<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名
返回列表 回復 發帖
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:# ^0 y7 n2 i, Q: s& x
# T( F( `/ k/ E# X8 S3 s

& d4 C3 Q6 p8 W' }: P呢位朋友, 我第一...
! L2 p; _: R& {) [. ?) W7 _1 s
% [7 \1 E7 \8 b. ]
I understand you( ?2 @4 a' M+ R, A4 F  S0 Q
I also understand not many hk ppl can understand us
不嬲都唔好多鍾意改英文名=.=
I'm a mixed and I only have English name, I don't even have a real Chinese name!# u. k/ T; Y9 P
The one I have now is just a translation of "Andy" in Chinese. By the way, I don't see a problem with either English name or Chinese name, it all depends on your preference.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-17 03:14 PM:
6 O' |% l. N$ X* v
( T9 M, c8 {0 p, t: _4 _) b; O9 C- `- d: h. w' c$ k
You are funny too!
# t( y$ F& `+ B7 F3 X! Qim name is ...
) b9 N1 S* _- L- P4 k. q
( y4 t# p' ]: h4 [1 H7 k, F* j
in Canada, the prime minister of canada and some premiers of canada have an official+ a4 w- W/ o$ R* q) w' _
chinese name. the reason they do this are to feel closer to the chinese community. so don't be nieve.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:$ q8 F* l+ K# x; {) V

) P. ]. O5 P: ], i$ i5 b* P& Y; C* K+ e. J/ k
呢位朋友, 我第一...
" s6 v. V* I. j7 \3 K) m6 x8 X) v2 r' d- x

& m/ s5 w7 B8 c6 _; v乜閣下認為大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 都有宗教理由咩?
9 z) @* u8 Z# P6 J# w
0 X( C' @/ L8 ^0 m5 J% Z  s8 o+ s
# v7 Q1 o- A; `' e
( w' C7 R; U: {* z; \1.我舉果d例係等你容易明白
3 }7 @3 V3 M7 g2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter
& D# I0 J* q7 n* V  A2 y   背後亦有其意思3 d/ M1 |5 ~6 S3 P9 P  Y' x
3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,- ?! |/ a& t& x" h* X8 L0 l  d8 ^
  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...  I/ f! T2 W4 J  o$ w
4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思
# @7 m( |9 B; m2 B& I5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知$ E2 S3 G8 C* c& e6 `
6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)
) U0 C$ J$ `6 K1 y/ ^& |- H2 l+ D太深入就費事講啦,想知就去自己睇書
- G6 Y+ u" [: p. I1 A: @! C9 _1 F- O$ M% n
7 W( ~  p2 F' M! A) U* R) \; {/ m* |
見到你地的回應,我只可以講你地的英文老師太懶了,又或者連佢都唔知....
英文係國際語言? this concept is worng.
$ z- J1 Q1 c7 O" o8 h

8 p& Z% C6 Y" Q, i1 J* E% iworng? ::lol::$ h1 Z$ w% |% o% z" M, y. m
商務上同學術上英文係唯一既國際通用語言
" S5 h" s0 @/ \  W/ c% n  d8 {7 @/ E$ `7 {& z! p
冇法, 當教育響各地各階層普及既時候, 以英美既國力為最強, 結果依家定左型, 好難改到0 _  u2 M1 R8 @  r0 O. v# e
(唔係冇可能, 而係好難, 而且未必值得咁做)4 j$ a; e6 B' g5 L2 Q1 ^
+ m' r- k5 \# {* n  M
英文 is a popular language, it doesnt mean 'most' HK people should make up & i; r( ^7 d6 S. B+ Q$ v
a Christian name (such as John Dicky Susan Richard) ma!
2 L, q4 z1 D0 E3 t$ |

% j& J) G$ ?  r0 j+ J) @你似乎連Christian name係乜都唔知喎..* d$ s: A% i3 e$ U$ v  B
John同Peter呢d就可以用黎做Christian name,
9 `) t# B' r9 n( k7 M) \但Dicky Susan Richard呢d邊度得呀?' _& W. L$ H8 D3 Y3 t- m

