<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名
返回列表 回復 發帖
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:( ]# k" B1 ^4 }3 M' Y
& \" ?9 d+ b- K6 v/ X
" A/ m: B5 ~% A; S' q8 c& K
呢位朋友, 我第一...
; K0 ]( A9 }! J1 @; Q) s: S
. r; K& h: J- E: l: C# q2 C; ]I understand you0 r4 A: x& i, ~4 d/ U
I also understand not many hk ppl can understand us
不嬲都唔好多鍾意改英文名=.=
I'm a mixed and I only have English name, I don't even have a real Chinese name!0 S1 I" Y2 W& n1 j0 Q" e' g5 D" H& e
The one I have now is just a translation of "Andy" in Chinese. By the way, I don't see a problem with either English name or Chinese name, it all depends on your preference.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-17 03:14 PM:
% q+ `: O& U5 L, X& `3 o8 |" V
) i# p- @( E7 C5 S. p% b  W9 \+ ~& |6 A% \* `' G4 l" I! C
You are funny too!+ k, R, V# l* l9 q& E3 e
im name is ...
8 Z* Z; t6 J( [! z
  k' d# H$ E% x& G
in Canada, the prime minister of canada and some premiers of canada have an official) ^8 S9 d0 |% p9 t
chinese name. the reason they do this are to feel closer to the chinese community. so don't be nieve.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:
' N2 e4 }2 S7 z) I* }( X
; m. g4 T' B' @2 @# Z
& C; y, [: }; G& ?+ {呢位朋友, 我第一...
* }6 J. M4 R. ~$ U) O

3 Q! O: p5 e9 h3 X4 n, t
- y, u" b' ^; _7 a; _% m3 K# f乜閣下認為大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 都有宗教理由咩?: E' f# o) e3 P8 B; E7 [$ m: m$ V
8 [. Y3 q2 X$ y2 y8 e

6 ^0 ?3 V& N- w3 r9 U' y
; m  y( K" V& n' S8 L" K1.我舉果d例係等你容易明白& z5 w. ^# i4 ]+ c* L* |4 `
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter
3 [6 A" ?9 T: t) n0 r   背後亦有其意思$ [* F/ X+ k5 [; H
3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
8 S- [& t' _" a; D+ k/ }  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過.../ \2 Z  v+ f! k3 j
4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思& b& w$ I" J! t; _' r% a
5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知
. K- y! o! h& e) T  ^6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關), s7 \! @. h6 N2 g
太深入就費事講啦,想知就去自己睇書
3 z: t* l  W; `7 O
2 b* j7 E9 w% R2 O4 P8 T: b* U7 k
) `7 i% {0 f2 H8 q3 ^/ F, Y見到你地的回應,我只可以講你地的英文老師太懶了,又或者連佢都唔知....
英文係國際語言? this concept is worng.
+ \% L( a5 e" j/ Q1 f  \
" B9 A9 s3 @( ~7 @, S! h' k8 jworng? ::lol::
) {, C4 P# U7 F  I! P6 h" p商務上同學術上英文係唯一既國際通用語言* w4 A2 q3 y2 g; }( s# K. |7 f( S) g

- g- n" o: h* B9 _7 s冇法, 當教育響各地各階層普及既時候, 以英美既國力為最強, 結果依家定左型, 好難改到& ]2 C& a& [) _. y5 h
(唔係冇可能, 而係好難, 而且未必值得咁做)) h; R, f7 c8 b5 m/ \3 N/ ?5 O
$ Q/ O% i, O* p; W
英文 is a popular language, it doesnt mean 'most' HK people should make up + f$ a8 L; c* T8 H: E3 B7 W3 z
a Christian name (such as John Dicky Susan Richard) ma!
* W1 n/ z8 s3 h: q- Y
* w# v, i( \0 M. H你似乎連Christian name係乜都唔知喎..5 T. S' M! P! \; V7 `
John同Peter呢d就可以用黎做Christian name,
0 `5 U, l* Z" r% o, w但Dicky Susan Richard呢d邊度得呀?* N' v' E* {& N7 X
: m: h0 I: @  T& h
Christian name =/= 英文名2 c6 i( Z5 {- G8 {
/ B/ a! g8 v! H) N3 L5 V- N
* Z3 A/ h  G& f' Y7 A5 L
而且英文名既地位根本就比唔上中文名既地位4 A$ O5 ?/ g! r. e! Q
好多d英文名既地位只不過係一個花名、綽號, 只為貪方便, r0 k& U; T6 c) S

