<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名
返回列表 回復 發帖
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:
1 H/ b# u. K. ^) y& L
0 O1 p7 g1 ?  C5 {" F3 |  s3 u1 F4 M# b$ |! r* e: r1 L
呢位朋友, 我第一...
2 `7 ]% S- Z. j8 l( [
; a" b$ X2 I' g+ S
I understand you3 N. t5 b9 y5 A0 Q8 l5 z* W% a
I also understand not many hk ppl can understand us
不嬲都唔好多鍾意改英文名=.=
I'm a mixed and I only have English name, I don't even have a real Chinese name!! [9 p9 V+ [7 |- r
The one I have now is just a translation of "Andy" in Chinese. By the way, I don't see a problem with either English name or Chinese name, it all depends on your preference.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-17 03:14 PM:1 t5 r4 T* {5 Y' [5 s
1 J" Q  p7 z. a( }

2 X7 u/ W  N! G# rYou are funny too!" o7 q& u9 i. D! K
im name is ...
# x- |$ A6 \  b0 e2 Y
3 ^; O' ?% J& R! R1 b: l: k  Win Canada, the prime minister of canada and some premiers of canada have an official$ U1 p, }& H, J; d7 p1 q
chinese name. the reason they do this are to feel closer to the chinese community. so don't be nieve.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:( D3 R! ^3 B- }0 n
" H" f) q- B5 o5 e5 u' q
* e! ^6 P; }, W6 n8 m9 L" {
呢位朋友, 我第一...
: n( j# C& ]% c, X" A; P" Z  G' C4 l# j; E2 x+ k5 R
0 s4 n4 x/ M, x. A2 Q
乜閣下認為大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 都有宗教理由咩?
- R- x0 S9 p9 q3 m# W0 E: _$ d3 B5 P) j* O. \! F; `* P$ G* @

  y! D* r5 R# }- ~6 }7 [3 o0 N$ a* }& D5 V
1.我舉果d例係等你容易明白0 N7 _, n- F- S0 P# W8 x; R
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter ' Q) D+ Z% j  i# }9 q% \4 v% C+ f
   背後亦有其意思
/ D$ X* a1 W' I, n" L# }: y4 ?3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
% U" {2 C# d& B4 i3 b1 \: f+ c) `6 O7 g  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...
2 R$ k, K3 ?" X8 @* n4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思- }; ~, V5 X1 I3 w; d
5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知
/ g6 f8 {/ V" {6 R3 T& i/ w6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)# O% z  x+ I2 d; n
太深入就費事講啦,想知就去自己睇書
% u  [0 s# H, P3 W* U2 ?' }# _! `/ Y' L& N5 ]# M0 ~

- s7 J- U' S' L7 P, L* E- q見到你地的回應,我只可以講你地的英文老師太懶了,又或者連佢都唔知....
英文係國際語言? this concept is worng.
; X+ f) `$ B+ R$ H* i: [3 J; s: {6 L( n
worng? ::lol::
& K0 p1 X2 A: I, K8 o商務上同學術上英文係唯一既國際通用語言* c% b5 R6 u; K2 s3 ?; k
  w& `+ w3 `" ~$ g# l* s: l) J
冇法, 當教育響各地各階層普及既時候, 以英美既國力為最強, 結果依家定左型, 好難改到
! P" c1 F: X, l(唔係冇可能, 而係好難, 而且未必值得咁做)
  _% g1 P, p  c; |4 ~# E# C8 c  R- H. C) h1 L2 w
英文 is a popular language, it doesnt mean 'most' HK people should make up
/ d# ^# z% P3 R" h2 Ea Christian name (such as John Dicky Susan Richard) ma!
' J- _0 p& M- G

5 B& s4 s; @8 e9 F- L" l& T" K2 U+ T3 J你似乎連Christian name係乜都唔知喎..( G* x1 Y% [/ F0 {
John同Peter呢d就可以用黎做Christian name,$ \2 U0 Y$ N  j8 X1 @
但Dicky Susan Richard呢d邊度得呀?
: \, m* @0 G3 R8 S* k, C! n7 `0 N/ g1 `+ v! S% Y$ N  }
Christian name =/= 英文名( C- G5 F$ C' {+ p8 [6 k. |
& y0 X! j1 Q( s4 G

