<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....
返回列表 回復 發帖

.........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

最近睇星矢,發覺無線將"冥"字讀做"正音""鳴",當所有人都讀做"皿"王的時候,包括各個電視電台的新聞部,無線就去講"正音",真係
2 V' h; d2 X' l% [
  x$ y. ?) t0 W所以特別集合o左一o的王亭之先生的文章,以正視聽,希望TVB及大家唔好再被某幾個人蠱惑
4 x: O0 W) @& w5 s( c' T9 V
8 f% Q+ f2 I3 v& ?' I8 f  a- y, }0 ^$ |
勿信[[[ 何文匯 ]]]]的正音...邪音避粗口 2 z: ?+ p9 k+ Q

; v6 y) Q) p5 Z5 g. p( X$ L1 w  l2 d/ |& u9 c
邪音避粗口, h6 I' {3 P5 O9 y
「金學專家」潘國森電郵王亭之一篇文章,指責何文匯大博士教授的「正讀」犯雙重標準。潘老弟是「英國語言專業學會會員」,憑他的語言專業知識,一眼就看中何大博士教授的死穴。
( z+ P: P: l3 m- d( t2 O
8 v" F$ T# ?; ?. H' ^購與構,依《廣韻》是「古候切」,即gou ,陰去聲,讀如「救」。所以邪音霸主就認為廣府話的「扣」音不合。因為他根本漠視廣府話的傳統,將中州的g聲轉為k聲。. Q4 q1 x3 o  q/ X, P
& f: E' v0 t9 J; W& I* S
好吧,就拿著這原則來看「溝」字。
2 n5 O1 k7 `& `* l$ a% p. k1 @2 Y) K1 J2 `" T  S
依《廣韻》,是「古侯切」,即gou 的陰平聲,讀起來便是廣府話的粗口(男性器官),所以在處理「溝」字時,他又容許g轉為k 了。說gou 是古音,kou 是今音,既是今音當然可以照讀。
6 q  `% ^9 Q2 Z' n& A' S7 C" L7 O' z7 [9 w
同是g聲轉為k 聲,他可以准許,亦可以不准許,霸道到極,於是累到報新聞的人,「救物」、「結救」、「救造」,成天喊救,真的恐怕有一日累到電視台要人救。
: _5 U0 }# G6 s) R
. c) }( H8 ?7 t* `9 _+ g0 E& u其實何大博士教授還有一個字不敢依《廣韻》,即是「鳥」字。依《廣韻》讀「都了切」,那更加是廣府話粗口,是為性侵犯動作,亦即看新聞的人每聞邪音便在暗罵的那個字。
8 ^+ X# H, }8 ^4 S! r
5 a- d. a9 }) d% W
打電話 [[[  轉貼 ]]]
! `! w4 j, h6 \- j& U  b( @& U2 q) b  t, [3 p8 E
前由「打」之一詞,談到「二打六」、「九唔搭八」,於是聯想到「打電話」。- j& l5 R* R8 ~* K; U  }+ A3 K- e
, F, s" A& {5 F* Y* N8 x5 N
昔年陳子鈞做議員時,在電視節目中提及,不應說「打電話」,應該說「撥電話」,因為「打」字不通,電話只受撥,不受打,如是云云,似乎言之成理,他後來持此說以問王亭之,王亭之哂之,此猶之乎何大教授要將「時間」讀為「時奸」,好似好有學問,其實是破壞方言。, x/ U( i4 u& i& K8 e

1 V5 o; o/ g) ^. b( y「打電話」者,當然即是「搭電話」。電話初興時要靠電話公司搭線,因此就叫「搭電話」矣 只是此語傳至廣府,普通話的「搭」字音與廣府話的「打」字音相同,廣府人照音讀,那就變成「打電話」。& \' d  h+ z# v' m) l6 F

