<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....
返回列表 回復 發帖

.........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

最近睇星矢,發覺無線將"冥"字讀做"正音""鳴",當所有人都讀做"皿"王的時候,包括各個電視電台的新聞部,無線就去講"正音",真係" l% W; i. a1 W6 W/ z& K$ t
" [2 q8 \! L: N
所以特別集合o左一o的王亭之先生的文章,以正視聽,希望TVB及大家唔好再被某幾個人蠱惑: g7 d2 Q" E! r3 H
4 W1 _0 |+ j: G, W+ Y; W' f
勿信[[[ 何文匯 ]]]]的正音...邪音避粗口
  ]2 |0 F) u1 ^: I2 D
  I3 w+ w5 N2 ]* D: R
3 ]* W% E, n/ E& F+ Q邪音避粗口% R! r4 b0 Y6 T3 C7 Z5 m
「金學專家」潘國森電郵王亭之一篇文章,指責何文匯大博士教授的「正讀」犯雙重標準。潘老弟是「英國語言專業學會會員」,憑他的語言專業知識,一眼就看中何大博士教授的死穴。
0 G/ K5 R; v" T& l+ @1 [% u/ m
* r7 ]5 N3 T, b% l2 q$ `' b0 f0 f/ W3 k購與構,依《廣韻》是「古候切」,即gou ,陰去聲,讀如「救」。所以邪音霸主就認為廣府話的「扣」音不合。因為他根本漠視廣府話的傳統,將中州的g聲轉為k聲。
  ^2 ~- _, |6 A: K. u3 ?6 a
  x0 E" s! g6 I: R" r( o1 n- F好吧,就拿著這原則來看「溝」字。
4 d" A, L& I& J4 v" |  R( N( J; V
依《廣韻》,是「古侯切」,即gou 的陰平聲,讀起來便是廣府話的粗口(男性器官),所以在處理「溝」字時,他又容許g轉為k 了。說gou 是古音,kou 是今音,既是今音當然可以照讀。
# V. W% d$ p5 H% x4 e
1 [2 s+ q3 ]& k9 l同是g聲轉為k 聲,他可以准許,亦可以不准許,霸道到極,於是累到報新聞的人,「救物」、「結救」、「救造」,成天喊救,真的恐怕有一日累到電視台要人救。) d5 n3 v) M# V
1 H" I0 g* n) x; S. K" k! `
其實何大博士教授還有一個字不敢依《廣韻》,即是「鳥」字。依《廣韻》讀「都了切」,那更加是廣府話粗口,是為性侵犯動作,亦即看新聞的人每聞邪音便在暗罵的那個字。
! B- V1 _, Z+ N& g  ~5 e" G( p8 B) G) v% Q  s* f2 }) E
打電話 [[[  轉貼 ]]]& d) K6 s. ~; e! _& B1 p4 V

