<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名
返回列表 回復 發帖
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:8 @2 f/ c1 c! {
( A# Q6 l5 [+ }7 i

) r7 h2 w1 l3 s( s( R) b( P0 B- g( f  U. ~呢位朋友, 我第一...
: M# t6 n  t! B% q7 ^5 U1 E$ z2 U+ h9 Z% ?% b% i2 Q
I understand you
5 Y# N% x  T: R1 \I also understand not many hk ppl can understand us
不嬲都唔好多鍾意改英文名=.=
I'm a mixed and I only have English name, I don't even have a real Chinese name!8 A! d; N5 N/ }5 P& @- X
The one I have now is just a translation of "Andy" in Chinese. By the way, I don't see a problem with either English name or Chinese name, it all depends on your preference.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-17 03:14 PM:# ?) k' E* z# R8 z2 a. ~! t& c( q

- W4 b: N, j' a$ R
( n) A. ~- P& {% LYou are funny too!6 w( I3 Q. `8 v6 c/ e+ m7 U. a  Y
im name is ...
; k. p9 O! m3 v# o! o2 `, W8 t' O: A* z) K/ }' P8 ^$ b; u
in Canada, the prime minister of canada and some premiers of canada have an official6 v4 P' E+ k. u# @- k4 K3 G
chinese name. the reason they do this are to feel closer to the chinese community. so don't be nieve.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:3 M4 P! j% _8 H9 @/ K# {6 w

; D' Q/ d, n6 h- P, n, z& [% {2 n3 ?1 j4 q' R7 ]( R
呢位朋友, 我第一...
4 l% E" o9 {+ K

- n6 v# N: A' x& k
- j3 |7 c2 W0 _$ S$ b7 e, ~乜閣下認為大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 都有宗教理由咩?" _( z8 E1 c# A* \
# N3 k0 k3 J: w9 O; S3 [
9 G) @( A4 q& \3 d) `" i* o
" N4 ]& I" L' N/ }5 k
1.我舉果d例係等你容易明白, x$ T1 K9 q7 M( V$ Y( q; Z! E
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter
$ E. V2 S" R6 H( O( x   背後亦有其意思* a* K! k( J' S# c4 T
3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
5 |) K$ {* x2 g3 u  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...
) E+ Q6 {; l. t0 B4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思7 {, a& G3 I7 M- s
5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知
5 _& f+ r/ k1 C# Z, [( i' q6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)
' Q. J# [3 }' H9 a1 X太深入就費事講啦,想知就去自己睇書& i9 k# p4 K) h2 u6 R3 I5 l
* w8 |# S; P' @/ I1 O  w" H

( u7 M) q2 y; B/ @2 Q8 G- J" F& W見到你地的回應,我只可以講你地的英文老師太懶了,又或者連佢都唔知....
英文係國際語言? this concept is worng.
0 E" ^1 t  U0 x4 q9 h

& g! y5 c% E! B9 h. U& u. A* Jworng? ::lol::: q" R- U$ I: W  L0 Y
商務上同學術上英文係唯一既國際通用語言5 h0 h+ k9 _4 M# [# ?  Y  G/ a+ V2 I! f6 s

: h. x4 b' G# b0 O冇法, 當教育響各地各階層普及既時候, 以英美既國力為最強, 結果依家定左型, 好難改到& t7 U! D' q6 m) w
(唔係冇可能, 而係好難, 而且未必值得咁做)" |% T* M4 q$ U* Z: L
8 U1 c3 ^5 w  }  f& B
英文 is a popular language, it doesnt mean 'most' HK people should make up
; J$ M: }8 J2 La Christian name (such as John Dicky Susan Richard) ma!
: l8 [, J) C1 M; x7 u% Z- q3 A) B* ?/ H0 F
你似乎連Christian name係乜都唔知喎..
+ Z# ~0 q* F! F4 M* kJohn同Peter呢d就可以用黎做Christian name,
$ K" N4 a6 G& s8 p+ g: [但Dicky Susan Richard呢d邊度得呀?2 P4 ]0 q0 q3 b- M! \

. @: Z- g; |# V4 @5 x8 {Christian name =/= 英文名+ n$ j4 J, u5 g9 D7 I1 V
% ^4 Z6 O* f+ u/ D- j+ H2 A- {

