<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名
返回列表 回復 發帖
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:7 D* w& ~6 m7 `' T8 i# u
- X3 U& a7 O) W( p3 t! |

9 L. Z% o" o0 r! d( b4 h5 T# Q呢位朋友, 我第一...
7 M3 R) Q- J3 z0 j  L/ s) s5 q. s+ I/ s5 o! C' D, y& t" \* s/ d! W
I understand you
. j( N! c, G9 DI also understand not many hk ppl can understand us
不嬲都唔好多鍾意改英文名=.=
I'm a mixed and I only have English name, I don't even have a real Chinese name!
% g4 v; v7 q& B5 n0 r- cThe one I have now is just a translation of "Andy" in Chinese. By the way, I don't see a problem with either English name or Chinese name, it all depends on your preference.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-17 03:14 PM:3 |- l; O& A0 ?( L6 E

7 W0 a+ T$ B1 e8 R
- k" x" ^8 \9 x& ~You are funny too!& i: l( }. ~7 L& H" t- E/ E; s! F9 b
im name is ...
7 e# |% c% j$ J! @
, q$ \. `: Y6 N' z
in Canada, the prime minister of canada and some premiers of canada have an official
8 A: f0 `2 _) L; z; N/ Ochinese name. the reason they do this are to feel closer to the chinese community. so don't be nieve.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:
" C2 H: H9 u( u; c+ l, E7 D9 |" I0 o: B% X& Y% `

6 n/ \: k% R( S! u2 k, K- ^呢位朋友, 我第一...
% x' O& Z  ~, s, F! C. H& g1 u( t% W- ~3 z' p' U
& \6 V. i; g; d
乜閣下認為大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 都有宗教理由咩?" i1 H2 C) j2 v6 i- i1 V
0 [% k' w* j6 Q/ G) G4 [- ]

. T0 o" `  V( s/ M7 Y0 W: w5 Z9 ~# W
5 {0 G- v0 y! b5 d- O9 z! f! T. V0 F1.我舉果d例係等你容易明白6 V1 r8 o+ @' J0 X8 f
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter + J& d$ H" i4 E  W
   背後亦有其意思
" c( I( D1 q4 j1 k# S  h6 G3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,7 R! |2 b/ i0 m# w5 i
  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...$ Y6 H8 {: Q5 e5 m
4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思
* J, E0 j) Y5 \! k; j2 X  j5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知
1 G" w4 u) v, V- r( {. z! W6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)3 Z& F8 h" J( ?; B
太深入就費事講啦,想知就去自己睇書
7 e5 j. i: e: z, j$ R; d8 }
# k% e% l6 L" g% m' G, c% m0 k! T5 g6 M6 ~: q$ e9 [; H
見到你地的回應,我只可以講你地的英文老師太懶了,又或者連佢都唔知....
英文係國際語言? this concept is worng.
/ M7 I7 S" S7 C

) m2 E  A% O* E+ ]( f1 ^worng? ::lol::
' I' k# Z7 r2 ^- Y( B, t商務上同學術上英文係唯一既國際通用語言! U  |  b$ z) W7 T! n' c6 g7 }
( _2 Z0 v) r( l
冇法, 當教育響各地各階層普及既時候, 以英美既國力為最強, 結果依家定左型, 好難改到
$ H1 m, g) k) N0 b(唔係冇可能, 而係好難, 而且未必值得咁做)
5 C& d! v$ b4 m6 s( C6 X  a
0 ]1 E3 {7 q' u& A, ^, G
英文 is a popular language, it doesnt mean 'most' HK people should make up
9 o5 ^  ?" Z! m0 za Christian name (such as John Dicky Susan Richard) ma!
9 }( ~9 H6 n1 n# @
8 t: `" \& c3 ^* N! o) L8 w! _
你似乎連Christian name係乜都唔知喎..
0 q3 T+ g0 L; ~) [1 s2 v5 ^& pJohn同Peter呢d就可以用黎做Christian name,( N3 W+ D) V* F, H  E( a- Y
但Dicky Susan Richard呢d邊度得呀?
: ~' E# j% ]& j" Z( J  d8 l) Y" j! Z& [5 @2 k0 y5 Q' Y
Christian name =/= 英文名
+ D( O$ K9 C& E+ B0 o7 K2 j' O& w8 g' b8 k/ \/ g
9 l9 c7 u5 S. v4 T8 u
而且英文名既地位根本就比唔上中文名既地位+ b$ C1 U9 T$ r( o$ b
好多d英文名既地位只不過係一個花名、綽號, 只為貪方便- n. ?' p. }# V  h5 F

