<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名
返回列表 回復 發帖
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:
, p. n. @# A! E  H, R6 b1 c; ~' Y1 C9 y: I, ]6 H# Q5 U5 F

. f0 F. m8 I+ ?! @0 ]呢位朋友, 我第一...
$ b+ m# j7 C$ P
4 e# S0 y* {4 j1 MI understand you
/ o8 P+ D% T; I) k' ~2 PI also understand not many hk ppl can understand us
不嬲都唔好多鍾意改英文名=.=
I'm a mixed and I only have English name, I don't even have a real Chinese name!; \! h4 c4 K1 j& C' Z' ]
The one I have now is just a translation of "Andy" in Chinese. By the way, I don't see a problem with either English name or Chinese name, it all depends on your preference.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-17 03:14 PM:
% q* b. `, @) G' r/ D
8 o' }+ @" b6 o6 ^; k: w6 v; t' ~" s3 F
You are funny too!6 B% m% O3 \7 b+ S# i. x
im name is ...
) s) b/ F- C6 n& J1 _
7 A" r8 q9 R( Z0 I! j& E8 s" M: Min Canada, the prime minister of canada and some premiers of canada have an official1 l( T5 i9 n0 F9 ~& |% G: ~
chinese name. the reason they do this are to feel closer to the chinese community. so don't be nieve.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:5 O' a* H2 U; Z# `! l% K3 \" k- ^
7 G6 y, b% {) C4 e3 y: ?/ u1 q
0 y% b* y1 h+ V- E( Y4 ~
呢位朋友, 我第一...
, m( t( |( ~) a: o) K  M

* C. o. B; e! W! O4 b- u, N) E. Z4 |
乜閣下認為大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 都有宗教理由咩?
  T& i$ j2 A8 z& \$ J$ ^4 a( j7 }  _
% \4 y' j. Q6 C4 c6 S
4 n: T* H' t3 S* d9 D2 a3 h* z& I2 Q2 g1 {) j
1.我舉果d例係等你容易明白% M9 c& {' [- B- G7 c
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter
8 X, s! I! a% T8 s& T) k   背後亦有其意思# `) ?' O1 X  h- E9 z
3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,& {# h8 B8 T- ~/ B  ?6 x, N: @
  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...9 _4 a7 _# p2 u/ o3 b' E5 g6 v
4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思2 Y' s! h/ J" `+ b$ j4 m* |$ D
5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知
, Y) v5 I6 r; F" ]" t0 @* D! z) q6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)% I; M( {9 T6 L( u" h
太深入就費事講啦,想知就去自己睇書+ Q) h% J8 A( Z) T

* h+ l; y( d' e) l4 M# x7 ^- f; R+ w3 X$ k4 j- C
見到你地的回應,我只可以講你地的英文老師太懶了,又或者連佢都唔知....
英文係國際語言? this concept is worng.
+ _' n. `$ d! a- ?0 a7 m5 Y
. c( u' \. _& T$ Sworng? ::lol::1 o* L# d2 A; D' B8 A/ K& Y
商務上同學術上英文係唯一既國際通用語言2 Y  o8 I9 X! S7 t+ A
3 I0 Z+ D# q: n6 X7 w. p5 r( ^8 w
冇法, 當教育響各地各階層普及既時候, 以英美既國力為最強, 結果依家定左型, 好難改到# H; }3 n6 [, i# l( e$ {
(唔係冇可能, 而係好難, 而且未必值得咁做)
$ Q1 d8 H7 b; G6 n0 N* ?- M5 C; m/ d2 a8 D+ H
英文 is a popular language, it doesnt mean 'most' HK people should make up
3 Z( l$ x9 d% c8 \a Christian name (such as John Dicky Susan Richard) ma!
# F3 Y* u) r0 E7 ?: r, S

