<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名
返回列表 回復 發帖
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:
: y% ?; n6 V9 u7 t" R+ W
$ x4 _/ G  z& ^9 ]+ h
$ M5 H2 Z( u! M' f% }' y呢位朋友, 我第一...
% f9 P' i  \7 G' t. s8 [6 ]9 ^5 r6 Q
I understand you
. u0 k+ \3 R& f8 b% FI also understand not many hk ppl can understand us
不嬲都唔好多鍾意改英文名=.=
I'm a mixed and I only have English name, I don't even have a real Chinese name!
, M; {8 |$ I4 u  Z) P3 zThe one I have now is just a translation of "Andy" in Chinese. By the way, I don't see a problem with either English name or Chinese name, it all depends on your preference.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-17 03:14 PM:6 E; p+ F) V8 X. }0 ^- s9 p

; f6 h1 |* t- w. o+ y9 ?2 I% n) F
You are funny too!1 i8 o) `" K# M0 j1 ?: W4 K  w
im name is ...
' r; s2 }% v7 L8 B. w
" o  W& m% x. g. a0 cin Canada, the prime minister of canada and some premiers of canada have an official( k9 V& \- F- t+ s7 B# e
chinese name. the reason they do this are to feel closer to the chinese community. so don't be nieve.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:' _" i7 {, M' S" F' T5 N

( ^) z  W0 i9 B  F3 L$ T; J
1 i# x4 C; i( H8 t呢位朋友, 我第一...
) S6 d4 n; F! x) E
" {5 [7 V1 z6 k3 N% i
& T2 Z+ O4 d) R4 _( @2 H  n4 @
乜閣下認為大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 都有宗教理由咩?
3 q$ @5 K* X7 a: u* A& ~" |5 L) D: {4 ?; m. R9 }4 N

1 q" r: g, Y3 J( T; E- |/ l1 T4 g. J
1.我舉果d例係等你容易明白
' F% D- V4 Y- u' n2 ^/ p2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter
  P! V0 B, I$ F8 ?   背後亦有其意思
; ~: b# j0 ]% M. B1 F6 \3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的," c/ \/ l5 |, ?) J5 O
  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...4 Z! ?$ ]8 V. S
4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思
: ~$ @* x  O8 a6 S; s. H5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知
" D, k& l2 Q- l6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)
9 z+ N  k" O# [; y太深入就費事講啦,想知就去自己睇書
  F' S) O" `5 g3 Z0 J9 k8 h! S7 X, t" G: P5 R; q: [  h
, R4 x0 }, m/ ?9 g9 ]
見到你地的回應,我只可以講你地的英文老師太懶了,又或者連佢都唔知....
英文係國際語言? this concept is worng.
8 j1 X  [# m; K0 a
  O2 \0 \, A0 L/ y8 O
worng? ::lol::
; W  T: p9 A& ~; E9 d1 {商務上同學術上英文係唯一既國際通用語言; p2 X8 z0 a6 H9 B7 Y* ]) h
- G, e" o; @: p; ]  w, d
冇法, 當教育響各地各階層普及既時候, 以英美既國力為最強, 結果依家定左型, 好難改到% [! j) B; U; |4 ^9 N. {0 \
(唔係冇可能, 而係好難, 而且未必值得咁做)
% A/ ]3 `; G" b9 A$ G& I& N: W, }+ k7 o& X9 i7 H
英文 is a popular language, it doesnt mean 'most' HK people should make up ; h0 p9 F% q, l# z5 D- F& T+ ^* J
a Christian name (such as John Dicky Susan Richard) ma!
* ]! Z/ k- @( W3 n. }. K
/ ?9 f; F  E* n/ [你似乎連Christian name係乜都唔知喎..
$ y0 ]8 G& f7 H2 N2 lJohn同Peter呢d就可以用黎做Christian name,. a; ~3 y" z! J4 H  P
但Dicky Susan Richard呢d邊度得呀?2 A  C0 i$ i3 B) H0 n8 `