( |1 P  S: W4 w4 |" e而且英文名既地位根本就比唔上中文名既地位& l0 m) @) C) H7 }8 |: `: p
好多d英文名既地位只不過係一個花名、綽號, 只為貪方便
$ e. d' M3 D3 b( Q, A
1 R0 C9 b3 C" m. h我會用英文名得黎至少我比你更加尊重我既中文名- Q/ V, T! l' ~$ h  G. ]) d6 K5 L( O2 y
至少我唔會好似你咁用英文發音講:- V1 ^' Y0 [6 F+ J( T: m1 o
My English name is: Chan Wing Yang6 t$ _6 c8 o) I
我會話(用你個名為例)0 |) x  ~0 l6 R4 F* C+ z( z7 X
My name is: 陳榮仁 (<- 以純正廣東話讀出)# b" {4 u6 ?# t$ E

9 d2 r% A; t' ]; o& X  v, S! e* o  ]& g
btw, 唔少鬼佬到左中國人地方落地生根既話係會改中文名架
亦曾有無數外國人(包括北歐人,俄羅斯人,東歐人,澳洲人,美國人和日本人等等)
; O: G* E, m1 ?問小弟 「做乜你Chinese 無啦啦有個英文名?」  G# {, P1 Y5 {' L! F6 I
問到小弟「 r 」晒頭。
; R! q8 z, J" q4 z/ a7 r7 A4 _7 Y/ x6 [9 [4 \/ e
你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文拼音讀佢個名俾佢聽
3 G+ a- v$ G7 S然後倒返轉頭用中文字寫你個名俾佢睇, 叫佢讀返出黎, 叫佢讀得出先好再問呢條問題5 G( Z7 B3 N2 D
8 T7 H# N3 @6 I, D+ F0 j; g
歐洲班前蠻族多數都係借用拉丁字母, 又多數係出自同一語系, 全部都係phonemic既語言, 要認到要讀到鄰國語言既名唔難
$ u3 ~# O4 [4 K, c& W' ]日文係syllabic既語言, 要轉做羅馬音標準確地讀出黎都唔難, M( y2 e3 K# h4 f" v3 k
但中文係自成一派(好似得一兩個同一語系既語言), 又音、義分離, 要d鬼認到名讀到名根本就係不設實際
  {: G: ^0 b7 G+ v, T; e  u. R, S! Q# h' j3 y# _: e

9 H. \$ N- X  G6 S而且, 你口中既"英文名"老實講有好多都唔係出自英文2 ~5 I1 `- c* C+ {
, T' U& l3 [- A
John係基督教聖經中一個猶太人既名
0 l2 a, s; c  W- q' [& e( DPeter係出自希臘文(=石頭)1 z9 C8 B% ?0 s) @/ F
William (aka Bill)係源自德文(Wilhelm)% ?" W$ c( _5 e7 s3 F- I
Andrew (aka Andy)係來自希臘文, 即係好man咁解1 m4 W. T4 M1 |0 i! ~$ B. W6 b
Susan係希伯來文, 意思係百合花
' J/ P: V0 Y* c9 BKelly係愛爾蘭既一個部族Ó Ceallaigh
一句說話,閣下的 真正名字就 是你的身份 !
$ q* [5 [* h. G; A9 h我都想有番個身份....

6 p) Q6 H1 y! Y- Z& K
3 L/ G6 D6 K) z! o) }
Originally posted by austin666 at 2005-10-25 09:40 AM:
1 g2 }; \3 p; m$ R8 z
7 V% o* O2 k/ [  N, w1.我舉果d例係等你容易明白6 g: i! g' G! s+ P+ @5 J! V
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 2 [  F  C  Y2 m3 c6 _& Y  t) y
   背後亦有其意思
9 X' u5 a% [' R6 F) g3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,: R* N& H8 [$ p* w5 W
  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...! O% Y: ?' ^3 [8 P3 X- @
4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思" {! D$ }* `7 ^' A% o% u
5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知
7 A; `+ W8 ^+ f, f8 a3 ]6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關), d& w- g/ J' c; n& h" |
太深入就費事講啦,想知就去自己睇書
% [: e: b% F# O...
/ ]$ `- _/ _; F! G! W% i' t3 q