& m, Y; V6 S' T% Z! m( ?2 R你似乎連Christian name係乜都唔知喎..
7 R1 d" k, X/ W6 x  J+ `. O) [" BJohn同Peter呢d就可以用黎做Christian name,* z% y) L! {' V4 M$ q  w6 b* k
但Dicky Susan Richard呢d邊度得呀?& J: v4 k/ [) z2 l" u  a0 v% [
$ o& a0 E$ p$ ~; Q( ?% t
Christian name =/= 英文名
7 I5 L# X, y+ C& Q% L; T) t* n  Y' C# N" Q! Z1 k+ c
/ D( l5 ~# t) c; c) O
而且英文名既地位根本就比唔上中文名既地位5 L  W0 i; u. _
好多d英文名既地位只不過係一個花名、綽號, 只為貪方便
  p3 L3 v0 ~/ K6 r0 _9 {$ b: N" ~. d
我會用英文名得黎至少我比你更加尊重我既中文名
' {* K. }- y/ f! a至少我唔會好似你咁用英文發音講:/ D; r$ j3 O4 ]6 U  c6 a* h8 _% ~4 d$ V) H
My English name is: Chan Wing Yang
9 G! H3 d' H* z7 D" a8 Y3 T我會話(用你個名為例)8 z2 G' c' \7 i# p
My name is: 陳榮仁 (<- 以純正廣東話讀出)
5 ]0 A. G9 P4 R! r" C# m
' F! D' q9 t2 i2 }
/ t& n; ]+ P8 g1 ]btw, 唔少鬼佬到左中國人地方落地生根既話係會改中文名架
亦曾有無數外國人(包括北歐人,俄羅斯人,東歐人,澳洲人,美國人和日本人等等)
2 h4 T: ~) |  _* ~' O6 k問小弟 「做乜你Chinese 無啦啦有個英文名?」% P% c. s) j% k! B! e; B
問到小弟「 r 」晒頭。
4 p3 B% L* I2 }' S* E$ J0 f

% e1 R% R" [: c) w' {你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文拼音讀佢個名俾佢聽9 U; \6 ~4 m2 C" L9 S
然後倒返轉頭用中文字寫你個名俾佢睇, 叫佢讀返出黎, 叫佢讀得出先好再問呢條問題
: o& n, v. @) {2 R: g0 V
9 B/ O/ S% s+ R- E+ e& W; U歐洲班前蠻族多數都係借用拉丁字母, 又多數係出自同一語系, 全部都係phonemic既語言, 要認到要讀到鄰國語言既名唔難) x4 Z1 r) I5 e1 s2 _6 Q
日文係syllabic既語言, 要轉做羅馬音標準確地讀出黎都唔難
2 {4 m& k( _8 O# R% U, X但中文係自成一派(好似得一兩個同一語系既語言), 又音、義分離, 要d鬼認到名讀到名根本就係不設實際/ L" i: S! E( \5 ^
- b" S+ s) d( ?3 i. B# y

  O6 m0 h$ F3 o/ s而且, 你口中既"英文名"老實講有好多都唔係出自英文
- \& d: V! r4 N0 [# F' d1 X* W) s% ?8 j
John係基督教聖經中一個猶太人既名
7 [) ^. @8 Q. K" YPeter係出自希臘文(=石頭)
2 w) e2 ^) J' Q, j' A4 D) QWilliam (aka Bill)係源自德文(Wilhelm); z9 |& V3 n5 z/ I1 F$ M% T" w
Andrew (aka Andy)係來自希臘文, 即係好man咁解
+ R2 K) R1 z% |: k. PSusan係希伯來文, 意思係百合花0 P" y( g' V$ G) S
Kelly係愛爾蘭既一個部族Ó Ceallaigh
一句說話,閣下的 真正名字就 是你的身份 !
1 K- Q$ e% X1 p我都想有番個身份....

