<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。2 g1 P. W; y: H- u

7 Y0 t/ l) R0 Q% }+ G' @6 {5 w最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。
' D% D) t5 B) P# V/ }2 l
, O' q7 D. s# E& [4 O# \其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。4 F0 v" ?  P5 ^% V; y# P
3 a' d, V8 k! n
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。
" O" o! M4 N# ~  b$ j+ J
; \5 Y) \4 _7 U, _6 B0 Q0 p! m$ y這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。! h# \! _, ?; a' C4 S* J/ h, \
9 z7 \% j/ @1 o; N" v. n; t
加拿大多倫多星島日報* N" ?1 Z1 P. D  {5 N, A
2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh
7 r# ^* y$ `- o2 R( Creally good explanation on the newspaper...$ A5 k4 z" x: M4 r" p
: [2 w8 [8 O2 t' H4 a# E
thank you man
明白明白......very good essay  D7 r) f' Y, N: Q/ L* \: l
thx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:- O( C  t) X5 R$ l1 I
但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:1 ]% j" P+ r( o& j( R5 p+ W
明白明白......very good essay+ A5 U2 x  |3 k0 G( P
thx man
) m4 i4 c' k# {$ {' Hthx....又再轉..9 j: h6 B  D7 X
.......................................................; L  x. L0 D# j; Q6 I
「倚」──千餘年的古語
) U; z% u8 z; V) t, [: I/ J) R  \5 L. }
' }4 g2 J  x( M9 [( E4 o5 s
廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。5 ?3 C! H0 n1 a3 P* \: u

; S3 J) E: v3 M7 M( ^「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。, m# W0 E7 n  o( ]

6 p- f9 {# q( z讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」
1 i5 Z) B1 `; @7 ]8 R" F
$ \3 C( p/ @$ Q% |7 |3 j9 k讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。
( m4 t6 {5 u) F, O& Q! ?
& l( O7 c+ e) G% l# G' q, g* _然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。) L: d2 z: k" V! _
/ q& s' f4 T5 Q
一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。" G+ ~# X# r, C) w& ~0 I/ l

+ Q, l  c# \  N加拿大多倫多星島日報
( Y" F6 W# p/ y9 M7 Q  B2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
/ H$ d  a9 d) q- ~! p7 D. b- q明白明白......very good essay/ ^" Q+ F) h# y* i) J0 @
thx man
# y+ c' o3 k  l! m2 i「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。
# V2 y* M3 O" B
$ V7 x" D7 d4 R$ E% q5 W對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。$ T/ U$ h$ a2 T
" t/ |: s! a3 m: v& ~3 r- J
「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。
# `' F- w" z8 D; \0 r/ d
9 d+ a# J; U* A/ D2 W$ [於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」3 H3 R6 c: Z: S$ G
7 e5 ]+ J1 Y' M
此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。; B4 x, l% y& A3 k' g
0 o" |' I2 R$ N: \
蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。: N. H0 n* d0 G1 U6 D5 h: m
+ d* @4 Z& h/ @8 Y
加拿大多倫多星島日報
  Y$ D8 T+ x8 O% I. X2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。