9 U. }2 @$ `- HChristian name =/= 英文名
* g, {# ?! l3 ^- g& _6 b8 h* m9 J7 m0 v0 K& a) O
/ T! ?9 u% y( g6 n; W' s' D
而且英文名既地位根本就比唔上中文名既地位
: m+ D  J; P/ S  \+ o% y好多d英文名既地位只不過係一個花名、綽號, 只為貪方便+ v, q7 l1 d5 n1 k1 Z
9 F4 l; Q- W) D: ]: K  ~+ o7 }
我會用英文名得黎至少我比你更加尊重我既中文名( p4 C5 p3 q6 ]9 O. Y* Y
至少我唔會好似你咁用英文發音講:
& _  h* O) V4 V3 e9 \" }My English name is: Chan Wing Yang* q0 U7 u! O- n8 X2 [* _
我會話(用你個名為例)
( O. m1 k' B7 E9 N$ FMy name is: 陳榮仁 (<- 以純正廣東話讀出)
: D' f. H% A: K) M( L# Y
. k. e1 w3 n1 x/ H9 R2 ]2 A. \
6 F( X, b  r; X7 b* U7 k, mbtw, 唔少鬼佬到左中國人地方落地生根既話係會改中文名架
亦曾有無數外國人(包括北歐人,俄羅斯人,東歐人,澳洲人,美國人和日本人等等)
: s; I2 u# g: S3 M5 a% o問小弟 「做乜你Chinese 無啦啦有個英文名?」2 K" c7 P; r9 k& ]* o
問到小弟「 r 」晒頭。
" [1 b; P# w+ @9 }% \5 w# j6 b- {' O; \2 V6 Y6 ]
你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文拼音讀佢個名俾佢聽
. L& p& v6 a7 v5 A然後倒返轉頭用中文字寫你個名俾佢睇, 叫佢讀返出黎, 叫佢讀得出先好再問呢條問題
$ M2 H1 I2 _9 \: a- o$ u" F* l) @* Y5 V% W' c- n6 B9 K6 U
歐洲班前蠻族多數都係借用拉丁字母, 又多數係出自同一語系, 全部都係phonemic既語言, 要認到要讀到鄰國語言既名唔難" D6 }6 F% x1 C9 e7 f
日文係syllabic既語言, 要轉做羅馬音標準確地讀出黎都唔難
5 t4 z9 A5 W& ^: P1 m但中文係自成一派(好似得一兩個同一語系既語言), 又音、義分離, 要d鬼認到名讀到名根本就係不設實際. r9 r. S& e3 y" P5 H0 s

# V& Z+ _% n7 \6 S" Z
: _8 ~) j$ A6 \而且, 你口中既"英文名"老實講有好多都唔係出自英文3 ~3 f+ }+ [# C) v

* }" h8 k( I5 O9 ]2 ~John係基督教聖經中一個猶太人既名; Y* I; f% w3 L; X6 b) L
Peter係出自希臘文(=石頭)3 K4 Z9 p( h- L; J
William (aka Bill)係源自德文(Wilhelm)
9 n+ X# [3 }5 a# P8 _$ OAndrew (aka Andy)係來自希臘文, 即係好man咁解
+ \4 E7 L, B! w1 l, J* g- sSusan係希伯來文, 意思係百合花1 X3 b1 g, R) [8 G, O
Kelly係愛爾蘭既一個部族Ó Ceallaigh
一句說話,閣下的 真正名字就 是你的身份 !
3 E1 G' R0 I6 N7 u- V8 Y- w  C) t我都想有番個身份....

