<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名
返回列表 回復 發帖
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:
% ]8 @& ?6 f5 @' _2 |5 ]7 y. ]- L  u+ G5 Z7 |. r
- \8 A' M; n& p0 ?" \$ x
呢位朋友, 我第一...
" c% p' ]7 m1 u& N" s& d; U/ A% t+ [3 \2 A
I understand you& r3 q1 P* t/ J' ?4 b6 {& z
I also understand not many hk ppl can understand us
不嬲都唔好多鍾意改英文名=.=
I'm a mixed and I only have English name, I don't even have a real Chinese name!
7 y) l1 P2 T6 x5 K, DThe one I have now is just a translation of "Andy" in Chinese. By the way, I don't see a problem with either English name or Chinese name, it all depends on your preference.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-17 03:14 PM:
2 O/ ]5 V. d, d! {7 Y7 A% M6 v) X) i2 @1 _
0 P+ R  r) Q, l$ [* P0 C) s
You are funny too!+ w# ]1 m( G/ @# T: I2 n
im name is ...
3 [, ?" @1 c1 G, w; p

) U8 K2 E4 j3 A: M2 T6 a) p- j. X" P2 Y+ lin Canada, the prime minister of canada and some premiers of canada have an official
0 [5 m" `7 }7 B" U, I1 Lchinese name. the reason they do this are to feel closer to the chinese community. so don't be nieve.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:0 P! g; N; P4 o5 c! N( F5 H# x4 b

2 Z/ \3 j7 k8 G3 T/ J( m8 F0 y2 {4 F3 B( K; I
呢位朋友, 我第一...
* P  C7 E- C0 n) n5 u3 l
1 P) I* Y& S9 I/ n* Q

; G3 h+ F- t9 [! _; D乜閣下認為大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 都有宗教理由咩?1 j' d# k9 f% o6 ^  g. F) B  g
* }- k% o( z0 M3 i. g; O7 m8 S
' f; ^5 p0 g& @4 _5 K3 }5 U
# ~3 S/ I% c0 a
1.我舉果d例係等你容易明白
, \. P) Q- P, m% ]) G  e2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter : `& M' r5 f, \! X. @6 i( A3 M
   背後亦有其意思
4 O" y/ ?0 [+ ^) h8 m, [3 ]3 u3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,4 _+ y) s9 u  Z5 t  i4 f
  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...
1 L$ Q; P1 f* O2 J4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思
4 Q+ r- j$ W9 t# _" a5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知& j& k0 S) D3 M
6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)& l' K& p- W+ Y# m/ j. J( t; ], H
太深入就費事講啦,想知就去自己睇書
; M+ t8 x% C  _7 G0 I
  B& ~5 e. Z/ D! ?: ]& z4 L+ o% Y) Y! W! `* ^
見到你地的回應,我只可以講你地的英文老師太懶了,又或者連佢都唔知....
英文係國際語言? this concept is worng.
' b1 \& R+ B& [, r
2 y4 T4 m- W  @
worng? ::lol::
6 B% q$ k0 M$ {- q! R; N商務上同學術上英文係唯一既國際通用語言
3 g" j8 c0 i( Q$ N* c: W& \9 O' k1 D& a# V- @
冇法, 當教育響各地各階層普及既時候, 以英美既國力為最強, 結果依家定左型, 好難改到5 O! o" q0 B& V% q/ D! @. Z
(唔係冇可能, 而係好難, 而且未必值得咁做)9 H# O1 \4 d1 u7 w7 G) Y* g; [
% B- p6 N3 J! q# d
英文 is a popular language, it doesnt mean 'most' HK people should make up
4 j, A& ]/ l1 q2 R5 A# S- H$ Ra Christian name (such as John Dicky Susan Richard) ma!
3 ]. ]* i8 I0 g0 T( ?8 s3 t) G1 K! r3 v+ I# s4 I  H
你似乎連Christian name係乜都唔知喎..8 g1 g, f5 I8 p  @: x0 X
John同Peter呢d就可以用黎做Christian name,
3 {; u9 X% I, w; P( J" s% Z1 R但Dicky Susan Richard呢d邊度得呀?
( J) Q2 m, x4 G' u! r
; X8 G3 f- z6 v7 q' ]! X! N3 I6 `Christian name =/= 英文名
/ \! R6 L, S2 h( E" p" g, t. {8 D$ A. |, {8 N; I1 y2 z$ g
. D2 c8 R. Z& ~' {
而且英文名既地位根本就比唔上中文名既地位
% B1 i" x, Z5 i" j/ F8 _; c好多d英文名既地位只不過係一個花名、綽號, 只為貪方便- \, o- j9 W8 _7 l
. |& }: x" ~/ K, x8 s
我會用英文名得黎至少我比你更加尊重我既中文名/ l; \9 V* i' }- \0 {1 f) O
至少我唔會好似你咁用英文發音講:
% {8 l. N0 T% Q- Z, J; s2 h2 zMy English name is: Chan Wing Yang
) d4 X$ L& e* ^, I7 m6 A我會話(用你個名為例)) z3 _) Y, Y7 R7 |
My name is: 陳榮仁 (<- 以純正廣東話讀出)$ K! z! R; h' {9 e+ ~) n

