<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....
返回列表 回復 發帖

.........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

最近睇星矢,發覺無線將"冥"字讀做"正音""鳴",當所有人都讀做"皿"王的時候,包括各個電視電台的新聞部,無線就去講"正音",真係; _$ s; L0 Q* t( X$ C
3 G6 l8 c7 v4 M8 _4 S. K3 q; Z
所以特別集合o左一o的王亭之先生的文章,以正視聽,希望TVB及大家唔好再被某幾個人蠱惑
/ H, e4 I6 H( `: y0 d; Q, c, i3 V, U& B2 T- I
勿信[[[ 何文匯 ]]]]的正音...邪音避粗口
; e) r. @0 n8 w5 |2 K$ }
" W  }$ `/ [9 O; o/ c/ V- f7 E- z% m6 y/ m! m" U# s7 w
邪音避粗口
: \' \6 s# S; L! L# F3 x「金學專家」潘國森電郵王亭之一篇文章,指責何文匯大博士教授的「正讀」犯雙重標準。潘老弟是「英國語言專業學會會員」,憑他的語言專業知識,一眼就看中何大博士教授的死穴。+ U, W( d% m( B3 }4 o' B, `# J
4 C, }% D: ]8 y
購與構,依《廣韻》是「古候切」,即gou ,陰去聲,讀如「救」。所以邪音霸主就認為廣府話的「扣」音不合。因為他根本漠視廣府話的傳統,將中州的g聲轉為k聲。
5 z6 r* J$ B! E# q4 o- i- t2 a1 w6 {7 y7 I
好吧,就拿著這原則來看「溝」字。
& e/ @6 X, G5 _6 T- S- E8 o0 ~7 ^  M7 x
依《廣韻》,是「古侯切」,即gou 的陰平聲,讀起來便是廣府話的粗口(男性器官),所以在處理「溝」字時,他又容許g轉為k 了。說gou 是古音,kou 是今音,既是今音當然可以照讀。
. v2 w& a4 H" U2 n1 x" u1 M8 U7 F) m( L( w$ D1 ^
同是g聲轉為k 聲,他可以准許,亦可以不准許,霸道到極,於是累到報新聞的人,「救物」、「結救」、「救造」,成天喊救,真的恐怕有一日累到電視台要人救。, ^+ o7 D/ S* i+ A$ N4 Q. M
0 I" N* q4 H& }; K
其實何大博士教授還有一個字不敢依《廣韻》,即是「鳥」字。依《廣韻》讀「都了切」,那更加是廣府話粗口,是為性侵犯動作,亦即看新聞的人每聞邪音便在暗罵的那個字。
/ e/ Z; |1 C; M$ R+ F
% u' n& z- a( ~% M. {/ `6 I+ n) t
打電話 [[[  轉貼 ]]]
4 E8 G1 b. A9 v: R& h% N2 h
6 v/ L6 O5 r6 k) s* R- W' L前由「打」之一詞,談到「二打六」、「九唔搭八」,於是聯想到「打電話」。
& b  H5 ^/ A( r6 ^
5 b- Y$ z4 c4 p1 E+ l昔年陳子鈞做議員時,在電視節目中提及,不應說「打電話」,應該說「撥電話」,因為「打」字不通,電話只受撥,不受打,如是云云,似乎言之成理,他後來持此說以問王亭之,王亭之哂之,此猶之乎何大教授要將「時間」讀為「時奸」,好似好有學問,其實是破壞方言。9 G5 h; r2 S6 K! }2 I7 s

6 {6 {& [! F$ d「打電話」者,當然即是「搭電話」。電話初興時要靠電話公司搭線,因此就叫「搭電話」矣 只是此語傳至廣府,普通話的「搭」字音與廣府話的「打」字音相同,廣府人照音讀,那就變成「打電話」。
1 u0 F4 K7 J$ o8 \0 l# w+ t" D& {4 c4 o! h3 X
「打電話」既然已變成方言,那就任何人都無權更正,只須指出它應該即是「搭電話」,那就夠了,倘若企圖更正,是即蛋頭之所為,蛋頭喜賣弄,而且以賣弄為權威,根本不尊重方言,只能胡弄一些怕讀錯字音的傳媒。
2 c, e5 a9 b: K
3 A0 P- n% F( K如今的電話廣告,將「打電話」當成打鬥,所以出動武俠。打遍天下無敵手,那就實在是誤解了「打」字的意思。「二打六」,豈是阿二打阿六耶?「你打我一齊去」,豈是叫人打自己耶?是故方言之音不必改(不必改為「二搭六」),但其本意則必須清楚。
% F% j/ B  }# b% N0 v* @# }0 H