' K# T( l- y% }
6 b% @: c6 }1 Z! }" P* @! ~' `
Originally posted by austin666 at 2005-10-25 09:40 AM:
! A4 v. A6 P( m
# L( F" u3 i2 B1.我舉果d例係等你容易明白
6 v5 M' D7 x: b5 }) e2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter
# q" ~1 f/ Q" |5 S   背後亦有其意思
) ^, D5 B) R. G# k9 b" U3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
* Y, s( G4 B! T2 S  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...8 a* C% w# i1 X- Z) ?
4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思
0 @4 j6 W& S1 y, y2 @) k5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知# \: q5 d4 k2 y- j% y- z
6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)
* u2 J" l0 k" G) n' ?4 `1 z太深入就費事講啦,想知就去自己睇書
7 l3 T7 c" G7 u6 z# G/ Z& A...
  |" M& ^7 q9 b) ]. w
) k) ~/ ]) g. K) S多謝閣下意見, 不過你有點斷章取義!
* m) Y& Y1 U0 S  ]of course I know each English (Christian) name has its own meaning/background, in fact everythings have their historical background. ) t% Z; e$ B8 s6 J1 `2 F3 `! G
$ v+ o, t/ b, |4 P2 B( O( j
You said the last generation of HK Chinese people set up an English name & v9 `6 T; D/ N" T/ G- D
(Peter,andy etc.) are ALL having their own special meanings, then what are the 'meanings' you are talking about?
4 P! O+ }0 C( }6 {) j# U1 @, M我擔心洋文你睇唔明, 唯有用多時間和心機打中文吧!
6 q% B& P+ W* W# P我係問你, 有乜特別「意思」呀? 是否本人以上曾堤過「意思」? ( C: K$ b7 R+ B- |
崇洋就崇洋啦, 對自己民簇身份自信不足.
' s4 J( U, r% U) ?* J/ L" w  O+ a4 ]6 w0 Q3 F' F$ Q0 n+ H
本人誠意忠告閣下睇多政治歷史心理書藉,  多出去歐美內陸見識.
Originally posted by raj72616a at 2005-10-25 01:13 PM:: \3 O7 U/ e6 F) f+ l8 U
7 a( P! _3 y- K1 Z' U% i# x" x9 z

% v5 r  z& n+ f- t, H% o你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文...
$ k$ e  l4 D7 E( |  M2 j, u. Y# s  W9 O  a( l* a; U! F
你似乎有針對和執著本人用字wor, 大丈夫應該不拘泥於小節, 否則難成大器!
8 X. H6 G3 R8 F. \: ?+ S9 M
/ J+ w( i2 J5 }% @7 J不過有point, 但有似在拋書包嗎? 離題...
4 ^6 [, }7 [5 m: _$ l2 Q( A) @2 \繼續努力! :cool:
一句"離題"就避開我提出既實際問題唔理拿?
& i% Y% ~7 q4 O你將好好地一個中文名扭曲讀音變成一個不倫不類既Chan Wing Yang黎迎合唔識中文既人, 我唔覺同改個英文名有乜分別
1 G# A3 r  [1 }+ @
8 @' `/ S5 D- L; h$ _/ tbtw "Christian name" 係你自己提出先既, 我就唯有繼續離題教你乜野叫Christian name& l) |4 g3 Y& e) k* M3 E
Christian name一指first name, 按呢個定義既話, 一般中國人既Christian name其實就係一出世果陣改果個中文名7 D9 q$ \7 D" C: g7 y7 j2 @: ~
Christian name二指教徒受洗禮後改既新名
( v$ S) o* o( X0 y, j' Q$ `; S# p8 [
你口中既Christian name既然係講緊英文名, 我地有常識既人就自然會話你知呢個名改黎係有宗教意義, 而且用呢d名雖然多數都用英文版既串法, 但冇一個來源係來自英國或美國
/ R7 y" n$ ~: m( B! M
0 w( J3 C" j# E( l$ {6 W9 r2 p" }  A9 A7 g
回返主題,
, m# b+ z8 _1 e* f
3 A1 T* j! C! `. v3 [2 A9 a至於點解中國人之間都要用英文名?2 R3 z% W! Y4 \' z3 W4 o; h8 s
我覺得"英文名"作為 花名、綽號 既意義大於作為 "名"
) F7 Q8 ~. q! h6 X; v1 C至少我自己唔會將英文名放響代表我身份既證件上
, O. V7 a6 f, C1 f) i改綽號唔代表我唔尊重我既真名
( u0 f) e  w& X* l3 b: k, G, O$ e- }8 ]
響前殖民地當中, 我覺得香港已經算係保留本身既語言文化保留得唔錯, 冇話特別崇洋
9 K$ H# j/ ~; l7 F至少唔似得印度咁, 以英文為共通語言5 p- B( U  M: H6 R* X/ }) K3 O

( m8 S3 i( r3 g9 @# s0 a6 Y! d2 F2 v

0 e/ H. C3 _0 B, x; G# a擴大少少黎講, 有d人改中文名都真係改做"彼得", "保羅"呢d源自洋名既中文名
' d/ j( U% V7 t你對呢d 名又點睇?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。