" n/ |$ f5 J7 ]. T7 z" X0 a前由「打」之一詞,談到「二打六」、「九唔搭八」,於是聯想到「打電話」。
8 j( I" i- J9 l. w: M- b: I. q
6 `* l: F# o4 A; t. ~2 d昔年陳子鈞做議員時,在電視節目中提及,不應說「打電話」,應該說「撥電話」,因為「打」字不通,電話只受撥,不受打,如是云云,似乎言之成理,他後來持此說以問王亭之,王亭之哂之,此猶之乎何大教授要將「時間」讀為「時奸」,好似好有學問,其實是破壞方言。
( F0 j2 D- ?, l# {9 X( d/ h- @
8 o. ~% |; ~4 Z4 f' H「打電話」者,當然即是「搭電話」。電話初興時要靠電話公司搭線,因此就叫「搭電話」矣 只是此語傳至廣府,普通話的「搭」字音與廣府話的「打」字音相同,廣府人照音讀,那就變成「打電話」。- L( @' W8 b" T# [. r5 E% K# g1 l
; B! d: H& S! E( A4 K/ P
「打電話」既然已變成方言,那就任何人都無權更正,只須指出它應該即是「搭電話」,那就夠了,倘若企圖更正,是即蛋頭之所為,蛋頭喜賣弄,而且以賣弄為權威,根本不尊重方言,只能胡弄一些怕讀錯字音的傳媒。
, J, l; \$ ]6 T- H: z5 `$ }" v0 d* d# o* M6 v3 i/ {
如今的電話廣告,將「打電話」當成打鬥,所以出動武俠。打遍天下無敵手,那就實在是誤解了「打」字的意思。「二打六」,豈是阿二打阿六耶?「你打我一齊去」,豈是叫人打自己耶?是故方言之音不必改(不必改為「二搭六」),但其本意則必須清楚。
  V1 v* X0 T4 O0 B' Z% U2 n% W  S3 R. Y$ ^) l4 \- L4 P& G
何大博士..「還原」讀音云云 0 A% k- ^# Z# O% {9 c) H
「還原」讀音云云 4 Y' D2 a$ G- g& }' b$ S( m$ B% y$ e

3 j! S, S+ w+ z2 R何大博士教授的「統讀」,雖然說是「以古今音變為脈絡」,實際上他真的是取捨隨心。
8 x2 e2 {' U7 D5 O' ~. n: `) p2 @6 h4 n- K
以「陽上陽入的變化」一節為例,他在文章中說:「粵音陽上聲往往因口語變調作陰入聲而不知還原,久而久之,便以陰上讀法為流讀」。他舉出「紐」字等為例,即是說,「紐」應該讀如「柳」,紐約變成「柳約」。) I7 g0 |" e* Z6 Z, E6 f* H+ M% }$ [6 n

0 x1 U2 q: ]) S' I+ m此外他又說,「陽入聲更有上移到中入聲和陰入聲的現象」,所「絡」字,非還原為陽入聲不可,「脈絡」,要將「絡」讀洛近乎「脈樂」,一讀高點聲就錯。
9 n3 P) |3 o* P! d; ?* h5 U6 @0 N: y" I, m$ W8 Y+ P
他怎樣對付這些口語的變讀呢?
% @# V9 h$ w! z5 s2 @8 M  ^# f: H$ }) _2 G( m" t( [
他說:「鑑於口語變調的影響,本字彙對誤作陰上的陽上聲比較容忍,而絕不承認陽入聲作中入的誤讀。」: J1 S+ M4 J7 \

* H3 X; z8 P, L為甚麼同樣是「口語變調」,他卻可以「比較容忍」或「絕不承認」呢?他沒有說明取捨的原則,因為即使他承認的變讀,亦只是「容忍」而已。大恩大德,網開一面。
7 q8 V) t: ?) D6 p( ?- T3 ~* _/ l7 o; c2 M5 I& J$ }" t7 h
這就是高高在上「統讀」方言的立場了。
. x" G1 [! e; A: q# f$ v; V3 o, w( ]1 D1 x1 Y
傳媒可能懾於大博士教授的頭銜,於是盲從附和,卻沒有留意到他這種取捨隨心的態度,更沒有留意到他視方言為偏差,痛恨其「不能還原」的基本立場。他們不知道,如果一律「還原」,方言就會給消滅掉。
  L! D; r& }) g$ v" O6 g3 M$ k3 t' B  L4 R; d! e5 |$ W
何文匯博士....hahahaha...
  W! @' O7 A; B0 U( b  s& Z「出位」與「人氣」 ; |7 h* ]- V. m' p) A
時代興出位,一出位就有「人氣」。1 r8 K% F, T5 a2 H+ L7 k- _
「出位」者,無非即是嘩眾取寵,或名之為「灑狗血」。江湖人士為之尚須講分寸,何況平民老百姓者焉。......& w- U: S9 ^) B) b6 R: b+ Y; Z