0 N) q8 P" E- G0 r: [- g, p# }我會用英文名得黎至少我比你更加尊重我既中文名
" ?8 ^: {) e: R* p! R9 r至少我唔會好似你咁用英文發音講:
% g$ e$ A& n! r# c3 D4 y( s* |My English name is: Chan Wing Yang7 O$ m3 B: F4 ?9 t0 i  K! d6 h
我會話(用你個名為例)
7 n) h% z% x9 f6 c; MMy name is: 陳榮仁 (<- 以純正廣東話讀出)4 Y. j6 H7 b& a8 b, ^; a

6 h% o8 \. J/ S, s2 B0 ^: L( O; |
1 o: j; S" \" a" W4 ?btw, 唔少鬼佬到左中國人地方落地生根既話係會改中文名架
亦曾有無數外國人(包括北歐人,俄羅斯人,東歐人,澳洲人,美國人和日本人等等)
% b7 J) o, ?" @7 ~% d) h& H問小弟 「做乜你Chinese 無啦啦有個英文名?」
6 ]: m2 @# W% z問到小弟「 r 」晒頭。
4 M. D. d0 ^1 \
, F7 N7 p1 o+ N
你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文拼音讀佢個名俾佢聽. ^0 {- ]$ w6 W+ \4 p7 j' X
然後倒返轉頭用中文字寫你個名俾佢睇, 叫佢讀返出黎, 叫佢讀得出先好再問呢條問題# S% M1 Q: I; Z8 l
$ t7 X7 ^$ N: K& L
歐洲班前蠻族多數都係借用拉丁字母, 又多數係出自同一語系, 全部都係phonemic既語言, 要認到要讀到鄰國語言既名唔難
. w: r1 ^- C9 C/ ^8 Z/ g# x日文係syllabic既語言, 要轉做羅馬音標準確地讀出黎都唔難
( J5 x: y4 ^! c; W但中文係自成一派(好似得一兩個同一語系既語言), 又音、義分離, 要d鬼認到名讀到名根本就係不設實際2 L) L0 g1 e+ @8 D! g- z

, \% }; V( n3 ?3 O3 |1 A# O  p6 v5 o
而且, 你口中既"英文名"老實講有好多都唔係出自英文2 z8 v0 I0 U( F& K9 c

. _# q. i! }+ `" FJohn係基督教聖經中一個猶太人既名# P. e: l0 F9 R1 y
Peter係出自希臘文(=石頭)0 }% ?2 Y4 w$ G+ M
William (aka Bill)係源自德文(Wilhelm)
9 i  f" V& f% c4 b3 ^' F- ZAndrew (aka Andy)係來自希臘文, 即係好man咁解9 i( H- ?7 z, [
Susan係希伯來文, 意思係百合花
( H* F4 d% U* f4 t) s1 LKelly係愛爾蘭既一個部族Ó Ceallaigh
一句說話,閣下的 真正名字就 是你的身份 ! 0 l% \8 {# N: S/ w- S5 x) i; e2 U
我都想有番個身份....

$ _: S( W! Z6 Z2 x2 W# D6 H
. k% H; o, ?) W+ q; j9 L
Originally posted by austin666 at 2005-10-25 09:40 AM:
$ G7 a+ b4 [; F( j; t$ h) E
" v! L# G6 R- E8 b' k+ H1.我舉果d例係等你容易明白8 ?, y1 P6 x+ o$ G; e
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 4 Q) N: `2 ~+ r9 ]/ F9 |
   背後亦有其意思
6 A2 R0 v9 i  N2 z) f9 ~) o3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
' K+ C) d2 b! U  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...5 u  e7 q  a$ T" D3 a) k0 Q9 f- Z
4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思
# Z$ y3 I% ^! B7 ~9 f* H5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知& M$ b1 d1 K+ y: K
6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)
7 M6 p  L5 n: k: x8 z8 \: U5 S太深入就費事講啦,想知就去自己睇書6 t/ i  E& _+ n' U1 G3 v, k. s" t: d$ f: ~
...
5 U$ ?5 G6 J% L: f' M
) F) a# E) E  q) \
多謝閣下意見, 不過你有點斷章取義!
: Q3 P7 b# }3 R2 Lof course I know each English (Christian) name has its own meaning/background, in fact everythings have their historical background. 5 A$ d* e2 E* r) T