( E  z& S+ v& E; x" |" d
何大博士..「還原」讀音云云
" K+ v+ g2 D: a5 K' \& o9 m+ F「還原」讀音云云
8 f5 ]7 m' c# B( @, C% n. s2 M
. V# B; u. r& y7 E" |2 O何大博士教授的「統讀」,雖然說是「以古今音變為脈絡」,實際上他真的是取捨隨心。: U  t/ ?+ f6 ~+ n1 F7 m* S  i$ Z

: S. T0 u9 B6 k7 z7 r1 }以「陽上陽入的變化」一節為例,他在文章中說:「粵音陽上聲往往因口語變調作陰入聲而不知還原,久而久之,便以陰上讀法為流讀」。他舉出「紐」字等為例,即是說,「紐」應該讀如「柳」,紐約變成「柳約」。
  v1 h* n8 ^$ D0 q7 S* _) i. h3 Q# ~1 \& ?3 E
此外他又說,「陽入聲更有上移到中入聲和陰入聲的現象」,所「絡」字,非還原為陽入聲不可,「脈絡」,要將「絡」讀洛近乎「脈樂」,一讀高點聲就錯。" B6 `+ K9 v7 `# f

! p( _9 B2 \. G他怎樣對付這些口語的變讀呢?
; d/ ^+ U9 C+ J! [
% _* x' P0 k7 a/ |他說:「鑑於口語變調的影響,本字彙對誤作陰上的陽上聲比較容忍,而絕不承認陽入聲作中入的誤讀。」; g9 P) C* P- C
% L% b6 R9 L7 Z! p4 E
為甚麼同樣是「口語變調」,他卻可以「比較容忍」或「絕不承認」呢?他沒有說明取捨的原則,因為即使他承認的變讀,亦只是「容忍」而已。大恩大德,網開一面。
) P* [# m( \4 w( z, S7 a+ @2 ]# a. Y( ?7 ?
這就是高高在上「統讀」方言的立場了。
: F; I6 a, @: p; d
8 L+ V6 Y$ I' R: M8 F; m傳媒可能懾於大博士教授的頭銜,於是盲從附和,卻沒有留意到他這種取捨隨心的態度,更沒有留意到他視方言為偏差,痛恨其「不能還原」的基本立場。他們不知道,如果一律「還原」,方言就會給消滅掉。
: {5 D, U5 V  x+ u

. W# L2 w! ?5 D9 a- T( x7 q
何文匯博士....hahahaha... ( y7 ]. T5 p7 _9 q6 g
「出位」與「人氣」
2 i$ j! x" V' E時代興出位,一出位就有「人氣」。
+ W  f- y9 ]* \1 c「出位」者,無非即是嘩眾取寵,或名之為「灑狗血」。江湖人士為之尚須講分寸,何況平民老百姓者焉。......$ d  |/ q- \5 M3 A8 E- X

