<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 想做正字權威,請做多些學術工夫
返回列表 回復 發帖

想做正字權威,請做多些學術工夫

《最緊要正字》最後一集,博士發表感言:呢個節目有好多少朋友收睇
0 [: j; p, F/ u. A不知道那些博士是否真的學術知識不夠,還是刻意搞錯,另創新論點% @; c) x8 Q9 B2 l4 u9 Y+ r
如果只是對文字的知識不足的話,請你們以後多看書,多做些功夫,否則只會被人認為你們在搞--
* Z' z: |- W9 v; }# `( D1 M. N( g3 e# X$ X
[center]正字音謀[/center]. F: t/ S* a1 `# M0 K
7 q' w) X; n. E0 P$ O' j& r4 e

4 r, I& Z/ y* Z
6 `) y& M' j# t
5 l6 b7 G0 X* h; Y( _( w4 d
《最緊要正字》除了正音荒謬外,其正字亦錯漏百出,但居然學人出書。
1 k: ?* E# S: ?: V4 m  w* G& A/ D- c; F
在第二集,有博士指「根深蒂固」是錯誤的寫法,正確應為「根深柢固」。可是,無論是「根深柢固」或是「根深蒂固」,都並非該成語的原裝正版。該成語最早見於《老子》第五十九章:「有國之母,可以長久,是謂深根固柢,長生久視之道。」看官,看清楚了吧,「深根固柢」才是原汁原味,只是後來出現了變異,分化而成為了「根深柢固」、「根深蒂固」、「深根固本」、「深根固蒂」等多種形式。「根深柢固」既非原裝正版,本身也只是眾多變體之一,《最緊要正字》的博士們何以覺得它是正寫呢?而且,「根深蒂固」這個寫法,不單獲得《國語辭典》承認,而且古人亦多有使用,可見於古典文學作品之中,又怎能硬說它錯呢?我們再Google 一下,「根深蒂固」約有174萬條,「根深柢固」則只有不足6萬條。可見一般語言使用者約定俗成的普及性,以及權威辭典的認受性,「根深蒂固」均有居上之勢。請參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=根深。) B; U# }1 N- R/ k8 Q. G; Z& r; @. U

6 }1 T1 i" O2 c, i) a正因為「根深蒂固」這個寫法更為普及,朗文與人民教育出版社合作出版的《朗文中文高級新辭典》也承認「根深蒂固」為主條目,而「根深柢固」則只以「也作」收於條目句末(見頁631),其取態也十分明顯。那麼,《最緊要正字》的博士們究竟是以甚麼為根據,判定「根深蒂固」不能接受呢?這真是天曉得了。可憐我們的孩子和學生不知就裡,慘受這個所謂「受歡迎」的節目荼毒。  R# v+ e. x, B/ M7 i6 u