; G$ D# y  Q; @9 B: w「打電話」既然已變成方言,那就任何人都無權更正,只須指出它應該即是「搭電話」,那就夠了,倘若企圖更正,是即蛋頭之所為,蛋頭喜賣弄,而且以賣弄為權威,根本不尊重方言,只能胡弄一些怕讀錯字音的傳媒。
, a: ^+ d' h/ f, O. r  x
8 ^- ^$ K& \* F如今的電話廣告,將「打電話」當成打鬥,所以出動武俠。打遍天下無敵手,那就實在是誤解了「打」字的意思。「二打六」,豈是阿二打阿六耶?「你打我一齊去」,豈是叫人打自己耶?是故方言之音不必改(不必改為「二搭六」),但其本意則必須清楚。
% D4 _' q  H: y' j" Y  q

8 Z! q; o+ Q' Q, X3 R
何大博士..「還原」讀音云云 / ?$ P- o5 W) o! S
「還原」讀音云云 ( s( ?3 E5 H5 p+ `: s5 f1 H

% x2 @" X8 y% b: k! q$ f4 ~何大博士教授的「統讀」,雖然說是「以古今音變為脈絡」,實際上他真的是取捨隨心。
& Z) I0 i6 `: i7 y
5 {7 i, m0 G& I2 k, f) @& @以「陽上陽入的變化」一節為例,他在文章中說:「粵音陽上聲往往因口語變調作陰入聲而不知還原,久而久之,便以陰上讀法為流讀」。他舉出「紐」字等為例,即是說,「紐」應該讀如「柳」,紐約變成「柳約」。
9 y3 a2 c9 ^. d7 _! l6 b7 M+ q3 e- R2 P4 Z; n! s) F' L
此外他又說,「陽入聲更有上移到中入聲和陰入聲的現象」,所「絡」字,非還原為陽入聲不可,「脈絡」,要將「絡」讀洛近乎「脈樂」,一讀高點聲就錯。
; H* P- Q0 w1 S% J3 k
& f7 z% l+ `) {: r7 `$ n$ [* A他怎樣對付這些口語的變讀呢?7 {4 c1 A! w3 T( R
5 A2 x$ ?; k+ ]6 j
他說:「鑑於口語變調的影響,本字彙對誤作陰上的陽上聲比較容忍,而絕不承認陽入聲作中入的誤讀。」
2 o6 i$ o' B0 h" w, u1 a4 U1 t$ P  L4 |0 g7 z' J, B, W$ S
為甚麼同樣是「口語變調」,他卻可以「比較容忍」或「絕不承認」呢?他沒有說明取捨的原則,因為即使他承認的變讀,亦只是「容忍」而已。大恩大德,網開一面。
! W/ C/ m! |/ R$ C$ F( Q' d# i5 n3 u0 P5 k3 D' h
這就是高高在上「統讀」方言的立場了。; x; n) h: }7 S8 y
7 i) h6 e2 n8 S0 N
傳媒可能懾於大博士教授的頭銜,於是盲從附和,卻沒有留意到他這種取捨隨心的態度,更沒有留意到他視方言為偏差,痛恨其「不能還原」的基本立場。他們不知道,如果一律「還原」,方言就會給消滅掉。
+ o5 A1 h3 @% ?) G+ F/ Z& y3 F, C3 ]7 f* @6 C2 ~
何文匯博士....hahahaha...
0 J2 o- D& g- W; K7 g& ~「出位」與「人氣」
+ }' s7 W/ y1 t- N時代興出位,一出位就有「人氣」。( ~4 q" i2 t8 A2 q4 J$ T
「出位」者,無非即是嘩眾取寵,或名之為「灑狗血」。江湖人士為之尚須講分寸,何況平民老百姓者焉。......4 u- O; H! o( w6 x