' ~: t. H; e" ~6 |5 z: SChristian name =/= 英文名
: v; g& \/ E3 ~! M; F4 N1 B/ e9 o3 ^' b7 I5 [, Y1 {, j4 e0 u! E' k- {
& U  l3 a" K, ?8 w
而且英文名既地位根本就比唔上中文名既地位+ |* a6 Z" w. J1 O
好多d英文名既地位只不過係一個花名、綽號, 只為貪方便
; U* `- s: S4 b6 {! \
: B  B8 G- l* x9 _* c1 |我會用英文名得黎至少我比你更加尊重我既中文名
, M& ?" N: i; o( W至少我唔會好似你咁用英文發音講:- f) H, Z/ j0 P4 M0 y7 ?- y% ?
My English name is: Chan Wing Yang
( g& V/ F9 U3 `1 X0 B我會話(用你個名為例)
4 g# @4 A3 x! ~1 ~: q; EMy name is: 陳榮仁 (<- 以純正廣東話讀出)2 z. e) @9 u# h0 k+ b. {7 G% q8 l

; V: H+ K! @, d$ K1 j* _
) B9 s& Y) l( L: ~btw, 唔少鬼佬到左中國人地方落地生根既話係會改中文名架
亦曾有無數外國人(包括北歐人,俄羅斯人,東歐人,澳洲人,美國人和日本人等等) : |  h8 K" ^0 @
問小弟 「做乜你Chinese 無啦啦有個英文名?」4 w7 P& ^; {, Q4 ^: l
問到小弟「 r 」晒頭。
- a% L# P7 h4 \  y

% v2 R  M/ |8 a) J你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文拼音讀佢個名俾佢聽
6 o" u# J3 A  n; D5 D: q然後倒返轉頭用中文字寫你個名俾佢睇, 叫佢讀返出黎, 叫佢讀得出先好再問呢條問題# }+ l2 \% T; J+ c1 v- ^  X9 u

0 Q7 ?; q, k1 O: T- P3 z歐洲班前蠻族多數都係借用拉丁字母, 又多數係出自同一語系, 全部都係phonemic既語言, 要認到要讀到鄰國語言既名唔難
  q1 Z# Y2 W1 ?) O3 ~; m日文係syllabic既語言, 要轉做羅馬音標準確地讀出黎都唔難
) y. V7 I( P; m5 A但中文係自成一派(好似得一兩個同一語系既語言), 又音、義分離, 要d鬼認到名讀到名根本就係不設實際
' c* W' a; ^- a# a5 i1 R
5 f+ ^% f% j) o7 M, q' D7 x
" W/ Z, r3 B8 B1 Z! r( i2 v, P8 U而且, 你口中既"英文名"老實講有好多都唔係出自英文
1 v' m- Z6 ^6 u; s- W) e
9 ^+ t4 f  ~% q/ j7 nJohn係基督教聖經中一個猶太人既名6 B# ^1 c+ a- N$ f) `3 ~" n7 K
Peter係出自希臘文(=石頭)
  Q# u3 O" u6 a$ T- UWilliam (aka Bill)係源自德文(Wilhelm)  {$ T; |( Q5 w; L4 H" S) k
Andrew (aka Andy)係來自希臘文, 即係好man咁解: o& k  x5 R$ h, l
Susan係希伯來文, 意思係百合花, l! m# j7 P. ~# h& [* u2 G& x( `6 H
Kelly係愛爾蘭既一個部族Ó Ceallaigh
一句說話,閣下的 真正名字就 是你的身份 ! 2 F2 @# }/ T1 F2 q4 h* l
我都想有番個身份....

- y! O+ [" X- F; ~2 s3 C; ~. R/ Y: L0 m
Originally posted by austin666 at 2005-10-25 09:40 AM:
9 [/ q8 ~! U+ g! @, S
# V' g( _4 F; |1.我舉果d例係等你容易明白
/ F7 u, p# y9 J/ C5 l& i% W2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter ! W7 N1 N4 ^3 s' G0 X* w
   背後亦有其意思
* L2 R% c4 I7 N3 r% B3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,0 [# W  \8 o: E6 r
  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...
: }3 {- Y+ l0 {0 t0 A4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思+ G. K/ P/ W/ |
5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知8 L- A* L; V2 B7 {
6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關). v' b2 ~- u4 Z& {/ K$ K
太深入就費事講啦,想知就去自己睇書
, J7 ^" r' x1 c7 e- g" z- _...
' Q5 o. U/ o/ i* o