7 g( C/ M, r# K; e1 o( y在第五集,博士竟然又說「每下愈況」和「每況愈下」都可以接受,又可以因為使用上的普及,不用計較何者為原裝正版。既然如此,為甚麼在第一集硬要區分「根深柢固」和「根深蒂固」的對錯呢?如此正字,是不是越正越混亂,使人無所適從?那些博士講師以為自己就是最高權威,胡亂正音正字,大搞一言而為天下法。他們有大氣電波做宣傳平台,當然自我感覺良好,但卻全無道理可言。
0 Z7 {9 R7 e" J1 S7 T& c) F2 ~4 n) w5 D& A" c7 Z' P; W8 `) {9 C
該集亦說「麵飽」應作「麵包」,而第四集則指「傢俱」應作「傢具」,箇中的謬誤,網上早有達者通人討論,不贅,請參:http://bcclam.blogspot.com/2006/12/blog-post_04.html
9 I" Z8 X+ O9 Z7 V( F' R6 l9 `' H7 W4 D' w
不得不說的,就是《最緊要正字》的雙重標準和自以為是。正如該篇博客文章的討論指出,《說文解字》沒有「麵」字,只有「麪」字,指「麥末也」。《康熙字典》更明確指出,「麵,俗麪字」。換言之,如果要講正字,我們只能寫作「麪包」,而非「麵包」。可是,《最緊要正字》卻寫作「麵包」,那便違反了他們節目的原則「最緊要正字」了。只許博士俗寫「麵」,不許百姓俗寫「飽」,這一節目的荒謬程度,真要說一聲「有冇搞錯」?。「食飽飽食飽」,不就是我們的口頭禪嗎?
$ n! k. Q: v( E8 g2 O( S+ W
! F' T$ p. ?% E" _2 h4 F, a同樣地,《最緊要正字》認為正寫的「傢具」,其實應寫作「家具」,只是後來出現了變異,成為了「傢俱」(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=家具)。博士講師們認為要寫作「傢具」才正確,這是毫無道理的,因為他們既然接受了「家」字可加上「人」字偏旁,為何不同樣地接受「具」字也加上「人」字偏旁呢?正如「家私」原指「家務」、「家產」等,後來專指「傢俱」,字形也變成了「傢俬」。況且,《國語辭典》亦承認「傢俱」這個寫法,《最緊要正字》只許博士俗寫「傢」,不許百姓俗寫「俱」,不也是很荒謬嗎?
* g+ v8 M  P# V: v5 B% y
3 A9 @4 V4 |; z" J第三集指「蕃薯」只能寫作「番薯」,當然也是胡說八道,詳見前帖#3及#169,同時亦請參看:http://bcclam.blogspot.com/2006/ ... 93794780001875.html3 C1 L; D7 C  `) ^  _7 `) L: J
+ y  _$ X( f/ r; m" {
此外,《朗文中文高級新辭典》,也說「蕃」乃指外國或外族,而舉例則有「蕃茄」、「蕃薯」等(見第703頁)。可見海峽兩岸的權威字典,也同樣地接受「蕃薯」的寫法。究竟《最緊要正字》的博士們有沒有查字典的呢?
& {; B" G1 X4 v( [; n, G! }& [$ r) ]2 X2 P; ~; `1 X" n; n; F& z  N
至於第五集所說的「豆腐花」不能稱為「荳腐花」,當然也是不確,因為根據《國語辭典》,「豆」也可作「荳」(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=荳)。
  b: v, I( ?* c2 _2 |
& H2 x0 |8 _+ v7 |& s  x) g《醒世姻緣傳》第九十六回就有這麼一句:「怎麼!使了他賣地賣房子的錢了?脫不了是沒天理打著人要的,賣荳腐點了河灘地──湯裡來,水裡去呀,怎麼!」另外,《金瓶梅》第六十五回也有這麼一句:「月娘道:『荳芽菜兒──有甚綑兒!』眾人背地裡都不做喜歡。」今人古人都使用這個「荳」字,權威辭典亦予承認,博士們為甚麼又胡說八道呢?, N$ O: @  x, r+ |, x& n( [) Q; R
' G# \5 ^. T) @6 _4 R
到了第七集又如何?根據《國語辭典》,「收獲」和「收穫」互通(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=收獲),但《最緊要正字》卻偏要指「收獲」不對,又是典型的「有我講,無你講」。
! b% t) G9 M! s8 p; v/ T
3 Z, V! g# I8 b/ r" Z; h- u0 k到了第九集,博士又指出「反璞歸真」只能寫作「璞」。這當然又不是事實,請參看:http://bcclam.blogspot.com/2006/12/blog-post_11.html,以及:http://daimones.blogspot.com/200 ... 76190342693892.html3 ^' N0 ^2 G# l0 x# ?; q3 d

