<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名
返回列表 回復 發帖
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:. J2 }! }* x" s: i; G

0 g  R  |4 O: C9 z6 s& }; r$ c! H  W1 F  r: C$ r  O' g) A# `* B+ ^
呢位朋友, 我第一...
6 C2 Y1 G4 R% b# @" ^% ~/ ]9 M  C! h" o$ J0 q% t$ A% I) W
I understand you6 c' W5 n6 j3 s
I also understand not many hk ppl can understand us
不嬲都唔好多鍾意改英文名=.=
I'm a mixed and I only have English name, I don't even have a real Chinese name!5 ~1 w% M3 Z) [' [
The one I have now is just a translation of "Andy" in Chinese. By the way, I don't see a problem with either English name or Chinese name, it all depends on your preference.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-17 03:14 PM:5 K& x: W8 c3 U. [' L
! `% S  ^2 [' `1 `

9 a0 K; k2 L+ T2 m9 [You are funny too!
2 ]0 o6 [1 S2 k; h! dim name is ...
; A0 A& Y: q* h6 k, s" K6 v( N( {
' }6 f" n1 J1 d+ o# y8 [1 I3 win Canada, the prime minister of canada and some premiers of canada have an official
0 w: g. Z' R+ e6 F5 }. Lchinese name. the reason they do this are to feel closer to the chinese community. so don't be nieve.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:
# H( ^: H& h& r& F& Z
5 N1 _4 D0 K. b% B& }6 S$ P- N% l8 @2 A  G
呢位朋友, 我第一...
8 O3 ]& I2 \+ G  h6 o9 k4 \& K5 t1 k& u1 N2 z) H, R

* p9 V4 ]& t, y  `. F/ k* ^% S乜閣下認為大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 都有宗教理由咩?8 ~! E8 x* v- @( S0 m) D" `6 }# X

) D. c& C3 U' {) J" m$ ], L2 H5 L: @' [; q

" F6 a/ K, T( t/ H$ M1.我舉果d例係等你容易明白
+ u7 @+ G- b2 w7 z5 U5 J2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter ' O- i+ m  _; E+ g4 M" K
   背後亦有其意思& s( M% `0 W0 p% G$ t7 f* V
3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
" V" C7 W( n, E2 s' o7 b  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...
7 G6 r( h) j, J4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思
0 B  a- y: w% L- v" U. j5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知5 z9 i: J0 r: A6 o0 L# ?7 z( M$ e
6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)6 V& g+ T+ ^7 ]  q3 o% @$ V* |0 h
太深入就費事講啦,想知就去自己睇書
" n: O- p  Q( s4 h+ B) q/ X& u* T+ a7 f- q  z% |3 B' u9 m, C

2 e. f/ t& v0 b8 K7 E$ _8 k見到你地的回應,我只可以講你地的英文老師太懶了,又或者連佢都唔知....
英文係國際語言? this concept is worng.
& u% c$ R+ R* `9 E7 `. O3 j" H" ?! S, x7 P5 W
worng? ::lol::
! f1 r# O+ i9 p; i, S2 @商務上同學術上英文係唯一既國際通用語言
: B( j0 W1 k3 X) t/ S. f1 V; ]/ y$ c3 D) m* \- Z+ ^5 t3 E$ e
冇法, 當教育響各地各階層普及既時候, 以英美既國力為最強, 結果依家定左型, 好難改到+ X! g2 x& s6 T: H0 H7 `0 w' R
(唔係冇可能, 而係好難, 而且未必值得咁做)
- h+ C5 x* Z8 u
! k2 ^7 \1 R, ~% m. Y
英文 is a popular language, it doesnt mean 'most' HK people should make up ! O5 `# _; a9 m8 z
a Christian name (such as John Dicky Susan Richard) ma!
' z; l& W/ `" d+ a' ^- i& @: c

/ ~! r+ L1 F7 F; q( @6 ~) ~7 `你似乎連Christian name係乜都唔知喎..9 P: l; m: Y' K( |) s* Q
John同Peter呢d就可以用黎做Christian name,5 T6 ?, \( c6 D# c6 G4 c2 }, d
但Dicky Susan Richard呢d邊度得呀?" e" h5 x% x/ w% X% V4 x