- N, y" C) x6 {" \* m( g* E  N; t, [閣下千祈不要以為出位者唯娛樂界。
& _' v& C/ R! o" G在學府中,靠出位來博取人氣者亦比比皆是。$ }2 Z$ ?" \1 I4 H8 m
最成功的是何文匯。
1 V& L$ m( i4 ]他的博士學位一定不是由研究粵語音韻而來,可是他卻可以拿著一本宋代韻書來出位,指責廣府方言這個音錯,那個音錯。
/ [, N  \. z$ N, }( w; y傳媒震於博士與教授的銜頭,就成為他的人氣了。. t: T/ a2 o* Z; J
如果牛津、哈佛有一個博士教授,拿著一本莎士比亞時代的字典,來教英美人士發音,你以為此博士教授可以像何大博士教授那般也文也武否?! k. L+ Y% K5 J4 T
一定不能。! }9 x/ @3 z6 F  D& o* _" J+ d& ~$ u( P
所以,何博士教授好彩,有許多人能受其蠱惑而已。
3 B! ^4 o* s* x/ j8 w6 Y2 V5 F' H# x1 \% m
報新聞的人亦學出位,你留意一下,當他們發出邪音時,一定特別叮著把聲來發音,好像怕聽眾不留意到那個音。不過他們攞不到人氣,不妨做個調查,看有多少人認同邪音。
( D  O6 V6 I( M0 q( e3 x; t
  r% g9 F' ^' {2 K
吐蕃與「吐播」
" c7 |. M0 a0 O$ x+ m1 q" I吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。! x. J  Q: F/ w  ]# ~+ }
$ k3 Y) H( J% F& S: K
最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。
$ u- R, i) w5 ^7 i/ o% g. ^) G# y/ L7 q% w
其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
- g. u/ _5 Y1 K( T: L# j0 \% I, @1 j+ ^1 b
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。  t/ s$ ~" R! L7 H; Q
" C, e( o+ h/ P7 r8 k9 K
這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
. k  A2 a9 l5 \  I& f& B3 P9 \0 l( Z# C + i! i( u9 D: }3 E4 N- ?& v
「歷」字 廣府音的轉讀
" _6 \  u8 w% c, r: h$ ?[[[[[[[[  轉貼  ]]]]]]]]]
6 Z$ ?: n6 f. D+ n3 m
' k( \2 \! O; u$ f- a
, \  ?, O- B& M7 H8 o5 d考考個「歷」字 廣府音的轉讀,至今為止,未有一位音韻學家敢說全部弄清。即如大師王力,半生用功於研究廣府話音韻,亦說自己只是研究的起步。可是何大博士教授卻敢拿著一本《廣韻》來規範廣州音,此正因其所知愈少,是故膽子愈大,他唯一的成就,是鼓勵到傳媒附和。
( G; r$ B1 i2 G) }! ^% {7 X7 }" L5 B% _" m6 u: m
可以舉一個何大博士教授一定不以為然的例。「歷」字,怎樣讀?附和他的傳媒亦可以試試來讀。1 d, O$ e; t# g! b" H6 x/ I5 K
% U% O7 O8 c0 L. V1 j% K( X
如果只有一個「力」音,那就是對廣府話的無知。王力當年曾特別提出這個字來教學生,因為此字另有「立」音。是廣府話音韻的特別重要例子。4 j5 L' G; N" j8 M( @" O
8 j# L$ |$ R7 V, M6 ]; W
「歷亂」一詞,見於漢樂府詩,如「黃絲歷亂不可治」,廣府人對「歷亂」一詞,一點就明,因為即是口語中的「立亂」、「立立亂」,只不過說的人不知本字為「歷亂」耳。
+ M- j2 ^2 D! F: P
. n+ y0 Y9 v: ]) D* }- N( |# E「歷」字何以會有立音?王力的解釋是,「歷」「立」在中州音為同音,可是廣府話卻有不同的變讀,一變為「力」,一則變如「納」。可是,「歷亂」一詞卻由秦漢時期傳入,廣府話對此音接受已久,所以就不讀為「力亂」,而跟著先輩相傳,仍讀為「立亂」。
# z3 G0 d2 ~# c5 @- w, p! d0 ~) l  z' i. s& k2 I  t3 }4 w% c
由此可見對於語言,須尊重前輩的傳統。往日廣府人沒如今的廣府人那麼大膽。
$ ]- E" G) |6 h3 h
  @! w0 r6 s; ^& I# Z
  由宋詞看「莖」音 - V( a6 J% r7 q, L) a; r
[[轉貼]]]
$ c- a( t8 y. Q5 o+ F由宋詞看「莖」音0 }# g; i) p$ `# m: \7 v
& a: W$ P& b6 u