! U8 M% B1 C' \
6 t2 n3 V* A/ Vbtw, 唔少鬼佬到左中國人地方落地生根既話係會改中文名架
亦曾有無數外國人(包括北歐人,俄羅斯人,東歐人,澳洲人,美國人和日本人等等) ) N; @6 F' l; k- Q* s
問小弟 「做乜你Chinese 無啦啦有個英文名?」
6 R" P% R- K9 h問到小弟「 r 」晒頭。
- R; q5 o" S; r9 E+ F9 c. \+ y, @; K8 \! ~% F
你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文拼音讀佢個名俾佢聽+ P: W% d4 U% T3 L1 P; L! @
然後倒返轉頭用中文字寫你個名俾佢睇, 叫佢讀返出黎, 叫佢讀得出先好再問呢條問題
8 Y: f: L0 E& u" o: L' b2 h  U1 h5 g, \8 [; b) W6 |4 {
歐洲班前蠻族多數都係借用拉丁字母, 又多數係出自同一語系, 全部都係phonemic既語言, 要認到要讀到鄰國語言既名唔難0 t/ E2 q+ T$ [
日文係syllabic既語言, 要轉做羅馬音標準確地讀出黎都唔難3 |2 Y) [0 x  |% G" w3 y( o
但中文係自成一派(好似得一兩個同一語系既語言), 又音、義分離, 要d鬼認到名讀到名根本就係不設實際  H. i% ^5 s  K  B3 v% P

! l6 A$ m' F/ W1 ?4 t1 l3 \
6 H% L7 S$ m2 d  s4 S" M* i) M/ x而且, 你口中既"英文名"老實講有好多都唔係出自英文
% o: A  L1 ~! Y) h3 L, s4 B. `6 q
John係基督教聖經中一個猶太人既名
7 d% U" }2 T8 O$ I: m; A6 _7 GPeter係出自希臘文(=石頭)
: i) z0 C! t# w5 h& IWilliam (aka Bill)係源自德文(Wilhelm)2 g) H+ _; x4 Q9 v
Andrew (aka Andy)係來自希臘文, 即係好man咁解
9 x- N( L4 ?8 B- SSusan係希伯來文, 意思係百合花
" [( y* l: ^/ HKelly係愛爾蘭既一個部族Ó Ceallaigh
一句說話,閣下的 真正名字就 是你的身份 ! / \# g) }- @+ l; o( O
我都想有番個身份....
& ?+ a7 u% Y5 j/ n, N5 t

* m" w  P* R" S
Originally posted by austin666 at 2005-10-25 09:40 AM:& h6 L$ u! {, p% I