& X2 Y& B- x4 p+ pChristian name =/= 英文名
' L7 k3 t; |5 a8 v; W% ^
5 B" G' T( n$ @  B5 E' P# y% K0 b5 Z- I3 Q0 ~, g3 [3 x
而且英文名既地位根本就比唔上中文名既地位
/ M/ G$ S8 i5 N7 {5 I1 b) v8 j7 B好多d英文名既地位只不過係一個花名、綽號, 只為貪方便) O; g$ g; v' T+ D! @
3 Q) [& y7 ~1 s+ W+ v" u; P
我會用英文名得黎至少我比你更加尊重我既中文名
: |! [- ~2 u# o9 D" B至少我唔會好似你咁用英文發音講:
5 M! N, G3 X- ^My English name is: Chan Wing Yang2 [5 r& F3 x- m) o4 T; F
我會話(用你個名為例)
$ t4 {3 K- F6 K  v" r8 @. {) nMy name is: 陳榮仁 (<- 以純正廣東話讀出)  f( X) L, N3 S( s# q& M# ]! ]9 \

" v% @& U% S) m/ G1 A/ y( i" m" R" N/ V, j4 g1 _1 b
btw, 唔少鬼佬到左中國人地方落地生根既話係會改中文名架
亦曾有無數外國人(包括北歐人,俄羅斯人,東歐人,澳洲人,美國人和日本人等等)
! `7 k3 Z0 G4 J. j% c3 p問小弟 「做乜你Chinese 無啦啦有個英文名?」+ L& c8 v2 e( q5 \
問到小弟「 r 」晒頭。
* r" j3 E2 E! v$ H5 T3 L5 q
# g7 d6 w3 p# W& \( o+ y你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文拼音讀佢個名俾佢聽& t& S' X+ `" b
然後倒返轉頭用中文字寫你個名俾佢睇, 叫佢讀返出黎, 叫佢讀得出先好再問呢條問題; d5 t' s. a2 l  F
: B* U4 K+ `# p( j
歐洲班前蠻族多數都係借用拉丁字母, 又多數係出自同一語系, 全部都係phonemic既語言, 要認到要讀到鄰國語言既名唔難2 f* y) E2 e( J( f' D% |6 _0 G
日文係syllabic既語言, 要轉做羅馬音標準確地讀出黎都唔難4 K/ S- q, C; K; F  k7 M! K3 W/ d/ x
但中文係自成一派(好似得一兩個同一語系既語言), 又音、義分離, 要d鬼認到名讀到名根本就係不設實際) _. J- O6 @/ a* E) Y0 A- k

  W1 u6 W& l9 T6 }7 ^: u: [8 G1 Z% p% h3 J0 V0 n& r' U
而且, 你口中既"英文名"老實講有好多都唔係出自英文8 r. T0 C: ]% q) L6 s) m8 Z

! Q! b0 ^" k; U, Z- zJohn係基督教聖經中一個猶太人既名
+ J1 b: {% h; P" GPeter係出自希臘文(=石頭)1 N4 Y+ J" Q5 E8 q
William (aka Bill)係源自德文(Wilhelm)3 g" U1 M- D, ]8 t8 J( R
Andrew (aka Andy)係來自希臘文, 即係好man咁解/ A4 c  G7 j$ q4 v9 L
Susan係希伯來文, 意思係百合花9 A9 p8 `$ W' T) A7 u
Kelly係愛爾蘭既一個部族Ó Ceallaigh
一句說話,閣下的 真正名字就 是你的身份 ! * b8 _# \3 r3 |) g9 F6 C
我都想有番個身份....
7 k) K( W3 [& C

/ i. ~, ]3 c4 P. O) u. F+ S
Originally posted by austin666 at 2005-10-25 09:40 AM:& }8 }5 o$ h5 I+ }! D