# l2 W8 W7 D5 \, F/ g閣下千祈不要以為出位者唯娛樂界。1 i+ j5 b$ r; X3 h; R0 ]  ^/ g' x( M
在學府中,靠出位來博取人氣者亦比比皆是。# ?5 A# F. w, z% N: u3 g! A$ h5 j1 e
最成功的是何文匯。
* e! X7 X' C5 Y/ S0 Z他的博士學位一定不是由研究粵語音韻而來,可是他卻可以拿著一本宋代韻書來出位,指責廣府方言這個音錯,那個音錯。" X6 D( \- H4 K; \" Y
傳媒震於博士與教授的銜頭,就成為他的人氣了。
, p- k: X* r: H, L% F/ E/ {5 a: g如果牛津、哈佛有一個博士教授,拿著一本莎士比亞時代的字典,來教英美人士發音,你以為此博士教授可以像何大博士教授那般也文也武否?) {  o6 g1 w& G# ~: n
一定不能。
7 d8 t) r7 I9 g6 C所以,何博士教授好彩,有許多人能受其蠱惑而已。: E8 k, J1 c8 u- Q# C. v8 ?

3 l$ O  ?5 O) r# E! O: A報新聞的人亦學出位,你留意一下,當他們發出邪音時,一定特別叮著把聲來發音,好像怕聽眾不留意到那個音。不過他們攞不到人氣,不妨做個調查,看有多少人認同邪音。
! V. l- U, h, i/ C0 r. `
$ ~. C  t1 e0 F3 q# ^
吐蕃與「吐播」 % F2 n* D% W6 F. g& ^4 O
吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。/ H7 x* @# P# m/ w
, c5 g) k: N/ Z( v
最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。
  V/ [  w& D3 _  q$ e' E1 e- ]9 V  H9 v$ f. a0 O0 i1 A
其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。: L- R& e( g% m5 |# ?
# |3 z8 o9 c. E  }2 t( F% @5 S) \
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。
/ M4 r$ N$ H9 i$ k5 d$ J0 R/ T1 U2 M* A" r; L) R2 e
這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
; `' \4 B! S3 R6 t) h5 B. l + I$ c4 |& c0 P: \5 ^2 x
「歷」字 廣府音的轉讀
0 F" f7 G+ r; {% k& J" X7 K3 b[[[[[[[[  轉貼  ]]]]]]]]]/ v9 b. e5 W2 e% Q
; K7 O# k) h0 k. p' I' s$ D
, i& S; R( T* i
考考個「歷」字 廣府音的轉讀,至今為止,未有一位音韻學家敢說全部弄清。即如大師王力,半生用功於研究廣府話音韻,亦說自己只是研究的起步。可是何大博士教授卻敢拿著一本《廣韻》來規範廣州音,此正因其所知愈少,是故膽子愈大,他唯一的成就,是鼓勵到傳媒附和。  [! E1 {2 [5 ^! ^" q
, ]+ z7 o" K/ E5 |7 C% y9 S, z
可以舉一個何大博士教授一定不以為然的例。「歷」字,怎樣讀?附和他的傳媒亦可以試試來讀。
2 t. L& h7 x+ n- c& Q# z/ g" h! U6 I& k& k! b! |1 S
如果只有一個「力」音,那就是對廣府話的無知。王力當年曾特別提出這個字來教學生,因為此字另有「立」音。是廣府話音韻的特別重要例子。
1 k" J+ B. K; `, ?, ~
! y! z; q! s& j0 x. G「歷亂」一詞,見於漢樂府詩,如「黃絲歷亂不可治」,廣府人對「歷亂」一詞,一點就明,因為即是口語中的「立亂」、「立立亂」,只不過說的人不知本字為「歷亂」耳。0 f% S+ s$ a: S