% G. m9 f. z' Q' v( r$ S% I第十集是為無線電視劇集《爭霸》宣傳做勢,本不欲多談。身為學者,淪為「正字」名嘴,插科打諢,替電視台宣傳劇集,已屬無聊;但如果真的有心於教育,仍可說是瑕不掩瑜。可惜博士們以歷史考證為包裝,只重劇集宣傳,不重考證,當然又是錯漏百出,不單文字出問題,就連歷史事實亦搞錯。1 [$ R8 U2 w4 Q, @2 o% I) i
6 u+ V2 s1 j* j* n! P
《爭霸》一劇最重要的主角是越王「句踐」,他們俗寫成「勾踐」,已失其「正字」本意。事實上,在蕭山、紹興等吳越文化比較盛行的地方,當地人都認同應寫作「句踐」,而在當地建造的「句踐祠」中,用的也是「句」字。商務印書館1999年修訂本《現代漢語詞典》,「句踐」一名收在「句」字條下,解釋為「又人名用字,句踐,春秋時越國國王。」詳見前帖#94。再看看《國語辭典》,「句踐」收有「句踐」和「句踐復國」兩條,並作詳細解釋,但「勾踐」則只說「見句踐條」。可見《國語辭典》亦以「句踐」為正寫。(見:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=勾踐
- p4 p# M4 d3 |5 \+ J$ k, K5 ?2 C% w# N, A* ], z2 r& l. A. S$ {
http://140.111.34.46/cgi-bin/dict/newsearch.cgi
& O; K2 d, H: H9 d3 O3 c8 u9 s* y! A) z, {7 a1 s7 c
至於博士們說「執牛耳」是喻居領導地位,只是以訛傳訛。《最緊要正字》既然不承認約定俗成,堅持要復古,但卻沒有對這個典故的誤解作出澄清,實有疏忽之嫌,詳見:# I* i2 U9 a2 H2 B% C6 Q
http://daimones.blogspot.com/200 ... 28428277511680.html
0 a) I- _+ ~( O$ W; a
) C; b# q& m6 a9 ~3 `0 a/ w另外,集中又說「臥薪嘗膽」是比喻「發奮圖強」。這個「奮」字,就是典型的錯白字,因為我們使用的中國語文,是只有「發憤」而沒有「發奮」的。例如《論語.述而》:「發憤忘食,樂以忘憂。」《史記》卷一三《太史公自序》:「詩三百篇,大抵賢聖發憤之所為作也。」博士們竟然把「發憤」和「奮發」搞亂,正好符合其胡亂正字正音的原則。
8 L" v/ q- r5 ^' u
) C! W4 E1 k" j% a& N最緊要正字的膚淺
& z# e' R  }4 b2 M, q4 Z3 r9 Uhttp://www.youtube.com/watch?v=OhWxocsOQQU
何xx, 如何成為權威?2 b9 e0 t( Y5 r# s  ]+ t
沒有學術上的backup, 只有公關手段, 真正不是權威.
Originally posted by 支持者 at 2007-4-28 10:35 AM:+ c, A8 R, W" J6 o4 N
何xx, 如何成為權威?% R/ ]4 \6 B# X3 o
沒有學術上的backup, 只有公關手段, 真正不是權威.
" Z) v6 V- [4 ]4 }& Z
講得好!!!!!!!!!!!!!!8 u4 `# }# p- B/ }$ o

/ j) F6 |5 r- Y1 k0 j8 b1 N沒有學術上的backup, 只有公關手段, 真正不是權威.
打錯字呢 ! 樓主
; w2 V" i$ _, }6 ~9 d
  Q+ K1 F+ B7 S3 h( [3 ]" {5 ^* \5 \0 F8 G1 }3 e  O

9 |9 I0 j. q! h7 V1 m: o好多"少"朋友收睇
Originally posted by 牙嵐123 at  05:51 PM:& \  [2 D; Y( K  W+ i2 ~/ G
打錯字呢 ! 樓主8 X/ x/ _' @( m+ m+ A! ~
  l5 q3 o! K4 I; ^9 W
) y/ D1 I$ B/ Z, x1 _
3 I: u& R( R6 T
好多"少"朋友收睇
7 G; ~+ {4 |) y$ l

; l- w8 ]7 ^1 ~, x6 S& W多謝指正
Originally posted by 阿感 at 2007-4-28 06:32 PM:# d4 g! ~3 s5 `4 e. }. Z
4 Y% a1 t; T; I1 X5 e

9 }/ K7 H3 d1 a多謝指正
4 }7 W$ }$ {2 z& D# H! `1 e何先生有錯....卻唔肯認..阿感哥重似學者多D..
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 想做正字權威,請做多些學術工夫

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。