1 x+ e; Z4 g8 f' W1.我舉果d例係等你容易明白4 k; h( u; a" e% h9 \
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter ( q; y1 y1 p+ c/ O3 O
   背後亦有其意思, K; [9 U" b" j# ^: I4 g$ ^$ q7 @  c
3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,. n  H7 c' ?! \, C* T# `: I. l0 k
  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...
2 ^& X) M# l' f4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思
& K/ W- X) Q: O$ t( j( U  H7 {5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知, D- N% w4 Y  A( k% \
6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)& L+ D+ J" Z- X9 ]- l* |
太深入就費事講啦,想知就去自己睇書9 u3 F# Y- h; ?1 j8 g7 |
...
+ O  ]; ]) ?6 |; H0 Q9 e( S0 e% I
) \* _) k$ }1 L6 w多謝閣下意見, 不過你有點斷章取義!) T" ]/ o* A, ?; c
of course I know each English (Christian) name has its own meaning/background, in fact everythings have their historical background.
5 q3 f& `1 u; j7 e. G9 k; q7 K4 J: Y# C4 ^/ s& _' Q
You said the last generation of HK Chinese people set up an English name 6 b6 F& o; J  H- `
(Peter,andy etc.) are ALL having their own special meanings, then what are the 'meanings' you are talking about?
0 P6 m( c3 _4 r# \8 v我擔心洋文你睇唔明, 唯有用多時間和心機打中文吧!' n6 I& J- ?( m4 q6 G7 c1 B) A
我係問你, 有乜特別「意思」呀? 是否本人以上曾堤過「意思」?
# M* ^; ~2 p5 t' A崇洋就崇洋啦, 對自己民簇身份自信不足.
9 N/ s8 a/ g' h0 P
* B% O' x' H- T7 A% Y1 ?本人誠意忠告閣下睇多政治歷史心理書藉,  多出去歐美內陸見識.
Originally posted by raj72616a at 2005-10-25 01:13 PM:
, ]1 d" d7 I" G+ {1 @5 ], F! K0 b* j3 o/ Q2 a; `8 c
1 {/ o/ R2 Z. [/ f7 O  _
你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文...
1 z3 h! l& X& D3 r2 g

% _$ a# }7 d' Q4 A你似乎有針對和執著本人用字wor, 大丈夫應該不拘泥於小節, 否則難成大器!, R, b. g/ m# i% A. m& h
# x5 V5 ]4 C0 R0 ~: R% V! u! q+ T
不過有point, 但有似在拋書包嗎? 離題...
; M* ]/ _* E; x* t繼續努力! :cool:
一句"離題"就避開我提出既實際問題唔理拿?9 q. M' L7 G$ B& j
你將好好地一個中文名扭曲讀音變成一個不倫不類既Chan Wing Yang黎迎合唔識中文既人, 我唔覺同改個英文名有乜分別
( W; g6 P; J$ g/ f/ D
( F+ Z2 n; ~7 A; p, v2 B3 Zbtw "Christian name" 係你自己提出先既, 我就唯有繼續離題教你乜野叫Christian name% K/ v. z5 d% Q
Christian name一指first name, 按呢個定義既話, 一般中國人既Christian name其實就係一出世果陣改果個中文名
" v+ q/ q: i- l7 r7 GChristian name二指教徒受洗禮後改既新名7 ^- u* m1 m5 l( q  _/ b+ e1 b+ Z) ^
0 ^: ^/ h' H$ r6 R5 v( R" E) \3 @
你口中既Christian name既然係講緊英文名, 我地有常識既人就自然會話你知呢個名改黎係有宗教意義, 而且用呢d名雖然多數都用英文版既串法, 但冇一個來源係來自英國或美國* @) X, G* @; ?9 X
1 p; x# L8 t3 t  ?* S, z

2 {2 q" r4 G3 Z! x( C, ~8 R回返主題,. O/ |  W6 Z9 w* p

; O& u$ a% l" w. _7 R6 e$ @( |4 a至於點解中國人之間都要用英文名?
4 ^( A9 v4 W- b我覺得"英文名"作為 花名、綽號 既意義大於作為 "名"
( J0 n2 D% ^1 L5 \9 b: o+ @  @6 w至少我自己唔會將英文名放響代表我身份既證件上
; r0 J* E8 R) F( p改綽號唔代表我唔尊重我既真名
# Q9 e9 z+ g8 h7 t, i2 V6 L0 v! M* }! j+ v7 T7 B( O2 i
響前殖民地當中, 我覺得香港已經算係保留本身既語言文化保留得唔錯, 冇話特別崇洋  s' {2 a9 B0 C( [* _  G
至少唔似得印度咁, 以英文為共通語言
' _, F& v* n' R% l) N6 I: z) D
: @; w+ I: k5 i  ~1 ]6 [( O8 i; c2 F8 S' p3 O) H
$ I5 u4 w* b: G+ T
擴大少少黎講, 有d人改中文名都真係改做"彼得", "保羅"呢d源自洋名既中文名. o7 A$ t/ w6 t
你對呢d 名又點睇?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。