9 @% B$ m' g, W, c「歷」字何以會有立音?王力的解釋是,「歷」「立」在中州音為同音,可是廣府話卻有不同的變讀,一變為「力」,一則變如「納」。可是,「歷亂」一詞卻由秦漢時期傳入,廣府話對此音接受已久,所以就不讀為「力亂」,而跟著先輩相傳,仍讀為「立亂」。; `. K3 d) K. {6 t; Q9 h
* C) P  x1 g/ ?# O$ u) ?
由此可見對於語言,須尊重前輩的傳統。往日廣府人沒如今的廣府人那麼大膽。
+ g' \3 g/ k, B" ^; [
4 O* ~. i2 `, W9 B6 N- ^. D
  由宋詞看「莖」音 & D8 I, d( k% n8 ^) k! @$ b
[[轉貼]]]' T2 ~  u0 S' @
由宋詞看「莖」音6 P9 ]1 s0 \  O1 u3 f

& z( M3 {0 h% b. N' W
/ ?; I+ b+ ~4 C. K' P: s關於「莖」字,早於邪音盛行之前,即有人讀之為「亨」音,否定了傳統的「敬」音,當時曾令許多中小學教師迷惘。
) I; K! ~  [9 z  `3 m
, K( x9 E) c* q% o  l王亭之當時撰文,說一段舊事──於解放前,廣州市長為「李楊敬」,時人笑之,因為其名與「陽莖」同音。於是乃有人在報上作打油詩,有句云:「賓州移入五羊城」,市長大怒,然亦無可如何。
' F1 v' P# q( {2 j
$ \2 S4 I3 {4 r& c7 N& ?) b3 C* X# t由此舊事,足證廣州人一向讀「莖」為「敬」。如今讀為「亨」,乃不知音變耳。「莖」字在《廣韻》歸「十三耕」,戶耕切,死讀韻書的人,耕音不照廣府話的讀法,仍然讀之為ung,於是就切出個「亨」音出來了。依此例,櫻花要叫做「yung花」;鸚鵡要叫做「yung鵡」。語音大亂,不能若無其事。
" |1 ]% W6 K. I
% w8 {5 ~3 N2 [, N# s其實「莖」讀為「敬」,尚有宋詞為據。《墨客揮犀》卷八,載一皇族太尉夫人的《極相思令》云:「柳煙霽色方春,花露逼金莖。鞦韆院落,海棠漸老,繞過清明。嫩玉腕托香脂臉,相傅粉,更與誰情。秋波綻處,相思淚迸,天阻深誠。」詞中以莖、明、情、誠為韻,請問怎能說「亨」音得與明、情、誠相押?故知在宋時,此等字已有ing 音,而《廣韻》則未收錄耳。由是知「莖」音為nging ,只不過平聲又轉為去聲。
2 s- q8 j. ^; k3 B* R$ J