, e& X6 \% z6 Y0 H; JYou said the last generation of HK Chinese people set up an English name # q& {0 x8 S1 e8 Y" M1 v$ A0 Y5 W
(Peter,andy etc.) are ALL having their own special meanings, then what are the 'meanings' you are talking about?
( B+ @8 e; z& k% B" d9 d" h( f我擔心洋文你睇唔明, 唯有用多時間和心機打中文吧!
) ]6 k0 B3 H" l, s- S/ ]/ k我係問你, 有乜特別「意思」呀? 是否本人以上曾堤過「意思」? 4 d9 h4 m9 l7 F" H' n& V- j
崇洋就崇洋啦, 對自己民簇身份自信不足.  y4 q  s8 m. S6 b1 H2 N

/ S$ D+ y6 ^" |7 x! p  s9 g0 z  @6 r- L' S本人誠意忠告閣下睇多政治歷史心理書藉,  多出去歐美內陸見識.
Originally posted by raj72616a at 2005-10-25 01:13 PM:
8 w  x0 @+ [7 c. G- x( P% Q) W' s' C: W7 f7 Y" ]* w

1 E2 M& ~0 Y! ?/ {4 y* ]你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文...
9 D4 E% [' b  O
1 m: `0 S) v1 X& d& e7 T5 Y2 x
你似乎有針對和執著本人用字wor, 大丈夫應該不拘泥於小節, 否則難成大器!) M+ e$ ~" a* C+ T
  _/ K4 l/ K' n$ j
不過有point, 但有似在拋書包嗎? 離題...
- v4 _& L" K; u* S, |: U繼續努力! :cool:
一句"離題"就避開我提出既實際問題唔理拿?  W9 n. j/ n/ I1 `6 d9 D' ~
你將好好地一個中文名扭曲讀音變成一個不倫不類既Chan Wing Yang黎迎合唔識中文既人, 我唔覺同改個英文名有乜分別6 I7 a+ q* P- k" w: p/ K
$ L1 j* v4 ~% o: f" }! O
btw "Christian name" 係你自己提出先既, 我就唯有繼續離題教你乜野叫Christian name
9 `: E, }5 a8 C% H+ y2 z( uChristian name一指first name, 按呢個定義既話, 一般中國人既Christian name其實就係一出世果陣改果個中文名
' U7 q& h0 _: K3 ^: EChristian name二指教徒受洗禮後改既新名
, R, D+ n# ?1 X, `. L; f; D1 u/ I) c; L% T* n/ [$ o
你口中既Christian name既然係講緊英文名, 我地有常識既人就自然會話你知呢個名改黎係有宗教意義, 而且用呢d名雖然多數都用英文版既串法, 但冇一個來源係來自英國或美國
- f7 v! A8 O8 w6 ]: {: v" g; Q
* w9 V1 I0 z: a4 b$ ^: }7 E+ F8 f9 v
回返主題,) Q- X2 v/ r" {8 A8 W: Z. I

( O! g, D8 t9 i至於點解中國人之間都要用英文名?
" j' B( ?0 D% D; l+ p我覺得"英文名"作為 花名、綽號 既意義大於作為 "名"
) |8 M& W% ~4 M" y2 w至少我自己唔會將英文名放響代表我身份既證件上1 f, q0 D0 w! s  X
改綽號唔代表我唔尊重我既真名
8 `" {1 y4 a2 k) _, G1 k9 T
% D* s. K7 {- D  z" |5 }3 [! e響前殖民地當中, 我覺得香港已經算係保留本身既語言文化保留得唔錯, 冇話特別崇洋
6 m8 E/ |  V+ T6 \+ X1 k) }2 Z: i7 y至少唔似得印度咁, 以英文為共通語言
( g0 u7 `1 s4 e+ U# x% r3 O: e8 m+ q, y4 s6 x. ?% s" X
9 y2 U3 P5 j$ G2 |" E& P

" |2 G7 m7 f3 X' j6 M擴大少少黎講, 有d人改中文名都真係改做"彼得", "保羅"呢d源自洋名既中文名& u# W6 N5 x& z0 u) D
你對呢d 名又點睇?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。