6 a: t/ e+ R9 i' g9 M關於「莖」字,早於邪音盛行之前,即有人讀之為「亨」音,否定了傳統的「敬」音,當時曾令許多中小學教師迷惘。
0 B/ L: T% m$ y
; K: f6 \) ?* ^1 `: c* c王亭之當時撰文,說一段舊事──於解放前,廣州市長為「李楊敬」,時人笑之,因為其名與「陽莖」同音。於是乃有人在報上作打油詩,有句云:「賓州移入五羊城」,市長大怒,然亦無可如何。
4 H1 _7 C3 Z7 [8 o) h# b! H' J6 B: j
% p9 [# c, U5 u+ K5 a; g( p4 S由此舊事,足證廣州人一向讀「莖」為「敬」。如今讀為「亨」,乃不知音變耳。「莖」字在《廣韻》歸「十三耕」,戶耕切,死讀韻書的人,耕音不照廣府話的讀法,仍然讀之為ung,於是就切出個「亨」音出來了。依此例,櫻花要叫做「yung花」;鸚鵡要叫做「yung鵡」。語音大亂,不能若無其事。
0 }7 r: `4 _' U4 _: F
; h/ O8 D( t, Z% I- L其實「莖」讀為「敬」,尚有宋詞為據。《墨客揮犀》卷八,載一皇族太尉夫人的《極相思令》云:「柳煙霽色方春,花露逼金莖。鞦韆院落,海棠漸老,繞過清明。嫩玉腕托香脂臉,相傅粉,更與誰情。秋波綻處,相思淚迸,天阻深誠。」詞中以莖、明、情、誠為韻,請問怎能說「亨」音得與明、情、誠相押?故知在宋時,此等字已有ing 音,而《廣韻》則未收錄耳。由是知「莖」音為nging ,只不過平聲又轉為去聲。
& ^. w) q7 E  t4 F; z
) \2 Z, G' N) |& ~; ?) h  r7 V. ^" o
「粵語協會」的網站 ....
9 X8 |7 m6 _* `9 K! h' T「粵語協會」的網站
' g9 f$ h# v0 q9 F$ O1 i
- w; u/ Z6 ]2 A( ?( `0 W" R
8 }( j4 F& Y+ L香港及廣州一批對音韻有認識的學人,組成一個「粵語協會」,宗旨有二,一是反對「痕身銀行」之類的「懶音」,另一更重大的目標,是推翻何大博士教授推出的邪音。他們有一個網站,網址是www.cantonese.org.cn
; `8 n7 ]; s) Y5 o) g/ N3 `% G" D+ `9 I
# ?, R: {# w# ^  e6 ^% b' N5 N* Z在網上,他們全部轉載王亭之談邪音的文章,同時備有「在線字典」,可供人查讀粵音。讀者可以上網查字,即免受何大博士教授之誤導。他們編此字典編得有根有據,不同邪音派,規定廣府人只能依一千年前的《廣韻》來變讀,而且連聲調變化都不容許。/ A6 L; \) t: A7 L" k! D9 n
# j+ Q5 i: a/ L
如今許多人受蒙騙,包括電視台的蘇凌峰先生,總以為邪音是「新事物」,適合語言發展的規律。其實反對邪音才是維護語言的變遷與發展。因為邪音的依據,不但老,而且荒謬──荒謬在於何大博士教授用雙重標準,加上個人好惡來釐訂轉讀規律,此明見於他的文章,他在文章,聲明「可以容忍」甚麼變讀,卻絕不容忍甚麼變讀,儼然語音寡頭的架勢,可以稱為學閥。7 E6 S/ _# W" F& d7 t
# `6 M, K9 o% o- _/ B, p
粵語協會的網站,應該可以澄清這重迷霧,閱網者可以藉此知道廣府話的語音變化。王亭之奉勸傳媒不妨一看這個網站,不必盲目依從實際上是外行的何大博士教授。說他外行,因為他絕非由粵語音韻研究取得博士學位。
0 g' ]7 F, _5 c, I
' _* x! W4 r  ]8 q8 ]# X
關於邪音充正音的討論1 t+ [' a" Q9 u$ p; s# a; |& L

6 G( o1 L# @: ~2 f* r; ?
0 j+ e/ w+ I# {/ Q. }7 h0 l8 s一 問題的提出
& F/ z1 X) k7 U9 I8 a0 ?  b4 ~. T& \/ ^: t% x- O3 n0 F
. t6 b6 W( p1 S1 K
王亭之近年致力於佛經的繙譯,少問世事,連專欄也沒時間寫,所以雖曾將一些指責所謂正音的舊文上網,算是盡一點廣府人的責任之外,對此事其實已經不甚積極過問。  d2 O7 y; e- E! I4 c6 Y3 V

' V! Z; ^# s1 Q$ C文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者一如王亭之,無拳無勇,無非只是退休的老教師,退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故更心灰意冷,即使邪音橫行冒充正音,也就由得它罷,在網頁上,已將這些文章收回。: z  P4 x  H3 t. y, N$ @/ f- _

1 G7 k( f8 X+ x% |- s  U8 o1 y碰巧,王亭之據梵文原本重譯《楞伽經》與《寶性論》事竣,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。
5 W! F$ T4 |9 @  C% D: m' x4 r. V! U! `: C% [! S$ p& I" ?% F
對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。3 L3 a! S7 V/ C/ y7 D
( q4 v- B1 K  ?
表態已畢,下來即入正題。5 Q- T5 m2 x# J2 V2 g% N* r
) d" K2 R5 t7 m( N" q; W