2 O" O1 V0 c# q/ p7 w! X
「粵語協會」的網站 ....
9 c. N1 i, h8 }$ z& R「粵語協會」的網站
3 ^% \6 F( J1 J: x( N3 E. E" \2 k# W/ ^7 R! R; j

; j. w3 t' E; L( ^5 X香港及廣州一批對音韻有認識的學人,組成一個「粵語協會」,宗旨有二,一是反對「痕身銀行」之類的「懶音」,另一更重大的目標,是推翻何大博士教授推出的邪音。他們有一個網站,網址是www.cantonese.org.cn
$ V- ~9 U0 e9 P
& T, Q/ K, o# u, _/ X在網上,他們全部轉載王亭之談邪音的文章,同時備有「在線字典」,可供人查讀粵音。讀者可以上網查字,即免受何大博士教授之誤導。他們編此字典編得有根有據,不同邪音派,規定廣府人只能依一千年前的《廣韻》來變讀,而且連聲調變化都不容許。
% s; `! `3 P) I$ g. a# V  b: a0 h
* @' q% Z8 G# z; S8 p1 ?如今許多人受蒙騙,包括電視台的蘇凌峰先生,總以為邪音是「新事物」,適合語言發展的規律。其實反對邪音才是維護語言的變遷與發展。因為邪音的依據,不但老,而且荒謬──荒謬在於何大博士教授用雙重標準,加上個人好惡來釐訂轉讀規律,此明見於他的文章,他在文章,聲明「可以容忍」甚麼變讀,卻絕不容忍甚麼變讀,儼然語音寡頭的架勢,可以稱為學閥。
' L6 b  M# [' Q# t# `! y( Q/ P5 T" @8 l: {) \. b2 L
粵語協會的網站,應該可以澄清這重迷霧,閱網者可以藉此知道廣府話的語音變化。王亭之奉勸傳媒不妨一看這個網站,不必盲目依從實際上是外行的何大博士教授。說他外行,因為他絕非由粵語音韻研究取得博士學位。
- s/ B% p9 C5 B" ]
$ C5 N3 U8 W  m5 v+ F5 u0 f- ^
關於邪音充正音的討論: V7 e7 i0 |8 o9 l
$ b3 X' |2 z* E# e) ~
/ M3 c2 T, ]! d, K- G+ s: ]( A
一 問題的提出
0 z" r8 u( G+ |  E
9 S; n) J, X3 h' Y
$ v3 K8 U+ @$ q" f3 Z9 ~/ _王亭之近年致力於佛經的繙譯,少問世事,連專欄也沒時間寫,所以雖曾將一些指責所謂正音的舊文上網,算是盡一點廣府人的責任之外,對此事其實已經不甚積極過問。
3 j9 i1 _/ R+ T) o$ g% t- Y7 E% D+ d9 |4 q9 u
文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者一如王亭之,無拳無勇,無非只是退休的老教師,退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故更心灰意冷,即使邪音橫行冒充正音,也就由得它罷,在網頁上,已將這些文章收回。" C& E% M& o/ @6 T; v) L6 K# ], y
8 K$ [) }; R* {& A
碰巧,王亭之據梵文原本重譯《楞伽經》與《寶性論》事竣,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。
( U: z; R  L2 [2 E" r' G5 B2 g3 k* L+ @( U  W' z0 Q6 M
對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。  X( ~. E# E' R* C) ]- I, F! C
+ |& i4 b. W; ^
表態已畢,下來即入正題。( k" `7 Y1 v/ F6 p! a
5 y( W: X  q8 g# ~
, g: u" C# B. e) ~
二  限用《廣韻》不合理( o, c9 W7 O6 A" O, N& q/ K* n
1 A" Y* |( d1 `5 Z4 B

! U9 s7 I9 n  `2 @2 b6 c; |根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。2 p7 O+ U  k4 Z+ }1 X

) b; x2 N! b: D* \9 F( L廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。
6 r5 W+ m( f2 Z3 G3 c" V; B% G3 }- g. n: Z
於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。4 E# x3 `3 z$ Q# u' i

. P8 N! L& T+ ]; f$ g& v例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。
* z3 E% g% G" E( e) b
% U, E$ J$ D) B! i/ y) U/ g又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。
4 N+ \9 J4 b$ F/ |4 p: y% n8 B9 L
可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。
! j$ h$ w8 `: k/ M) z; ^* X" S2 ]4 m  U, L
舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。, w+ z5 [+ ]2 ^- B  F

* {, Z3 P8 J8 v' j) X! p2 |可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。/ e/ E0 V1 f" A6 R" O+ h4 m
7 ]3 C) Y2 V/ k2 m2 a  A: M