  w8 F% {' S4 Q/ W( _* G我會用英文名得黎至少我比你更加尊重我既中文名0 O4 r# Y# a+ a# D1 c+ Z
至少我唔會好似你咁用英文發音講:+ f. x4 P4 a& W' C) l: k
My English name is: Chan Wing Yang; c, N$ ?% k! L/ ~1 d! s
我會話(用你個名為例): g; @4 E& m! t( W
My name is: 陳榮仁 (<- 以純正廣東話讀出)2 }% P% T8 w0 A% {3 V
8 w6 }# z$ I# m8 L% k5 ?% a+ F
8 @. q: \6 x% M, `
btw, 唔少鬼佬到左中國人地方落地生根既話係會改中文名架
亦曾有無數外國人(包括北歐人,俄羅斯人,東歐人,澳洲人,美國人和日本人等等)
6 C8 ]+ j9 c6 [0 N8 A2 _: ~! q問小弟 「做乜你Chinese 無啦啦有個英文名?」
7 u8 k2 Q5 ~' A- L$ I" q) \問到小弟「 r 」晒頭。
4 {" h- |- k9 q$ @0 J& n8 A

. Q5 `0 q2 z; j你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文拼音讀佢個名俾佢聽/ }; w$ Y4 ^) J6 L1 X
然後倒返轉頭用中文字寫你個名俾佢睇, 叫佢讀返出黎, 叫佢讀得出先好再問呢條問題  I2 [3 t0 _+ q! s; z

; y1 l4 v% p" a  `. _! y歐洲班前蠻族多數都係借用拉丁字母, 又多數係出自同一語系, 全部都係phonemic既語言, 要認到要讀到鄰國語言既名唔難9 U* W* W. P' \, Q% Q+ G) b5 @
日文係syllabic既語言, 要轉做羅馬音標準確地讀出黎都唔難$ L9 ]. J* Q0 ^% g9 b
但中文係自成一派(好似得一兩個同一語系既語言), 又音、義分離, 要d鬼認到名讀到名根本就係不設實際' V! i& t1 \; Q5 s5 ^
6 M7 D6 _- U3 d; w  c, J
+ A8 A0 C( P) O3 L. v) h
而且, 你口中既"英文名"老實講有好多都唔係出自英文. P1 {9 U* E3 g7 K( W/ P3 w

- B5 K$ y! k+ j3 @0 H3 G0 }6 P; XJohn係基督教聖經中一個猶太人既名
) c/ c$ o& E$ V# B- |( K$ C9 J) FPeter係出自希臘文(=石頭)
4 C2 o* A& [9 [" a" @7 A, N/ }7 \William (aka Bill)係源自德文(Wilhelm)* c( n1 N% K( ~6 w! U, k  \
Andrew (aka Andy)係來自希臘文, 即係好man咁解- O$ }* H" e- d- G0 J
Susan係希伯來文, 意思係百合花
, l. e0 f0 e# OKelly係愛爾蘭既一個部族Ó Ceallaigh
一句說話,閣下的 真正名字就 是你的身份 ! 2 @) T, g) w& t4 c
我都想有番個身份....
6 q/ f+ o- v! @, i. e
$ }+ b6 b1 \0 E* z$ F" P
Originally posted by austin666 at 2005-10-25 09:40 AM:8 h0 a: y% ]6 Z( L) B3 n6 W$ K
& I/ {( [* x9 Q# _7 P- E* L5 u
1.我舉果d例係等你容易明白
! h# R2 T/ E  \: K2 z2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter % [- z) L. q8 {1 p
   背後亦有其意思" F+ K, j1 i' k% p5 f1 X3 T
3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,. H2 a# A' f1 M: v/ I
  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...
) o6 Q1 ^/ @4 o1 Y: P4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思  S! H6 F1 T3 x$ N, S
5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知
  H3 v. F, ?1 R6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)3 B) X0 \5 `; z4 s
太深入就費事講啦,想知就去自己睇書% z9 _; c! o) S" m/ m. {
...
  i& e: o* \, ], }% ^) I8 w3 O$ @# J: @1 I, ?
多謝閣下意見, 不過你有點斷章取義!
+ \8 \! b' W$ [' Iof course I know each English (Christian) name has its own meaning/background, in fact everythings have their historical background.
0 C* Q: v- p7 z% K: `) _# y% s8 V0 g* L$ p  K* ~
You said the last generation of HK Chinese people set up an English name 0 [  y- ~% J$ H: E# l' a/ h
(Peter,andy etc.) are ALL having their own special meanings, then what are the 'meanings' you are talking about?
4 h3 }1 [9 q; J" w我擔心洋文你睇唔明, 唯有用多時間和心機打中文吧!
: L, N, L8 s6 o+ j$ g我係問你, 有乜特別「意思」呀? 是否本人以上曾堤過「意思」? 5 r0 {5 c, d3 y7 n* O& C
崇洋就崇洋啦, 對自己民簇身份自信不足.
- X& p) Z6 B$ O+ I0 M# N
( a# ~3 n7 F; c( j本人誠意忠告閣下睇多政治歷史心理書藉,  多出去歐美內陸見識.
Originally posted by raj72616a at 2005-10-25 01:13 PM:9 P- I7 p7 H+ |) h5 t
& K" e- I( q) R9 y