1 Q4 `; {5 N2 x3 b7 C$ |: d* u7 K1.我舉果d例係等你容易明白
, ^7 Y2 w7 T2 B2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter
9 E' y4 D7 f7 c   背後亦有其意思
" ?' m$ L' J# Q7 x) _. G  W3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,' j2 o% J1 U: O, e
  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...
) n/ ~: N& j/ p& J! M5 d. S4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思' F5 ?( w" s) ]/ J/ T4 J/ J" `" t1 A& m
5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知
! Q/ j/ b7 z6 @( N; r! m6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)
5 e4 x8 z* ]) P  {( ]太深入就費事講啦,想知就去自己睇書) m6 I$ E% d8 ]8 O% x$ h
...
' G8 r$ H" J* Y0 r2 Z
' ^/ ]" }6 Y  Y2 E+ @
多謝閣下意見, 不過你有點斷章取義!) L# A8 b  h7 D3 t
of course I know each English (Christian) name has its own meaning/background, in fact everythings have their historical background. ; f2 X  K8 S# J' L
  o7 w) n" N8 H% w- Q
You said the last generation of HK Chinese people set up an English name
, v. d2 |5 Y+ b2 _(Peter,andy etc.) are ALL having their own special meanings, then what are the 'meanings' you are talking about? 5 I: t" d1 z# K' M: a4 z0 g
我擔心洋文你睇唔明, 唯有用多時間和心機打中文吧!3 {6 v! j  @3 N% l( [/ i, v# L
我係問你, 有乜特別「意思」呀? 是否本人以上曾堤過「意思」?
, Q! F4 \% s; h9 D2 d: F崇洋就崇洋啦, 對自己民簇身份自信不足.
/ {- U- a7 v( H" ]) S4 T1 u* N( j& r; F8 y& f: w
本人誠意忠告閣下睇多政治歷史心理書藉,  多出去歐美內陸見識.
Originally posted by raj72616a at 2005-10-25 01:13 PM:
' K2 ^. \+ C# h
- p$ R3 L' h3 S, k6 e# E. w6 d! a) h! Y( Q' b7 P. j* G9 N3 |
你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文...
: o, l/ m; j$ @6 V1 x9 i

# K2 q; L( n. k你似乎有針對和執著本人用字wor, 大丈夫應該不拘泥於小節, 否則難成大器!" _6 q* d/ p+ J. g9 J+ g* M

+ \- N9 C: n% \3 U8 F9 a不過有point, 但有似在拋書包嗎? 離題...
$ ^3 g& o: @# T# _8 a- n3 t& G繼續努力! :cool:
一句"離題"就避開我提出既實際問題唔理拿?0 u( t  o0 i% H
你將好好地一個中文名扭曲讀音變成一個不倫不類既Chan Wing Yang黎迎合唔識中文既人, 我唔覺同改個英文名有乜分別
0 ~& Q5 W6 L% r5 i: M+ U5 H3 Q" V  y* J4 W: Q
btw "Christian name" 係你自己提出先既, 我就唯有繼續離題教你乜野叫Christian name
+ |; M; K6 O. S5 F' iChristian name一指first name, 按呢個定義既話, 一般中國人既Christian name其實就係一出世果陣改果個中文名, R# C3 f. p' o2 J8 N. ^% e
Christian name二指教徒受洗禮後改既新名! t( X3 T; k4 K8 V( I# v/ ]' C

; ^- Y; r3 Y0 G! s+ [, e; @6 I你口中既Christian name既然係講緊英文名, 我地有常識既人就自然會話你知呢個名改黎係有宗教意義, 而且用呢d名雖然多數都用英文版既串法, 但冇一個來源係來自英國或美國
1 v+ N- h1 q" v8 f: [
1 x, z8 [7 q2 Z' p
6 @; e9 |* R, s+ {% P回返主題,
! s9 _6 e# a+ d' v- l) s. _0 l  j5 g  ~. T, a/ [3 v
至於點解中國人之間都要用英文名?
7 {! _0 A# k$ G$ I我覺得"英文名"作為 花名、綽號 既意義大於作為 "名"
# m7 e# Z. a+ d- p& q9 E, |2 g至少我自己唔會將英文名放響代表我身份既證件上
7 U* t) w$ v7 {+ I  m" A- F$ P改綽號唔代表我唔尊重我既真名
8 [$ o  \2 p: T1 z+ U
' w' r/ b6 o1 p2 j; t響前殖民地當中, 我覺得香港已經算係保留本身既語言文化保留得唔錯, 冇話特別崇洋
# j4 a9 c- a+ L$ r  |至少唔似得印度咁, 以英文為共通語言/ B) w" P/ n* j1 K
) ^# R1 z1 c  `( @# C. R' |

! b; g  [5 R* d* w% j* X0 a
0 |+ v4 D$ j3 ?* b3 `擴大少少黎講, 有d人改中文名都真係改做"彼得", "保羅"呢d源自洋名既中文名# E" D# P# V) U& {9 |* _9 L
你對呢d 名又點睇?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。