* }  T+ A3 D/ G8 H" v閣下千祈不要以為出位者唯娛樂界。
* z- Y9 M; v' X9 y9 ?( [在學府中,靠出位來博取人氣者亦比比皆是。
" R; |3 O5 q7 B5 J最成功的是何文匯。6 q" u: Z, b$ z8 A5 m% K9 ~- e
他的博士學位一定不是由研究粵語音韻而來,可是他卻可以拿著一本宋代韻書來出位,指責廣府方言這個音錯,那個音錯。3 |% p9 }3 G3 G! x% o- G
傳媒震於博士與教授的銜頭,就成為他的人氣了。& m' R: s' W% u, `; j
如果牛津、哈佛有一個博士教授,拿著一本莎士比亞時代的字典,來教英美人士發音,你以為此博士教授可以像何大博士教授那般也文也武否?" ~1 e5 d8 d- r4 k, a; i
一定不能。0 b; y1 |  s  D- K4 I' W. a
所以,何博士教授好彩,有許多人能受其蠱惑而已。: j  m" t$ }6 J" g: j- G6 ^  |7 ~
7 u) v( d' I) F
報新聞的人亦學出位,你留意一下,當他們發出邪音時,一定特別叮著把聲來發音,好像怕聽眾不留意到那個音。不過他們攞不到人氣,不妨做個調查,看有多少人認同邪音。
) d& b& Y, F! t 5 w+ p1 m' H% \, T
吐蕃與「吐播」   P! p' I) r0 |8 O9 u
吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。" `% @+ {3 {4 D9 r
! r1 S* O% U8 `+ b8 U* D. ?3 f
最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。
3 x5 `/ \- y' H- r1 q) w: C# \; Y1 f
* C0 y5 h: K, D$ n其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
5 w- {& l6 n9 z& f! \% w, x7 D+ [+ @% g) i
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。1 p" t% t% Y  {+ b

; E8 D7 h7 P# d+ O9 B9 @, E: \3 e這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
- q2 U, B, e7 T
! T/ z2 \6 t! ~% e  J/ b, K
「歷」字 廣府音的轉讀 " k0 `/ Q7 q3 ~$ v0 Q
[[[[[[[[  轉貼  ]]]]]]]]]
1 A( n$ ]! T: c* Z8 h. o! }, M" Q$ o" ?
9 [. m8 p3 M6 g, k% v/ j
考考個「歷」字 廣府音的轉讀,至今為止,未有一位音韻學家敢說全部弄清。即如大師王力,半生用功於研究廣府話音韻,亦說自己只是研究的起步。可是何大博士教授卻敢拿著一本《廣韻》來規範廣州音,此正因其所知愈少,是故膽子愈大,他唯一的成就,是鼓勵到傳媒附和。0 R& j7 `5 ^* \! R
" u' F: ^. b( ~' G0 Q% P
可以舉一個何大博士教授一定不以為然的例。「歷」字,怎樣讀?附和他的傳媒亦可以試試來讀。
4 V# g  G# |% Y( K+ i4 R9 L8 ~" Q- b; Q" Y7 s
如果只有一個「力」音,那就是對廣府話的無知。王力當年曾特別提出這個字來教學生,因為此字另有「立」音。是廣府話音韻的特別重要例子。
7 y2 p* C+ h+ Q( s9 C
& X! h: G) N2 j6 |- n「歷亂」一詞,見於漢樂府詩,如「黃絲歷亂不可治」,廣府人對「歷亂」一詞,一點就明,因為即是口語中的「立亂」、「立立亂」,只不過說的人不知本字為「歷亂」耳。' k  f' U7 o6 C" B6 g/ F+ R+ w