8 p1 G7 t# [" B* ?( _& f' F二  限用《廣韻》不合理
% R1 n2 Y2 I) t" v1 v' a0 {2 ?: Z  {& P+ h) ^

* h. N  K- B- a根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。
' H9 d+ b( a: m" q/ r# n# w, K7 [$ x. q2 e
廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。7 }7 `3 V3 @- ]% C" s

: _0 ^/ E7 r" x於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。
6 V3 [6 P5 I4 h+ R+ u  }; Q3 u3 i) ^3 X8 n( u0 _8 @6 Y
例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。
) {/ d, ^  n( @7 ^; K4 z" s0 K5 ?8 T( r4 X% G7 R$ u
又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。
# ^1 k7 j( d9 O4 m& H$ e1 U& {0 a( o1 R! Q0 {6 U
可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。. [& b% ]' m9 {2 e+ q$ Y
' r9 e7 I$ X0 P0 P2 d
舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。7 r" ?1 {! F9 Z7 v
! D& K; s- H3 Z3 Z
可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。
: B/ s1 K* P: E, |- [0 A' {
+ k0 [3 D" ^' |  H  I$ `5 O8 [) n0 K4 Q% c* I
三 違反音韻原則
6 k- M' `! c- ~1 I
; V+ J4 T" n% m  _" B% i9 d9 ]! u/ u- a7 t9 U( E( G" Z
語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。) f! [$ Y  r- u( B) k0 N

' L5 m+ g0 T  }因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。' {' S! [9 Y/ S( k+ @

. o+ M4 D0 ^$ p. a" o' j可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。
1 a& H' R* @% Z+ [5 F
* D/ y( z9 V" V6 x$ |/ s這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。0 m2 ?9 z! F& z

6 U3 a/ L& y  E$ H這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。9 A; |6 Z8 d3 l
) `8 ~: D! T  r9 y' G& `
第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。" z0 l5 |$ x. L9 P( D
3 [6 N' j' R  x' J
第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。' ~) k# y8 }, ?4 D! q
0 E$ f  ~9 v$ C; P2 T: r
現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?9 s- k( V* g* i8 b+ M
+ g; \& R; V  A. }8 ]
而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。
. Q# U) I: r" j4 r6 ~2 j+ X! N( e: ?% @. c+ I0 F7 y  c. p# ?
所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。, X( {; G4 Y, I# R! {8 r6 \
! _2 j# O0 b+ r( t
$ w1 C6 ^. u% Q, J4 M
四 舉一些變讀為例
- W" W: a3 P& z8 Q8 O
% r' V" R+ n! n8 A廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。
% f" c8 T9 \% y, |4 J& u2 J- z
" a8 G% R7 z, ~) N所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。
) M/ T' C- A+ i5 O8 M/ d& i& B" K  P3 o. F) W( Q% P, `
所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。7 L! S6 @! ?1 v+ U) @; C

( b& l0 {4 U2 r7 V$ d! Z同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。
0 c/ u: ?* l: `' B. p+ a1 ?/ r8 W# J, S7 M% I! i2 r
「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。
9 ?3 Q8 s/ `4 t3 W9 f1 _4 g; c; F+ H% j* I4 Z
此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。4 @! {: J. g+ F. G
6 P3 c. p) f& Z7 n; e
又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。
6 Q& q+ U1 z; ?$ N/ s7 o0 }9 E' g& o6 f3 q6 u
若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?" l. p: n  e  A* {" {; H

2 M1 ~5 E' Y/ n2 z$ u8 c- N% a( x: u0 ]# q* H
五 「規律」云乎哉
2 i$ X9 J8 r1 t5 V! A. u
9 p% C: J! q0 e  C: W好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?
; \" U5 t5 K" M. u1 X6 l' F( a; b' r9 X9 x) a$ e
提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。+ B) \" J+ I8 m2 b
+ ]' {- c1 A5 V6 R" A
十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。
% @; \1 z: t+ C5 b; Y0 e5 W' ~2 D/ O# \$ x
可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?: m8 q) Z! ?6 O! X9 m

+ w- r2 g0 g7 ^% l& U' e/ \, r3 Z其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。- I9 F8 E  j; _9 G
/ v! W% i! b# h  S% C
談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。3 J  f, X5 ]: d- J