0 G0 y5 K9 g: c% _/ j, ~多謝閣下意見, 不過你有點斷章取義!
6 R! L; L) N* a  N: ~* r" Qof course I know each English (Christian) name has its own meaning/background, in fact everythings have their historical background.
  }' z0 W, e3 i  A, O% I" T9 n/ D, w9 c0 J2 S
You said the last generation of HK Chinese people set up an English name $ V! I6 e. s, `8 o6 r
(Peter,andy etc.) are ALL having their own special meanings, then what are the 'meanings' you are talking about?
8 S3 _/ ^* i, c. I( H4 Z我擔心洋文你睇唔明, 唯有用多時間和心機打中文吧!' V$ G  a! Q1 w5 w( v' i
我係問你, 有乜特別「意思」呀? 是否本人以上曾堤過「意思」? & p  K4 Y; e8 T' T
崇洋就崇洋啦, 對自己民簇身份自信不足.
5 I# J' |2 Y& i: {1 h! G8 ?4 W  y1 V, g2 a& L' h9 Q; ]
本人誠意忠告閣下睇多政治歷史心理書藉,  多出去歐美內陸見識.
Originally posted by raj72616a at 2005-10-25 01:13 PM:
' O" l. T+ C& v( M9 }
' v' W1 f& _+ {( @# f! S) l: F1 y- b  x( R; n
你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文...
' }! Z5 i" K, H" \
2 k0 z% a4 r! O* }5 m你似乎有針對和執著本人用字wor, 大丈夫應該不拘泥於小節, 否則難成大器!
9 b/ `; C. D( B( Q2 W% d$ q
1 l( r1 ]0 V2 p不過有point, 但有似在拋書包嗎? 離題...8 |. \. t4 @  o3 `
繼續努力! :cool:
一句"離題"就避開我提出既實際問題唔理拿?
* z1 N% G- `4 M+ t: C% [你將好好地一個中文名扭曲讀音變成一個不倫不類既Chan Wing Yang黎迎合唔識中文既人, 我唔覺同改個英文名有乜分別
5 z1 s/ I" ~, `1 }1 ?6 a% _& N
8 e' H' i% q( i% s$ r# J5 m# sbtw "Christian name" 係你自己提出先既, 我就唯有繼續離題教你乜野叫Christian name
* M8 V3 v+ b* NChristian name一指first name, 按呢個定義既話, 一般中國人既Christian name其實就係一出世果陣改果個中文名
! V; O7 Q: I& w# pChristian name二指教徒受洗禮後改既新名2 R3 c* |. K8 h" x0 A& c
  h5 {0 |  [# |
你口中既Christian name既然係講緊英文名, 我地有常識既人就自然會話你知呢個名改黎係有宗教意義, 而且用呢d名雖然多數都用英文版既串法, 但冇一個來源係來自英國或美國$ {/ j/ x- e" w' |2 a1 Q( S
; p1 y& u! h& b" b2 i0 c

! i4 h) z0 @: g2 f6 B回返主題,
0 _& o( o) N7 V' N
% i/ |. C& ?8 I9 W# Y* s  b/ g至於點解中國人之間都要用英文名?
! W& I6 C3 y5 O5 o. R. k% x我覺得"英文名"作為 花名、綽號 既意義大於作為 "名"
4 X; l1 n9 X/ h" J  {9 K至少我自己唔會將英文名放響代表我身份既證件上
% N1 j7 p* N/ L8 B1 B. @% @/ r! p改綽號唔代表我唔尊重我既真名' i/ W5 J; {# z2 I! x( [
3 J$ E" b# A: F) l7 V
響前殖民地當中, 我覺得香港已經算係保留本身既語言文化保留得唔錯, 冇話特別崇洋
: W, N6 l+ e- y5 p- E. Z至少唔似得印度咁, 以英文為共通語言) h+ e" X1 G8 y0 v
3 k# g; W# t8 e. ^; {. Q

1 q; i. ~8 G2 G" B5 r& g; [$ H6 M# W8 o: d+ C
擴大少少黎講, 有d人改中文名都真係改做"彼得", "保羅"呢d源自洋名既中文名: w( e; ^, |$ k. H" d  h" H
你對呢d 名又點睇?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。