3 g1 m. c  s7 H! h7 V6 ^「歷」字何以會有立音?王力的解釋是,「歷」「立」在中州音為同音,可是廣府話卻有不同的變讀,一變為「力」,一則變如「納」。可是,「歷亂」一詞卻由秦漢時期傳入,廣府話對此音接受已久,所以就不讀為「力亂」,而跟著先輩相傳,仍讀為「立亂」。
, D) ~: @% A" C! r6 U
9 k0 T( F0 P) |6 ]  a: w4 q由此可見對於語言,須尊重前輩的傳統。往日廣府人沒如今的廣府人那麼大膽。
8 K/ R) N5 D, q! O0 T
7 i% O& N0 @$ j
  由宋詞看「莖」音
* m7 u! m( H8 O, z/ I% S0 O[[轉貼]]]# X9 W" ?6 Y# d! M" q5 P1 M1 \
由宋詞看「莖」音
, N1 \' [; Z: l9 J" y+ c0 f
  K2 L' _/ z, P, N& W% u+ d3 S8 ^( L5 r3 @: G
關於「莖」字,早於邪音盛行之前,即有人讀之為「亨」音,否定了傳統的「敬」音,當時曾令許多中小學教師迷惘。
+ ^. P  R/ r6 p% x: ~9 R- C
+ b; A. B7 q% m1 q王亭之當時撰文,說一段舊事──於解放前,廣州市長為「李楊敬」,時人笑之,因為其名與「陽莖」同音。於是乃有人在報上作打油詩,有句云:「賓州移入五羊城」,市長大怒,然亦無可如何。
  A5 e* ]8 w1 d+ w+ h) k/ V+ j' n* [; _6 N5 X
由此舊事,足證廣州人一向讀「莖」為「敬」。如今讀為「亨」,乃不知音變耳。「莖」字在《廣韻》歸「十三耕」,戶耕切,死讀韻書的人,耕音不照廣府話的讀法,仍然讀之為ung,於是就切出個「亨」音出來了。依此例,櫻花要叫做「yung花」;鸚鵡要叫做「yung鵡」。語音大亂,不能若無其事。* [) D8 D0 T8 y

0 r1 W9 X' _  _% _/ A3 F# J其實「莖」讀為「敬」,尚有宋詞為據。《墨客揮犀》卷八,載一皇族太尉夫人的《極相思令》云:「柳煙霽色方春,花露逼金莖。鞦韆院落,海棠漸老,繞過清明。嫩玉腕托香脂臉,相傅粉,更與誰情。秋波綻處,相思淚迸,天阻深誠。」詞中以莖、明、情、誠為韻,請問怎能說「亨」音得與明、情、誠相押?故知在宋時,此等字已有ing 音,而《廣韻》則未收錄耳。由是知「莖」音為nging ,只不過平聲又轉為去聲。
6 V7 s2 U5 [: M' P

4 K0 B0 Q, |' U
「粵語協會」的網站 .... : D* e+ g/ |+ W1 b8 K
「粵語協會」的網站
; n# T/ |, n9 n. w0 T+ b' I
& r/ z5 W& ^, p# x6 ?8 A
( E# o8 B& ~% [- f; T7 P( y香港及廣州一批對音韻有認識的學人,組成一個「粵語協會」,宗旨有二,一是反對「痕身銀行」之類的「懶音」,另一更重大的目標,是推翻何大博士教授推出的邪音。他們有一個網站,網址是www.cantonese.org.cn2 |; f7 O6 E' n1 j0 K& A- C% I
; j+ q, n5 j' |$ R" c% P7 ^
在網上,他們全部轉載王亭之談邪音的文章,同時備有「在線字典」,可供人查讀粵音。讀者可以上網查字,即免受何大博士教授之誤導。他們編此字典編得有根有據,不同邪音派,規定廣府人只能依一千年前的《廣韻》來變讀,而且連聲調變化都不容許。
7 Z2 _. |7 B. `* a: _5 Y
$ g( x! Q. v; A& ?* B0 U* z4 q如今許多人受蒙騙,包括電視台的蘇凌峰先生,總以為邪音是「新事物」,適合語言發展的規律。其實反對邪音才是維護語言的變遷與發展。因為邪音的依據,不但老,而且荒謬──荒謬在於何大博士教授用雙重標準,加上個人好惡來釐訂轉讀規律,此明見於他的文章,他在文章,聲明「可以容忍」甚麼變讀,卻絕不容忍甚麼變讀,儼然語音寡頭的架勢,可以稱為學閥。
- T1 u1 g2 f8 r* o: s. v+ H7 D1 ?% Y6 R! O2 d6 L" d* |" _9 Z
粵語協會的網站,應該可以澄清這重迷霧,閱網者可以藉此知道廣府話的語音變化。王亭之奉勸傳媒不妨一看這個網站,不必盲目依從實際上是外行的何大博士教授。說他外行,因為他絕非由粵語音韻研究取得博士學位。
+ B0 k+ R. N1 V: z) E% q" P$ _  D
: L' D) H( ], b9 k6 [
關於邪音充正音的討論
: {. P5 p/ i% j9 u+ G+ `
2 W/ i8 q6 G  f/ `  w
' j. u2 A% u- ^+ f8 k8 p* _0 X4 `一 問題的提出7 f6 s; a5 g& R

