5 R1 [/ z* o: D  Q4 K! m3 Q" T
- I8 O3 x6 i7 l8 E  Q所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。, l+ ]) K* `/ J. }- E
9 u2 I4 V6 V; Q8 |( a

. t& `$ ^3 a; S! d/ }9 G; q+ t+ o四 舉一些變讀為例
  }$ p/ d" y( J# M$ M2 P, f1 S0 w/ I; p' `2 I, C
廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。
; _4 X  G6 D* ^9 ~& z- m' F
9 o: x5 }+ p3 \  d4 A, z2 |所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。0 L/ U1 p. u4 v' j* ?& a

: i5 w& E  K# z0 s( `/ n2 K所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。8 s$ s4 s2 T8 Z" h3 v9 b/ X! H
5 {% D2 i5 K, a' c6 N' S6 A
同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。
+ F! c! a0 D$ S# n' c; N' e' e7 o  r/ J" D
「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。( A1 J( T. d! X
" @  g/ Z9 C- j6 q) x) D6 f
此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。
9 N4 B. R6 I5 m4 W
& Z9 N/ ^8 b) V: E又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。
7 V; x, l; m+ o- ]3 c
5 n% x4 J( Z3 f% T( P" D若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?
6 a( e& \2 a" v/ j* P; E9 H& j4 f$ h; n: [/ c6 l

2 x- m% `+ V& G, \6 u五 「規律」云乎哉* @* c: N+ m, C1 _$ u0 m2 m

& Y0 X7 _( _+ M9 K$ e4 }# p% C好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?
  w. P: s+ G+ A/ X" G% H- o2 J) p) t) S: L$ [
提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。8 x# V6 |& Q+ S1 c

! t6 U& S$ Z: T6 c$ f# z2 K十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。! o5 q/ b6 `: [1 e3 K
( L; ~: {) m; U8 N
可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?" ?4 u3 G1 I7 V6 {$ d0 I+ N. N: k

: W2 u, [5 r8 J其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。" L* \, t. z0 q+ s/ G
1 e9 \! G& C, Z: x: w6 d+ E) s
談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。
4 H( w+ T( q  L( D, R3 v  v
/ u  r9 U. o& K) q% R9 n6 [( i. z2 g5 |
六  小結
1 [2 r' K7 B% }* @, y7 X- c% }9 l
3 C; I) K9 c2 l  X暫時小結,王亭之的意見如下─
( e$ i1 X+ q: J+ c2 K& a* d1 `  N' T) j. W
1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?
0 y- r7 b& c6 S" A# L! C7 z
' [1 q: h! O6 o4 u0 E& J$ O! e2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?
$ s; }) n2 X  ~6 Z" E: L, A; L8 {9 m9 N' P. y0 q# ^
3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)
! d+ J: Z6 u3 f4 |% a( J4 d
# S% ]" P. R1 [6 ^+ _$ h4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?8 V* D* ^  b) z8 S4 D

4 y9 t  m% W6 ]傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。" Z  R; ]& C: }

5 l3 S$ K! ~( M/ [傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。
9 r, u4 E; N. A4 G; P5 O9 [# p9 M0 x- _' _0 I, s/ D. Y- Q
王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。
6 t( z* H- p: A. K% G; s: @/ Q- V
這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。
) i) \3 d% Y! ?: o5 V9 u8 M% R  e8 g$ H" c" p7 n6 E/ g
[ Last edited by magic on 2005-12-31 at 04:01 AM ]
除了發音外,字詞上也很多時會矯枉過正;好像"跳蝨市場"這個名詞,我記得小時所有人都是叫""跳蝨市場"的,不過不知何時,無端端有人改口叫做"跳蚤市場",明明"跳蝨市場"的"蝨"字是存在的,而且廣東人一般都是用個"蝨"字,但是扁扁有些人要跟從北方的叫法,他們跟本不知道什麼是方言
好讚成這篇文。$ F, T; b5 j8 T/ }* `& _6 [
作為一個學者,是否應該在影響多數人及下一代教育上,先向大部份同科學者取得共識,當大部份學者都認同時,才可以權威性地發表。佢這種做法,豈非間接影響這幾年的學生,對某些詞語發音都學壞了。好像中國的蝮蛇科,各地專家都有些不同見解,用了廿年才去將蝮蛇定義下來。何況教育下一代更要謹慎。怎可以輕率。
nil
問題正宗漢語無了,現在所謂普通話,都不是正宗的,所以用普通話讀古詩有時個韻不對。
宇宙海盜李素冰把心張你偷
Originally posted by 金魚佬 at 2006-1-3 03:34 AM:
4 W; F0 ?- ]5 O; M* Z4 @好讚成這篇文。& N+ p4 j& F- [! Y0 K) ]
作為一個學者,是否...
- j- @1 B9 m9 u# }# C* I....輕率...是因可以快快向政府爭支助搞活動...從中掠水!!!!
Originally posted by lv123 at 2006-1-3 11:57 AM:# k( O0 i, }3 R* m2 W
問題正宗漢語無了,現在所謂普通話,都不是正宗的,所以用普通話讀古詩有時個韻不對。
古詩用廣東話讀會準些..因現在的國語其實是古代再北方的方言..! ?! ?4 C* c0 Q/ d1 {% V
後來北人南下,而中原人又南下..3 x3 x& p  u0 Y' W8 ^5 f
本來在北方關外的人大量搬入才形成現[明清到民國]的北京話../ t3 B- ^% E/ n/ }9 W  x
所以要找最近似的漢語..就在廣東了..' A1 X$ Z7 F* V' s2 t8 \/ W
古詩詞[[明代以前的作品]]用廣東話讀..會合韻得多
  r7 G7 r4 K* [& P$ }& p
* N/ z5 G( ^$ t) B6 U$ p[ Last edited by magic on 2006-1-6 at 02:02 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » hk搞「正音」是歷史醜劇 !!

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。