* }/ M) g, r6 W, u, A( `# F
# B+ q7 h3 M+ s- X7 J" q六  小結; b5 D6 h' H$ B6 N  m6 J2 y

8 [& T+ N7 n' U* M, g2 c4 {* G3 L$ M1 T, x暫時小結,王亭之的意見如下─4 N* V/ S, e6 S7 p% D

$ Z+ ]% J( E3 [5 Z6 P; y4 |& A1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?# L1 y+ _. [% {& @! X! Q

* {  q+ ^# k% W- {( O/ z" W2 K2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?
; F6 |/ K( y( N; q. @) H# r8 C4 K- `* j
3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)6 c* g& H4 p2 _1 k8 v7 A2 @6 B
1 g! ^' ?7 l  g, V
4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?5 Q- l! Z3 W. L) y3 b' [& x
) b& {$ |$ }, d( l
傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。
! B3 q8 Z7 z/ s5 E( A) U" l
* k/ G* k& r4 z% Z, q+ L傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。5 u/ f( M* Z, D0 _

! O# e6 Y. Z% L, d: o王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。9 T; D: k: K2 [) x
, @  o) a- T: S" Z% k
這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。然則,王亭之的拙見,是否值得平心靜氣地參考呢?王亭之在此合十頂禮。
$ E. ^& B6 N6 r' o
( y, l3 C0 O* t9 W' n
每一個字音,最主要有三個要素:音、韻、聲。例如「何」音,可以拼成ho,h就是音、o是韻,讀下平聲(跟之相應的上平聲則是「呵」)。* i5 e3 U4 {0 o# F7 P& l$ g/ ?

2 i1 f. y" V# E. F我國語言複雜,因此,若以中原音為標準,沒有一種方言可以完全跟中原音一樣,音韻聲三者絕對相同。亦正因為它與中原音不同,所以才稱之為「方言」。
2 r) T& q8 b) ?( o+ d6 q- D' Y9 N; A& D
廣府話的音,其分部已與中原音不同;韻部亦不同,至於聲調,相差更大,廣府話有九聲,中原音只有五聲。
" o+ G& y( g8 l8 Z3 C! V7 |
# F9 m2 ?$ V7 u. S+ ~6 H因此,根本沒可能拿著紀錄宋代中原音的《廣韻》,來要求廣府話照足它的發音,音韻聲三者皆不許變。這樣做,是學術上的強横霸道。
& p, s5 s, y, A2 W& |6 R6 l+ S  K: k& h$ B- l
如今的音霸,要姓衛的人改讀為「圍」;姓樊的人改讀為「煩」;姓蒲的人改讀為「普」;姓任的人改讀為「吟」(他不敢改為「淫」);即是霸道到拿著一本《廣韻》就不尊重別人的姓氏傳統。其實跟《廣韻》比較,無非只是聲調的變化而已,(如圍是平聲,衛是去聲,這即是聲調變化)。7 f6 \5 i* h5 s7 f

3 E  D6 D  G/ U/ T' U0 y最不幸是姓鄺。多倫多新時代電視報新聞的人,有讀之為「放」,有讀之為kwong,此外還有一些異讀。總之永不肯讀之為「抗」音。查《廣韻》,「鄺」字取上聲「三十七蕩」韻部,與「廣」字同音,古晃切。那麼,如果照足《廣韻》,就應該大膽一些讀之為「廣」,如今則讀得鬼鬼祟祟。6 B' Z- U' h( I  B

. W) E( a3 a: t" v再說,如果連聲調都不准變的話,則亦沒有理由讀之為「放」,放是去聲,與《廣韻》的上聲不同。
" V9 K: ?- ]6 x6 F! A' o
" S8 u% F" K# g2 i. ?5 q% D由此可見,音霸想將一系列邪音標準化,實際上卻標準不來。他們便只好用雙重標準來欺負人。; u3 b1 w& m% b; w/ F
8 P5 ]! {* z* B7 y% x  N' l
廣府話中有許多字是音霸輩不敢改的,因為太過通行,一改就自暴其醜。
+ T; e/ J$ U- ], S5 T( ~) R, D% m( x" n, @( }$ h* m
例如「趯」字(走趯),這個字音凡廣府人都一定識讀,而且一定讀為去聲。可是《廣韻》這個字,收「入聲、二十三錫」部,他歷切,即是與倜、剔、惕、踢、摘字等同音同韻同聲。
& t& @% m0 D5 T6 S$ V
5 u: y" N8 I9 @7 S王亭之未見妖音音霸改這個音,如果要改,「走趯」就要讀為「走剔」、或者「走踢」。不敢改,即是雙重標準一例。1 h, P) B) D9 e% x& c0 V7 @
2 q# Z0 l+ F: x) w* @" N, `' t
雙重標準的例子,舉不勝舉,如今只再舉兩個例。6 L1 u$ r' X. T  T0 P