. w+ n- l/ ~( P% z% X" A/ e; w# @# P& l8 M
王亭之近年致力於佛經的繙譯,少問世事,連專欄也沒時間寫,所以雖曾將一些指責所謂正音的舊文上網,算是盡一點廣府人的責任之外,對此事其實已經不甚積極過問。
0 |$ D2 T, x4 l. }
! E" z2 f  Q& f0 i$ Y文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者一如王亭之,無拳無勇,無非只是退休的老教師,退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故更心灰意冷,即使邪音橫行冒充正音,也就由得它罷,在網頁上,已將這些文章收回。
9 f$ m) W% o" a/ F& {; [5 B1 B" `) A% K+ M; b# `7 t
碰巧,王亭之據梵文原本重譯《楞伽經》與《寶性論》事竣,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。
* J: B* P1 \; X9 b# ?. _) ~! u3 g& N3 w4 |. k# ]8 f
對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。
! l8 H" l& @7 d2 u8 G
  M  d" _2 W0 m5 W表態已畢,下來即入正題。
+ B8 z0 h5 L' W( n; a* M* r
$ G5 G' A% o+ S) R. ]4 l1 [$ b, z4 w/ [, C: n, I/ H
二  限用《廣韻》不合理+ n6 j! K. l5 ^% S( ]9 `* S

8 ]: T* E6 _$ }3 y
7 Z" }. D% S+ w7 Z0 B3 k: \+ N根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。/ I! u' r3 J% ~4 p' @; i. f
/ T" c2 R* s8 `; d* X
廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。
1 n' x" _5 j/ s# @+ N' z( c, R* c0 d; H
於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。
( `3 Z( m7 N8 ?
9 r! O( C2 f6 U# _! F/ o* M例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。4 @2 E0 j+ l9 _1 s% {7 M# w- G
) f, ~' Y$ y6 J6 Z2 C& f! a
又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。5 {0 t- |8 v- @
- O$ l4 Y- K, }& p4 s5 A. W+ L
可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。7 B: j& d9 n+ J/ e6 O8 ^5 U( ]1 j
( b" k, Q0 k, Z6 y' @/ y* l5 {. P4 y) w
舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。/ [2 {& ]% p+ E0 x
8 _3 ?* {7 M! x2 N1 [$ R
可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。( h& A0 Z# l- {3 \* U8 z. g
: M  N  j2 S/ \0 }( P. B0 ?