  z0 s- l" V, Y三 違反音韻原則
/ o, O: \4 U. N: T* `! z- K7 z( x% o- t1 v0 I0 ?9 _

" f. D6 v& L$ p. [語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。
9 B* j* F2 O+ N% u% q, @
7 E0 [" A7 o2 x! s' J, M8 I6 G因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。
  o; d% W0 m5 w/ t6 ^1 {9 x3 p8 |+ d! m- w0 q6 @/ g) L+ R
可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。
. A" t7 q9 F0 ~% E( F
* R) v8 |0 u  L) T" X& o這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。
1 _! J# {$ u: d' f  D* o  j  ]' A0 t' E1 v. E- f
這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。  x4 s$ g: Z6 P1 x, a
  \9 f7 W7 z; C4 l6 f- h/ Q
第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。
+ {$ [3 `1 X/ {7 U5 b5 N5 I+ F0 I" T
第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。
% _7 b9 B' ^7 ?. k5 k1 X8 X% ?$ n! K: Y8 u6 _
現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?
2 U+ {0 M1 R1 l$ `. A4 _: n8 x+ P) h
1 O4 e  q9 O; m9 L% w4 `3 G而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。
6 e, ~% s& L5 i6 k
2 y" e$ h: |5 _: _8 O所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。, p0 w* i  b' ~4 M+ N' w, h- i% g

# {$ m  K* k/ _) q' @+ v+ ~7 M  T
* h% H- {- q: t. B7 n, L4 x& c四 舉一些變讀為例
$ w3 F  V) G6 ~5 w% h& \# S0 k7 U1 t9 [* t2 L
廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。
. L6 o3 X, q4 i: M
5 y$ j# W# M* ^* q0 G4 e所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。+ J0 \& Y0 p7 G
8 j9 _# ~& E3 V3 u' W( X9 o0 x
所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。
! g0 q- k; q8 t! Y  p, Z$ E/ D' `( W- e0 @" }- E. O
同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。6 Y3 W; F% q  g! i3 |' m# A
; y0 i5 o$ e0 w6 p
「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。" R. u/ f& S, V& l! @1 y% l

; I* w- U% p, z4 f) v) H& ]/ ?  _& ~此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。2 Y0 i% O1 R1 y5 X

& O5 Y  U# D$ d) D8 ~  R' b' D又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。$ D' m& }: r+ P& {

4 F4 @; l4 b% x+ }7 ]若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?
+ x2 @! i/ G' a( |* K
/ D1 U, C* g% X
# N- b6 O5 A+ k+ G9 f! t% K" j7 j五 「規律」云乎哉
9 B9 [7 c% ~, y# F& r, j
4 {, A2 j2 P/ f. R好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?- X( q$ [, [5 Y$ x; N! k1 |+ }

- Q( m( c# q: u& a# L( S2 [9 t提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。
5 J9 {# N; T7 R$ \/ ~! }# d  Q1 e) \/ i) V! c/ g2 Y
十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。% K( F+ \1 _' H- m* T0 q) r+ ^

+ W; i' o4 c2 j" ^8 }" r可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?( R) L4 X1 I  @* Y

8 L, r  K  r  G+ Z& X$ p# _其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。: L8 `4 n) X* s5 `
) K" o0 X& F5 y
談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。
: i% V2 O8 D8 p; V( d. ^/ M+ J& W$ \2 `5 s+ I( G1 W

- I7 c0 z1 t5 P六  小結
. _  [2 H  b- F. K2 B$ N
* N. g5 n. F" D5 s* @暫時小結,王亭之的意見如下─
& }% k& P  ~4 U6 I' a* x' q5 D0 n
1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?
1 G0 t- h8 b8 y" B' ?" R& v( A4 v
' \$ O1 ^4 \8 C7 |/ I9 n) k2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?0 @- w4 j1 A2 P$ o' O" c2 f# V

/ O" Z0 w( @7 H3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)
8 G2 F; j/ t* v8 p- u; U$ N. d! E/ M, d
4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?! f, i; a% G$ h' ^: H% P

6 f& g* l2 P5 m! N傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。* t. f' r! M( _$ \9 {& ]- N0 I

* v6 M3 x3 l$ O4 z' e2 \5 F傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。
: c$ k0 `5 S6 M2 g1 ~  Z: J- Z, }1 M) S. a! u0 |* ]4 s
王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。. {9 V7 c! |. B1 f% B