  O# t' R( r; u你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文...
2 K9 J; D& G" ~6 |1 b
! {  b, f! M: C! B% L" L你似乎有針對和執著本人用字wor, 大丈夫應該不拘泥於小節, 否則難成大器!9 x2 s, E: i- q+ l# J

! }1 }( Z/ D1 A2 w: I, _/ o不過有point, 但有似在拋書包嗎? 離題...
$ Z( u+ k+ Q* I繼續努力! :cool:
一句"離題"就避開我提出既實際問題唔理拿?  k1 k. ?3 u, M; J. [
你將好好地一個中文名扭曲讀音變成一個不倫不類既Chan Wing Yang黎迎合唔識中文既人, 我唔覺同改個英文名有乜分別
2 g' s; C- K: H
" N4 B2 q! ~: J, v& cbtw "Christian name" 係你自己提出先既, 我就唯有繼續離題教你乜野叫Christian name$ u% V3 {( c. K
Christian name一指first name, 按呢個定義既話, 一般中國人既Christian name其實就係一出世果陣改果個中文名
9 j8 b6 R/ z5 H& q8 UChristian name二指教徒受洗禮後改既新名
- Z! v7 e# u" k) f1 b) Q+ }- L: ^
7 ~2 ^! s( Z- u+ `2 A; a4 R你口中既Christian name既然係講緊英文名, 我地有常識既人就自然會話你知呢個名改黎係有宗教意義, 而且用呢d名雖然多數都用英文版既串法, 但冇一個來源係來自英國或美國
2 B  w5 C8 h8 n: u$ [8 B$ K
5 ^! A$ k9 I& N) {( i. s! L( V: _9 g" A" F
回返主題,
3 ~) O0 ?" f7 z* H7 i" w% v
# f$ ~: B$ r0 X+ ~9 @6 ~. x7 @至於點解中國人之間都要用英文名?" f, M  r& K8 t0 \
我覺得"英文名"作為 花名、綽號 既意義大於作為 "名"1 |4 v4 O2 j0 h- M% O3 m5 A0 e6 L
至少我自己唔會將英文名放響代表我身份既證件上1 `; b. V. q  h& y3 i
改綽號唔代表我唔尊重我既真名
2 Q) `8 q" s) ^; @
6 J+ h6 r% x% z, m8 a響前殖民地當中, 我覺得香港已經算係保留本身既語言文化保留得唔錯, 冇話特別崇洋
  v: S" |/ B' K至少唔似得印度咁, 以英文為共通語言
/ S" Y: o% w+ j* x4 y
3 L7 W( U7 e5 h- H' f& W: p( w3 P8 o* k+ I. Y$ [- m

" v: u- t) k2 I# d" B% g擴大少少黎講, 有d人改中文名都真係改做"彼得", "保羅"呢d源自洋名既中文名
* r4 z$ m4 J0 {1 i6 n2 }4 U" |; M你對呢d 名又點睇?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。