3 t0 d( P& K8 X5 Z4 ~0 @8 X三 違反音韻原則, j; e4 Z' ^! _1 e# G2 F

+ i3 i% ]1 ~) \8 O  Y- Q+ K! \1 R* ^5 e& v# x9 d
語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。
( Z- y- n! W" Q, A- Y
. r0 U+ v: q3 V" l( K因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。# P- b3 q. S" m3 v- O. E- ]
! N# f8 Z4 t, i6 h
可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。
2 v, H+ |# O  \/ J" T, y$ P
4 p0 V7 L1 i. W這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。
5 P+ V/ O; Z( Z% @5 X, {7 O$ ]3 D: M8 Q
這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。6 u* s; H3 P0 N# x  B+ I
% s4 W" H6 U) T9 ^
第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。& s# J) g$ z- |1 c* X3 b

& h" R, `! x4 ?9 q2 w; m第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。( _- [- Q" }1 `, _. U

) ]+ k6 n2 V" y& K7 n* X2 b現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?, u) h: d: A5 F

9 b0 `  S9 q. P: |6 c4 G. W3 m而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。3 P7 P1 w, e7 i/ O( O

! D/ E1 a4 |! n+ @: ]% f. y所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。( k) E+ Y. u& `7 ?1 \+ H! I  s0 P
$ o6 V: v5 v+ k) J/ ]( k  [  Z

4 e1 k! g6 o/ h# H! |) c( p7 @四 舉一些變讀為例
! y  C6 k( _& Y. k% ]% O3 y
* Y+ W: _% }; a: J4 g+ _7 v3 {廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。  p) @# R4 e% h4 v

: G  p, p0 E! Y6 s所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。/ g. {/ Q% y+ v3 R7 Y

+ u. j) v& M0 b5 x+ W7 \0 C( w所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。5 e2 ^9 V  O9 K$ x# D- @4 Y

: d. G% y" Z4 B" g! l同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。
$ Z" J# Z3 G5 D4 A  f/ a& Y1 _
「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。
+ j! x3 g) h, _; _( ?& i3 |* o4 b9 ]" ^) D7 t6 X. v, C0 l
此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。4 @& |2 N" P. U9 J: P4 ~5 O2 I

" u% w5 s6 l) q" p  t$ e4 L0 ^又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。
& N0 W+ C0 m, L2 {- j; p, u& W1 H/ t7 }. v2 D: j0 @; d1 k
若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?
& P8 S% r2 n* `  E1 x' a- Q
% Z  X: k: p$ @8 b+ ?, i
; L# |5 g7 c: F1 e% N3 d五 「規律」云乎哉! q4 K9 G  x( i9 m  X

! T: s& \4 d; R# H) v0 w% w好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?2 v: y; S8 W( i9 h

3 W$ ]; z4 v& J1 E8 \& c! e提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。
) N% v2 N1 b8 Y6 d& m8 l: K2 k9 f0 c, t7 J
十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。: @2 ?/ _1 |6 r# h* b
3 D1 A8 j, D. Z" T3 I7 ]2 c
可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?
) g* g; \& R# i, w$ z  c$ O) e7 B% x, [$ F8 g9 l' ?% _
其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。
$ `8 Q& |& @) V6 j* {
8 c7 f. d/ {1 ?2 x6 u1 S談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。% E( ]* E2 k- Q( M
( N- X! X1 l# o8 F* P9 G/ x9 p

5 x$ A/ E/ J# |2 t六  小結
5 I% H6 |* i5 s) R" l8 O
& Q  w9 [1 e! [, I暫時小結,王亭之的意見如下─
8 d) ]5 t$ W% n2 l. K1 \9 ~4 x$ W5 F1 N+ r8 `8 T
1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?
- [8 G# g5 h$ b, n/ u* F* R) J7 n% g6 V0 S* m" a# Z$ ~
2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?
: E" a! ?1 x3 w( ]! y2 ?
) t$ v3 }  ~9 C; u2 E* n4 j$ n3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)
# G: ?* N3 o* s2 K( M
: Q: g$ G, V0 O: w9 }* a0 w4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?# Q8 G/ o- {% a9 h7 g6 J* z1 `
6 A5 ~3 g7 j* Y; b5 u
傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。  T0 N5 [) r9 F% N( {
, ~0 b' @5 @$ t
傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。9 h$ \: Z7 E; N9 b3 e# L
; n* W  p5 M2 `9 T7 u8 G
王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。6 w- V; ~% j7 E3 |+ ]  j