6 t$ ^. a  ^) z而且英文名既地位根本就比唔上中文名既地位
# `6 q0 n$ C2 e/ F好多d英文名既地位只不過係一個花名、綽號, 只為貪方便! S3 j8 w% w. K& Q
9 _  ?. n8 O  R
我會用英文名得黎至少我比你更加尊重我既中文名% v5 i7 u3 |! M/ _  ~. s" s9 o
至少我唔會好似你咁用英文發音講:0 j0 w( \: ^! |1 P! A  S7 `
My English name is: Chan Wing Yang+ a) r8 _, f! s8 N' ?
我會話(用你個名為例)
7 C1 Y2 [' p. c( L" k  vMy name is: 陳榮仁 (<- 以純正廣東話讀出)0 A3 `+ t6 F& {
8 M; G3 i3 e4 D8 n. `% {# ]
$ j% Q3 h# V) w9 ^
btw, 唔少鬼佬到左中國人地方落地生根既話係會改中文名架
亦曾有無數外國人(包括北歐人,俄羅斯人,東歐人,澳洲人,美國人和日本人等等)
+ y4 v7 V0 t9 r$ b" B4 y5 d問小弟 「做乜你Chinese 無啦啦有個英文名?」! `- V$ D# ]7 Y& j& ?) G$ D, p
問到小弟「 r 」晒頭。
" U- Y9 R8 K7 f2 \$ n. M/ D
1 ~; Y) _% B; L' j: ?* U- `
你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文拼音讀佢個名俾佢聽, c- a3 V9 L, N9 P. y* ]% Y' {
然後倒返轉頭用中文字寫你個名俾佢睇, 叫佢讀返出黎, 叫佢讀得出先好再問呢條問題
) p1 a+ j7 W! ]& s
& s$ z; ^  G) ~+ I& C, d, E歐洲班前蠻族多數都係借用拉丁字母, 又多數係出自同一語系, 全部都係phonemic既語言, 要認到要讀到鄰國語言既名唔難/ Z. A( u5 z& w& D9 S
日文係syllabic既語言, 要轉做羅馬音標準確地讀出黎都唔難  I6 H! C0 z4 ^. V% W6 J, y
但中文係自成一派(好似得一兩個同一語系既語言), 又音、義分離, 要d鬼認到名讀到名根本就係不設實際6 L$ u3 V8 C' J& V) r
9 E( _) U1 M! n$ u" F- m* i

% w$ s5 l0 J1 H& _* \6 b: m: I, m而且, 你口中既"英文名"老實講有好多都唔係出自英文9 g* O9 F0 s) N  R

- I0 [$ }# P+ X- P! ^5 u8 S- aJohn係基督教聖經中一個猶太人既名
: T6 P; _0 E% ]Peter係出自希臘文(=石頭)
& `' B+ b% F4 q" p- @William (aka Bill)係源自德文(Wilhelm)
( W8 S  {; Y* T/ i( s/ V8 y5 uAndrew (aka Andy)係來自希臘文, 即係好man咁解# r7 q$ D: f/ R) R4 R
Susan係希伯來文, 意思係百合花2 ?/ t4 C. I' [/ L$ L
Kelly係愛爾蘭既一個部族Ó Ceallaigh
一句說話,閣下的 真正名字就 是你的身份 !
9 K4 r5 D& G/ b, X+ W8 ^8 i我都想有番個身份....