7 Q4 C0 m8 k# N5 ^2 L: R$ x! }這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。然則,王亭之的拙見,是否值得平心靜氣地參考呢?王亭之在此合十頂禮。
. }$ J. T) A$ b6 [0 t5 p
/ g& n# q4 @0 ~  Q- J) @
每一個字音,最主要有三個要素:音、韻、聲。例如「何」音,可以拼成ho,h就是音、o是韻,讀下平聲(跟之相應的上平聲則是「呵」)。; A6 }: G' M% Z) ^5 l2 O  a
' j0 V/ }9 r+ u: N8 D
我國語言複雜,因此,若以中原音為標準,沒有一種方言可以完全跟中原音一樣,音韻聲三者絕對相同。亦正因為它與中原音不同,所以才稱之為「方言」。
8 B& l/ j8 h  ^" R4 V+ h! _/ \4 y6 c" O# v) g$ O" c7 l( C
廣府話的音,其分部已與中原音不同;韻部亦不同,至於聲調,相差更大,廣府話有九聲,中原音只有五聲。
, j: F8 n& a1 \* Z0 G, u6 J7 S3 |! ^$ ~/ r7 q9 C6 F; `
因此,根本沒可能拿著紀錄宋代中原音的《廣韻》,來要求廣府話照足它的發音,音韻聲三者皆不許變。這樣做,是學術上的強横霸道。' Z$ |4 z) Y" Q4 q* f' S" s! y
  D9 u; H0 c0 g5 ?* ]7 V6 x7 Z- ]
如今的音霸,要姓衛的人改讀為「圍」;姓樊的人改讀為「煩」;姓蒲的人改讀為「普」;姓任的人改讀為「吟」(他不敢改為「淫」);即是霸道到拿著一本《廣韻》就不尊重別人的姓氏傳統。其實跟《廣韻》比較,無非只是聲調的變化而已,(如圍是平聲,衛是去聲,這即是聲調變化)。( e, P& [# j: A6 d) q
0 N2 Q  Y1 b5 D! \
最不幸是姓鄺。多倫多新時代電視報新聞的人,有讀之為「放」,有讀之為kwong,此外還有一些異讀。總之永不肯讀之為「抗」音。查《廣韻》,「鄺」字取上聲「三十七蕩」韻部,與「廣」字同音,古晃切。那麼,如果照足《廣韻》,就應該大膽一些讀之為「廣」,如今則讀得鬼鬼祟祟。
& l2 T. R" |+ t: X
4 @4 }/ t+ h: }' p1 t  q6 t再說,如果連聲調都不准變的話,則亦沒有理由讀之為「放」,放是去聲,與《廣韻》的上聲不同。
6 y: K8 u# B, a2 E$ [9 P, T; f
; w  e' L( F" ]% A# V, M由此可見,音霸想將一系列邪音標準化,實際上卻標準不來。他們便只好用雙重標準來欺負人。+ X+ o& @2 K0 O+ V) A  d

* L8 [# M9 Q0 n9 w3 p+ f廣府話中有許多字是音霸輩不敢改的,因為太過通行,一改就自暴其醜。
) o+ s! S* D7 v4 M$ R1 |4 D, H+ s5 _( ?8 c
例如「趯」字(走趯),這個字音凡廣府人都一定識讀,而且一定讀為去聲。可是《廣韻》這個字,收「入聲、二十三錫」部,他歷切,即是與倜、剔、惕、踢、摘字等同音同韻同聲。
+ g& n/ R  m( S$ Y- G% W# ~/ g2 d9 o# O$ f
王亭之未見妖音音霸改這個音,如果要改,「走趯」就要讀為「走剔」、或者「走踢」。不敢改,即是雙重標準一例。, y3 U, f# p! I9 F- o5 ]- T) z# ]