$ X! `, z+ v2 s5 g. q. h
9 T$ ?& z2 o4 o" W# n; k( o
Originally posted by austin666 at 2005-10-25 09:40 AM:
9 e6 O4 d1 L7 t8 r8 T4 e. h9 {% I& d" m- k3 V, K5 |: j6 }! F- a: |) s
1.我舉果d例係等你容易明白
( ]5 Y  {- D: j2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter & F  y3 Z  y5 k! z% Y! M
   背後亦有其意思
1 k- z$ i; @0 A' W, n3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,) n$ D* H: L1 H0 i! e' [
  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...
* q/ c# A) |: V: @/ S4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思* U7 z4 R! s9 w# b& b% v" D4 \. I* ^
5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知' R0 `' }- M: A$ t+ q
6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)" P2 N0 b; y% u6 R
太深入就費事講啦,想知就去自己睇書
  I$ O7 n6 e; Q: s...
6 n, ]* n( P. j- X( ]2 Z3 w
( ?( B7 @$ e4 B9 u多謝閣下意見, 不過你有點斷章取義!
0 d2 z3 ?- v0 `3 ~! e( C8 |of course I know each English (Christian) name has its own meaning/background, in fact everythings have their historical background.
2 m" k/ R1 ?9 T4 }) A1 Z. f$ D3 ?% Q
You said the last generation of HK Chinese people set up an English name , J2 g: p# k8 ?8 y3 ?
(Peter,andy etc.) are ALL having their own special meanings, then what are the 'meanings' you are talking about?
1 M; ~+ \& c, V# g, m. B+ c我擔心洋文你睇唔明, 唯有用多時間和心機打中文吧!  |. v- W0 R2 ^& B# V. p
我係問你, 有乜特別「意思」呀? 是否本人以上曾堤過「意思」?
: d2 @3 l! W' B6 p! t  G8 T% u崇洋就崇洋啦, 對自己民簇身份自信不足.
+ D7 C7 r; l1 P8 u/ d$ a6 u: u0 S0 }
本人誠意忠告閣下睇多政治歷史心理書藉,  多出去歐美內陸見識.
Originally posted by raj72616a at 2005-10-25 01:13 PM:
4 N5 V* j9 v; Z8 z' V1 \) z5 v0 u- s8 ?# q
* `' g/ m( ?/ {: u, k
你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文...
* V5 y% H1 c' L2 g
9 w- x9 T* P* v2 j, g你似乎有針對和執著本人用字wor, 大丈夫應該不拘泥於小節, 否則難成大器!
6 r1 e. p$ d: R6 V! G) m2 G" U1 H% `$ `' K
不過有point, 但有似在拋書包嗎? 離題...
8 }2 e3 t* `* U' Y- A& ~: q繼續努力! :cool:
一句"離題"就避開我提出既實際問題唔理拿?
3 V, i; R: S2 E2 C# |+ D你將好好地一個中文名扭曲讀音變成一個不倫不類既Chan Wing Yang黎迎合唔識中文既人, 我唔覺同改個英文名有乜分別
; f/ ^% g5 L# O. n" u
/ [# A, l8 k5 v' Sbtw "Christian name" 係你自己提出先既, 我就唯有繼續離題教你乜野叫Christian name
# \/ J  P9 _' g$ g/ s1 xChristian name一指first name, 按呢個定義既話, 一般中國人既Christian name其實就係一出世果陣改果個中文名- P+ V$ S' }& B
Christian name二指教徒受洗禮後改既新名
. k9 }5 @2 _5 Z# k0 Z; T2 t9 g9 b" I8 p4 s8 @  S& P# w
你口中既Christian name既然係講緊英文名, 我地有常識既人就自然會話你知呢個名改黎係有宗教意義, 而且用呢d名雖然多數都用英文版既串法, 但冇一個來源係來自英國或美國' k1 t; v& i- r0 n2 u

% w/ E6 j& ]7 s+ W
, v* Y  y" B8 A1 R) T回返主題,0 e' E4 D$ i# ]9 c) Y2 M

! i& v. _5 b: O( M3 e: {) K至於點解中國人之間都要用英文名?1 t: u1 C& l0 h' k6 c* w: J& t7 w+ \  R
我覺得"英文名"作為 花名、綽號 既意義大於作為 "名"  ~. v- \. |! O% p* u
至少我自己唔會將英文名放響代表我身份既證件上
( j" N9 R- b% [4 e  ?改綽號唔代表我唔尊重我既真名
- W% l4 T/ Y! E/ @8 A/ x: p# \  d6 a2 L( l
響前殖民地當中, 我覺得香港已經算係保留本身既語言文化保留得唔錯, 冇話特別崇洋
/ t" D  _1 S4 d8 w! l+ k5 P至少唔似得印度咁, 以英文為共通語言4 P+ J" ^- D5 V) e6 v0 r

4 r( G: ?: X4 h, ^3 G
- Z; m/ c, X- A# ?- g' b# y4 T/ `# L* L& w; `( y
擴大少少黎講, 有d人改中文名都真係改做"彼得", "保羅"呢d源自洋名既中文名
, x/ @4 K5 i: J8 Q6 D2 \6 ?. }/ f- N你對呢d 名又點睇?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。