) }% p' h5 g1 Y+ F多謝閣下意見, 不過你有點斷章取義!) w7 ~: M8 d" z% ~8 m: ?
of course I know each English (Christian) name has its own meaning/background, in fact everythings have their historical background. + E- n, V& d* e
/ P! P4 O$ I; O( ^
You said the last generation of HK Chinese people set up an English name " [' A5 d7 U" F% o6 Y  m- E
(Peter,andy etc.) are ALL having their own special meanings, then what are the 'meanings' you are talking about?
. P0 p: V2 x# l我擔心洋文你睇唔明, 唯有用多時間和心機打中文吧!9 L0 U" k& E  X* l7 m$ j
我係問你, 有乜特別「意思」呀? 是否本人以上曾堤過「意思」?
0 ]' y* S7 g5 Y6 n5 |1 @2 x崇洋就崇洋啦, 對自己民簇身份自信不足.) N8 e5 x* I- |4 H& J8 N

0 g$ o" V- N) F/ a* e5 z( z本人誠意忠告閣下睇多政治歷史心理書藉,  多出去歐美內陸見識.
Originally posted by raj72616a at 2005-10-25 01:13 PM:
- u2 ]- O4 X0 f* U' A9 @  C8 t- }6 A& z! r
4 [; k8 M, R- B* y; [$ g' o' \
你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文...
# W$ m$ ~. h6 X* h2 R9 E

, ?3 ^2 m9 Y$ I0 o6 w: ?& |你似乎有針對和執著本人用字wor, 大丈夫應該不拘泥於小節, 否則難成大器!
+ D2 J0 d( ^& c( o! n
4 C  S8 S8 R# [, W- z$ _, d不過有point, 但有似在拋書包嗎? 離題...% X' C6 v! e- X6 K5 I* C. P
繼續努力! :cool:
一句"離題"就避開我提出既實際問題唔理拿?
8 ^( L4 k" c( [1 B( _  H0 ?. r你將好好地一個中文名扭曲讀音變成一個不倫不類既Chan Wing Yang黎迎合唔識中文既人, 我唔覺同改個英文名有乜分別+ k/ {. ^* h& B; W
) ]% B7 q1 w+ v4 O( G% Q* q( R
btw "Christian name" 係你自己提出先既, 我就唯有繼續離題教你乜野叫Christian name3 i" P# k1 X& H# T* E$ a, `$ m+ V
Christian name一指first name, 按呢個定義既話, 一般中國人既Christian name其實就係一出世果陣改果個中文名
, d- O% Y4 |1 rChristian name二指教徒受洗禮後改既新名
  @. h3 N  [0 b/ F) Z- `
0 f/ m1 A% G8 _; K( p你口中既Christian name既然係講緊英文名, 我地有常識既人就自然會話你知呢個名改黎係有宗教意義, 而且用呢d名雖然多數都用英文版既串法, 但冇一個來源係來自英國或美國  X/ J& Z, k% Y4 k' `+ \+ U) _- f% `1 J

6 g+ X1 R  W; w- y1 @9 C  G; y" W$ v
回返主題,& f/ u6 q9 l9 v- R$ w: ^( i5 }( O
7 t8 D8 L9 F- f1 P! u
至於點解中國人之間都要用英文名?! ]" F- D) y) X" a7 B$ f
我覺得"英文名"作為 花名、綽號 既意義大於作為 "名"' S8 |  t7 \( H5 a7 U9 r. e
至少我自己唔會將英文名放響代表我身份既證件上
4 t( d& C3 K' i3 v. j, z  i改綽號唔代表我唔尊重我既真名
' @  ~4 G* c! ]* P: J8 c- L0 T4 {% f9 |3 F3 c' \" W
響前殖民地當中, 我覺得香港已經算係保留本身既語言文化保留得唔錯, 冇話特別崇洋) R) x- E/ g5 {& _: J/ z4 m
至少唔似得印度咁, 以英文為共通語言4 q! i, ]. U# H2 |' c

0 T5 G' \. q+ x+ m+ q$ e
! T' U0 f: i! W
0 Z% Y  ~7 [* Y7 ]! d/ m3 v9 {擴大少少黎講, 有d人改中文名都真係改做"彼得", "保羅"呢d源自洋名既中文名
  t4 |( H6 ^" d8 f你對呢d 名又點睇?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。