  m0 j3 G" G) N, w) q雙重標準的例子,舉不勝舉,如今只再舉兩個例。
* [* V0 r8 M' g# E' U- \; e  ^7 Y% N+ n9 `+ T1 X
「摑」字,《廣韻》收「入聲、二十一麥」,古獲切,與蟈、幗等字同音同韻同聲。那麼,是否「摑侮辱廣府人的人一巴掌」,要讀為「幗」甚麼甚麼呢?恐怕一提出「摑」應正音為「幗」,一定會給人摑。" s: S0 T. Q0 n: |$ C
% h. c, O( ^! G+ Q# w3 T9 I8 {/ T' Q
同部的還有個「擘」字。這個字《廣韻》讀為博厄切,與檗字同音同韻同聲,如果依足它,廣府人的「擘大個口」,就要讀為「檗大個口」(略如「北大個口」)。  6 e/ W; T  z3 D( w
% }2 ^  o$ K7 H, ^% ?4 Q% f
既然自己雙重標準,為甚麼不對人的姓氏寛容一點,不去改它也就罷了。王亭之懷疑,音霸自己可能還不知道自己是雙重標準,即是說,他對「摑」等字根本沒有興趣,因為覺得是俗字,於是全神貫注於翻查一些「雅字」,結果一分雅俗,就變成雙重標準。! R% i; z: z4 F' [

% M2 s/ w& `# h0 s所以,「梵」,他要讀為「飯」,依足《廣韻》讀去聲,變讀為平聲都不准,此無他,因為「梵」是雅字也。
5 G+ I) q1 d+ \. ]% s! P
( o4 d  H4 z: `2 Z) Z[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 02:05 AM ]
重有一個王亭之的電台節目,聽完王亭之O既節目,真係覺得香港人冇晒面子1 g2 m* X7 X9 D; g
+ A1 \* ?% m1 t4 ~% X* e
! L5 T' f4 r* E! `0 A; |. [: M6 g
王亭之春秋 - 談「正音」  G: _4 D! {0 s9 E) v# t! b

1 A0 x  y  ~  w1 q4 ]- D$ n% \( Dhttp://www.kankanwoo.com/masterjournal/radio.asp
- X5 c0 V, }" R% P2 s
9 W9 e6 H# Q7 c4 n: T. w, u[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 01:49 AM ]

王亭之春秋 - 談「正音」.rar (6.2 MB)

王亭之春秋 - 談「正音」2.rar (6.9 MB)

不嬲都唔信何博士d料...
WHat the #$%*% ? I really hate those ppl come out and Keep teaching other ppl that 所謂 "正音" As we've taught by our parents n our teachers right from our youngest age, the pronounce we have is the oringinal one from our culture (at least it is the Hong Kong one). I can't say it's absoulutely right, but then this is from our culture n our history. Especially 口語 is the most important part. It shouldn't be "corrected" by those ppl that has 雙重標準, 取捨隨心, n 沒有取捨的原則的人.1 O3 x5 @1 z8 l2 s2 i! z( r
) f8 R7 O* H( i- m( K1 |
Go to hell, 邪音博士, burn by the eternity flame of the hell n never show up again!!!
Originally posted by Yui.i at 2006-12-25 03:09 AM:
. v4 d$ Y! M4 V! [, [. e  W' f不嬲都唔信何博士d料...
- P. L1 u" L/ t& y* Z邪音博士...: u; c/ Z% U4 @4 X! W
而家好多電視..都跟佢..真卜街...
樓主果然係勁野
何博士廢野黎-.-
真係俾佢地搞到亂晒.....
Originally posted by dicky1994219 at 2006-12-25 07:30 PM:
9 D+ ?* P* k3 X) a/ p1 U樓主果然係勁野
) \; f, d, f* f4 tagree.....good
Originally posted by michelle_tom at 2006-12-26 12:57 AM:6 k! |0 g0 k2 L
真係俾佢地搞到亂晒.....
搞到亂晒.....
% c, H, T! p9 j* X$ q
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。