9 s  p* E* V) I% }7 H這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。然則,王亭之的拙見,是否值得平心靜氣地參考呢?王亭之在此合十頂禮。
# B  H5 ]. M# f% V. j

- ]7 |. M' k: w3 A4 k  v5 W
每一個字音,最主要有三個要素:音、韻、聲。例如「何」音,可以拼成ho,h就是音、o是韻,讀下平聲(跟之相應的上平聲則是「呵」)。
3 K* d3 A1 _0 u/ R& j* w: p6 |
! \5 s. _6 Z0 o5 ?: M1 t我國語言複雜,因此,若以中原音為標準,沒有一種方言可以完全跟中原音一樣,音韻聲三者絕對相同。亦正因為它與中原音不同,所以才稱之為「方言」。! t! Y! w4 d- a; q
, w, Q8 I  A* W( o4 H+ Q
廣府話的音,其分部已與中原音不同;韻部亦不同,至於聲調,相差更大,廣府話有九聲,中原音只有五聲。
- \) T% a/ \& G! h1 L
! P1 K* H) w# V- }. ~& V! Y因此,根本沒可能拿著紀錄宋代中原音的《廣韻》,來要求廣府話照足它的發音,音韻聲三者皆不許變。這樣做,是學術上的強横霸道。' O! F) C' u$ r( C+ \" ]

( K1 g- w! Z) X) x如今的音霸,要姓衛的人改讀為「圍」;姓樊的人改讀為「煩」;姓蒲的人改讀為「普」;姓任的人改讀為「吟」(他不敢改為「淫」);即是霸道到拿著一本《廣韻》就不尊重別人的姓氏傳統。其實跟《廣韻》比較,無非只是聲調的變化而已,(如圍是平聲,衛是去聲,這即是聲調變化)。
7 s1 p- c& V3 Y/ O# W" @/ O: ?3 `+ r$ [  y+ H
最不幸是姓鄺。多倫多新時代電視報新聞的人,有讀之為「放」,有讀之為kwong,此外還有一些異讀。總之永不肯讀之為「抗」音。查《廣韻》,「鄺」字取上聲「三十七蕩」韻部,與「廣」字同音,古晃切。那麼,如果照足《廣韻》,就應該大膽一些讀之為「廣」,如今則讀得鬼鬼祟祟。" v& v& l( P3 n0 ]0 f2 F

& n; p6 I  x2 W7 H5 _9 i! z再說,如果連聲調都不准變的話,則亦沒有理由讀之為「放」,放是去聲,與《廣韻》的上聲不同。
& p/ i: d/ B. E" e+ ?3 C( c/ w& g- J, A
由此可見,音霸想將一系列邪音標準化,實際上卻標準不來。他們便只好用雙重標準來欺負人。
2 w; M$ r; Q! \3 l. {: m+ o. Q3 p* A1 c( i1 z  E
廣府話中有許多字是音霸輩不敢改的,因為太過通行,一改就自暴其醜。- X  x7 c/ x- m( j6 w
5 y, P$ z( W- f: f  b9 A. v
例如「趯」字(走趯),這個字音凡廣府人都一定識讀,而且一定讀為去聲。可是《廣韻》這個字,收「入聲、二十三錫」部,他歷切,即是與倜、剔、惕、踢、摘字等同音同韻同聲。
: P7 w# v4 L3 n1 |! D( B: K- k+ ]6 Q- ?+ w) I
王亭之未見妖音音霸改這個音,如果要改,「走趯」就要讀為「走剔」、或者「走踢」。不敢改,即是雙重標準一例。3 W+ {9 A3 t3 p9 q1 J* b