3 J7 P" X8 L+ x1 [) a, s「摑」字,《廣韻》收「入聲、二十一麥」,古獲切,與蟈、幗等字同音同韻同聲。那麼,是否「摑侮辱廣府人的人一巴掌」,要讀為「幗」甚麼甚麼呢?恐怕一提出「摑」應正音為「幗」,一定會給人摑。
  T3 F& |+ c. S  _% c+ T
- t4 ~4 L2 ]2 n! G1 p3 ]1 Y& g$ N同部的還有個「擘」字。這個字《廣韻》讀為博厄切,與檗字同音同韻同聲,如果依足它,廣府人的「擘大個口」,就要讀為「檗大個口」(略如「北大個口」)。  
  d: n  a8 x- @# R
- X6 I3 N$ L8 ?: _9 a2 \既然自己雙重標準,為甚麼不對人的姓氏寛容一點,不去改它也就罷了。王亭之懷疑,音霸自己可能還不知道自己是雙重標準,即是說,他對「摑」等字根本沒有興趣,因為覺得是俗字,於是全神貫注於翻查一些「雅字」,結果一分雅俗,就變成雙重標準。# I! p. i3 a) H" Z6 \0 W# y

, N: B' V6 c. j/ j所以,「梵」,他要讀為「飯」,依足《廣韻》讀去聲,變讀為平聲都不准,此無他,因為「梵」是雅字也。
/ T+ i: |  H  X" |0 l% e: j# c3 ?7 e3 B+ w, @2 A, h* Q* {
[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 02:05 AM ]
重有一個王亭之的電台節目,聽完王亭之O既節目,真係覺得香港人冇晒面子+ |9 E/ M! ?* t/ @9 O

9 x, d& ~& b, M* h- i# E  `2 ~' B& k) G$ C7 ?
王亭之春秋 - 談「正音」" u% C. Y5 ?0 k$ }3 e8 M: U) Q

! t0 x# n$ J0 `, ?$ w! Uhttp://www.kankanwoo.com/masterjournal/radio.asp! v8 L" j$ a% m3 U
, v, Y7 s: ^3 E" g( {8 Z
[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 01:49 AM ]

王亭之春秋 - 談「正音」.rar (6.2 MB)

王亭之春秋 - 談「正音」2.rar (6.9 MB)

不嬲都唔信何博士d料...
WHat the #$%*% ? I really hate those ppl come out and Keep teaching other ppl that 所謂 "正音" As we've taught by our parents n our teachers right from our youngest age, the pronounce we have is the oringinal one from our culture (at least it is the Hong Kong one). I can't say it's absoulutely right, but then this is from our culture n our history. Especially 口語 is the most important part. It shouldn't be "corrected" by those ppl that has 雙重標準, 取捨隨心, n 沒有取捨的原則的人./ }+ k, s% p* x$ z+ u( Q- Y

4 P- _* d. X) X; J: ~8 J( nGo to hell, 邪音博士, burn by the eternity flame of the hell n never show up again!!!
Originally posted by Yui.i at 2006-12-25 03:09 AM:7 d4 Q! M# I3 c% `
不嬲都唔信何博士d料...
! \+ m7 ^0 l6 j+ p0 d9 x
邪音博士...
6 Z4 u$ N; ^+ }7 K- k# e* m而家好多電視..都跟佢..真卜街...
樓主果然係勁野
何博士廢野黎-.-
真係俾佢地搞到亂晒.....
Originally posted by dicky1994219 at 2006-12-25 07:30 PM:
: Q* s( x4 v; y7 S! [1 |" V樓主果然係勁野
- S" C* e4 h1 J
agree.....good
Originally posted by michelle_tom at 2006-12-26 12:57 AM:
- v  `3 j: `0 o  w/ X真係俾佢地搞到亂晒.....
搞到亂晒.....
; D: ~: \6 w: o0 |. B+ E% I9 l
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。