, G; B) e9 a+ U8 q9 Z; w  U1 b0 o- g! X" [' i+ S
Originally posted by austin666 at 2005-10-25 09:40 AM:! K1 E' y8 P. U
! M- e( E# [3 t% w
1.我舉果d例係等你容易明白& R; E! _- F; s( M  Q8 l' ]9 R
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter
6 @+ j/ d2 h/ j9 y   背後亦有其意思! z" w; ?' x  N6 ~8 |
3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
( {# p2 e" m  Z  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...5 l" M# C: A- J" G0 j' u
4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思8 W2 E. a' F9 c6 U
5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知
- d  N: b' c# I8 R: P! a, i6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)
  B4 g" L& H, O1 K0 C太深入就費事講啦,想知就去自己睇書3 z0 y0 c# U4 D; G, ~7 s8 c
...
5 R8 @% I* X: g
. S  Q1 {) j! d4 m& B多謝閣下意見, 不過你有點斷章取義!( M+ v& V* c4 z6 R' m; |" d
of course I know each English (Christian) name has its own meaning/background, in fact everythings have their historical background.
) H  S- u' u: F8 ~8 M. s% m* s, Z1 [# F3 a- F
You said the last generation of HK Chinese people set up an English name
- p% |- ?5 R6 J" @4 M' r. [0 z/ B& D* l(Peter,andy etc.) are ALL having their own special meanings, then what are the 'meanings' you are talking about? 4 R. O# v) n$ e( l6 T! v: B2 W
我擔心洋文你睇唔明, 唯有用多時間和心機打中文吧!
; E9 ?9 e  @$ p我係問你, 有乜特別「意思」呀? 是否本人以上曾堤過「意思」? 0 b- N2 a! r2 x( }2 ^
崇洋就崇洋啦, 對自己民簇身份自信不足.) C/ y$ g; X5 d+ Y( n
& I! T0 p4 L" Q1 q" Z1 L4 A( F
本人誠意忠告閣下睇多政治歷史心理書藉,  多出去歐美內陸見識.
Originally posted by raj72616a at 2005-10-25 01:13 PM:( H% ~. R6 o5 i3 c
6 a* E( [& e5 K1 Z1 L' D4 ^

3 }/ Q) g7 q/ I: o( `0 t你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文...
% |' A' W0 J: {
5 x3 f3 F$ S: H1 o6 i( F" d5 _5 i你似乎有針對和執著本人用字wor, 大丈夫應該不拘泥於小節, 否則難成大器!# m& g$ J, K% [) _' m
& d4 Z; o8 K0 T6 e8 U1 u& g
不過有point, 但有似在拋書包嗎? 離題...
) `, S& U. ]* F: U. i) w繼續努力! :cool:
一句"離題"就避開我提出既實際問題唔理拿?
' s6 }* x4 S( ?0 A0 R你將好好地一個中文名扭曲讀音變成一個不倫不類既Chan Wing Yang黎迎合唔識中文既人, 我唔覺同改個英文名有乜分別
# E$ X" V0 ?5 K) X+ K7 q1 P- R9 D: C! o, D5 ^% J& c6 w5 B8 c- b6 d/ f
btw "Christian name" 係你自己提出先既, 我就唯有繼續離題教你乜野叫Christian name
" j$ C6 j, A0 b6 Y8 n  HChristian name一指first name, 按呢個定義既話, 一般中國人既Christian name其實就係一出世果陣改果個中文名
, K7 y% P! b- P7 `3 e5 W2 KChristian name二指教徒受洗禮後改既新名/ p! K  z& y$ e3 y

9 X% u- ~/ C. q# \你口中既Christian name既然係講緊英文名, 我地有常識既人就自然會話你知呢個名改黎係有宗教意義, 而且用呢d名雖然多數都用英文版既串法, 但冇一個來源係來自英國或美國; G- L( A2 B9 K( g, [" {% ?
/ o9 q5 v3 G& m; v; T* v
9 C) }, ?  a$ H; q8 W
回返主題,- e2 R5 C6 ?* o5 L" l

& k& Y9 A9 E) p6 ]0 {至於點解中國人之間都要用英文名?" N1 U& V# B& \- ?1 I6 Z  F
我覺得"英文名"作為 花名、綽號 既意義大於作為 "名"
- q" n6 [: V9 w# A至少我自己唔會將英文名放響代表我身份既證件上# R2 ^5 @0 h! }7 ?) M
改綽號唔代表我唔尊重我既真名3 h6 W' B4 [! l$ p% b

8 E+ X' p6 C6 k, ]: ]+ f響前殖民地當中, 我覺得香港已經算係保留本身既語言文化保留得唔錯, 冇話特別崇洋
( R* b6 z" k0 U至少唔似得印度咁, 以英文為共通語言
  [9 e# ?! f" z8 |0 [( \  c. M' N/ G( i

0 J& b& ]: F  Q. {0 b9 m2 |
1 m" n- y, u) G- f0 L' k% z9 O7 K擴大少少黎講, 有d人改中文名都真係改做"彼得", "保羅"呢d源自洋名既中文名2 s* g0 }- G6 Q( K4 K5 B1 M
你對呢d 名又點睇?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。