* L5 h0 R7 G$ M雙重標準的例子,舉不勝舉,如今只再舉兩個例。
. ^3 `9 s% \/ V. R$ r  w9 H
, b/ _5 g6 m  I「摑」字,《廣韻》收「入聲、二十一麥」,古獲切,與蟈、幗等字同音同韻同聲。那麼,是否「摑侮辱廣府人的人一巴掌」,要讀為「幗」甚麼甚麼呢?恐怕一提出「摑」應正音為「幗」,一定會給人摑。
, P6 C7 ?7 ^2 t; U6 f$ o7 w- ~& D, B- W
同部的還有個「擘」字。這個字《廣韻》讀為博厄切,與檗字同音同韻同聲,如果依足它,廣府人的「擘大個口」,就要讀為「檗大個口」(略如「北大個口」)。  # k9 s3 l+ l/ \/ o+ c+ U' C# E
: e4 @2 V+ w( u+ ]
既然自己雙重標準,為甚麼不對人的姓氏寛容一點,不去改它也就罷了。王亭之懷疑,音霸自己可能還不知道自己是雙重標準,即是說,他對「摑」等字根本沒有興趣,因為覺得是俗字,於是全神貫注於翻查一些「雅字」,結果一分雅俗,就變成雙重標準。
3 M/ n9 \5 }# \7 e9 j6 M- o. ]
5 x; G4 I. R1 w! \所以,「梵」,他要讀為「飯」,依足《廣韻》讀去聲,變讀為平聲都不准,此無他,因為「梵」是雅字也。
1 \$ G4 Z: v, N- e5 m$ O! s& A' W6 C3 a5 v$ O
[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 02:05 AM ]
重有一個王亭之的電台節目,聽完王亭之O既節目,真係覺得香港人冇晒面子
3 c) V. n) E4 {6 Z, D& i3 D% P3 r8 f, ~6 W
, K6 p- h6 E+ V
王亭之春秋 - 談「正音」
% F9 [" X# w% Y
$ @) O. [* K3 @- }( chttp://www.kankanwoo.com/masterjournal/radio.asp0 e. n* B; V! L  z; ]0 s9 C

9 u! q3 a* @/ f[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 01:49 AM ]

王亭之春秋 - 談「正音」.rar (6.2 MB)

王亭之春秋 - 談「正音」2.rar (6.9 MB)

不嬲都唔信何博士d料...
WHat the #$%*% ? I really hate those ppl come out and Keep teaching other ppl that 所謂 "正音" As we've taught by our parents n our teachers right from our youngest age, the pronounce we have is the oringinal one from our culture (at least it is the Hong Kong one). I can't say it's absoulutely right, but then this is from our culture n our history. Especially 口語 is the most important part. It shouldn't be "corrected" by those ppl that has 雙重標準, 取捨隨心, n 沒有取捨的原則的人." q- R0 s) j+ f  ~& |, G& w

1 b1 [( x# a6 d2 i9 J% Z  }% iGo to hell, 邪音博士, burn by the eternity flame of the hell n never show up again!!!
Originally posted by Yui.i at 2006-12-25 03:09 AM:
4 c8 W' ?4 }& [1 f* h% j不嬲都唔信何博士d料...
! A$ u' q4 z& w& R& c邪音博士...% M8 d/ l0 g, S5 `3 Q' `
而家好多電視..都跟佢..真卜街...
樓主果然係勁野
何博士廢野黎-.-
真係俾佢地搞到亂晒.....
Originally posted by dicky1994219 at 2006-12-25 07:30 PM:
% @1 \' ?, i9 C樓主果然係勁野
% @1 p6 j4 F/ T
agree.....good
Originally posted by michelle_tom at 2006-12-26 12:57 AM:8 m. S+ D; T' L  X  X$ f  h
真係俾佢地搞到亂晒.....
搞到亂晒.....
4 S* W( W8 E, n4 `7 x. O
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。