<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名
返回列表 回復 發帖
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:
1 l7 c( b: v: h$ n/ x4 T3 \& t, ^7 }: W4 g, \* w0 d; d

, U, O! J/ [& P, S8 O7 T5 y呢位朋友, 我第一...
/ H4 l; E: Q2 n9 t0 F9 |4 V. P: W- w$ e  E( b
I understand you( u$ {" B7 Y. e3 e
I also understand not many hk ppl can understand us
不嬲都唔好多鍾意改英文名=.=
I'm a mixed and I only have English name, I don't even have a real Chinese name!. W2 v, X$ r( b
The one I have now is just a translation of "Andy" in Chinese. By the way, I don't see a problem with either English name or Chinese name, it all depends on your preference.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-17 03:14 PM:2 @7 c* W) }3 B
" ?! H+ x4 |/ M: F* N

1 J! \6 Y$ c8 s$ v' MYou are funny too!9 W5 B* i5 X8 T6 U
im name is ...
, }9 Y% e. m# [# R
4 H: z3 V$ C! c# ?" B2 Gin Canada, the prime minister of canada and some premiers of canada have an official
! u3 h1 R  y& u  nchinese name. the reason they do this are to feel closer to the chinese community. so don't be nieve.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:
3 e  U$ t3 G- I# r
/ \0 f$ h! u; U: D
# B' X4 V8 i3 A. y% _3 U呢位朋友, 我第一...
2 k& a  n; C+ o6 |
7 g- S" v1 [5 k: j2 P' }- R5 Z! t

) J; ?# u% S, V" F乜閣下認為大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 都有宗教理由咩?
0 B3 `! j9 @/ q$ g: @4 S- o; V9 q1 j2 J3 M

+ ^' H, T3 U9 ^* B+ j$ e: j7 t) u& D* Z
1.我舉果d例係等你容易明白
8 a/ }% Z6 u- X1 X! b2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter
' g7 I. V# d) X& R   背後亦有其意思
, a: T- A( g3 p1 ^. K) D6 C2 p: }7 p3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
2 \1 T: z3 U" B1 D  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...
) t4 F! R# g3 a! C4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思
  i  G4 ~$ w! q7 J; K4 J5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知
6 H9 s0 h7 z9 p9 k6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)
9 p% ^5 v+ O; h' S( H/ M太深入就費事講啦,想知就去自己睇書
9 G' e' t( G; }- q8 T/ d- a6 F
9 z2 \- r6 [5 U( l6 e7 }8 y/ b' W1 r7 k2 v+ G& B
見到你地的回應,我只可以講你地的英文老師太懶了,又或者連佢都唔知....
英文係國際語言? this concept is worng.
9 ?5 ^8 x+ W, [
& _& c. T5 s: h* ~8 l: M# l( n6 v1 S
worng? ::lol::+ {7 \2 c; M+ Y+ n- N8 O+ I+ k
商務上同學術上英文係唯一既國際通用語言
2 |$ k. z# B  o& o+ e* w- n
9 T+ d7 v8 `6 j冇法, 當教育響各地各階層普及既時候, 以英美既國力為最強, 結果依家定左型, 好難改到6 G2 \* z2 l! a2 H: I. N7 J
(唔係冇可能, 而係好難, 而且未必值得咁做)
% T6 F' g7 F0 Y
3 T( @1 M$ U! i4 P+ {4 U
英文 is a popular language, it doesnt mean 'most' HK people should make up : }+ v* A/ y8 h2 f) {# O# X; r
a Christian name (such as John Dicky Susan Richard) ma!
- ]# S3 t4 @, O3 V5 R9 H4 M% [! M6 w$ p1 _7 k3 Q/ ^
你似乎連Christian name係乜都唔知喎..
; f1 T, P( X: o2 V& UJohn同Peter呢d就可以用黎做Christian name,
3 n" A) x( S$ {2 S但Dicky Susan Richard呢d邊度得呀?
  S, }  ]2 a2 F9 J) q. H* N6 }7 j- \$ o
Christian name =/= 英文名8 N- {# [% H  i4 x7 R2 B0 w4 N
% }( u' v2 K4 M( L
+ h, X% @6 W2 {9 |; R8 B
而且英文名既地位根本就比唔上中文名既地位
& z5 ]& {4 Q$ w- X0 E好多d英文名既地位只不過係一個花名、綽號, 只為貪方便
5 q: n( E- l) [! w# J# l* P# Y, P9 t, D4 }
我會用英文名得黎至少我比你更加尊重我既中文名
+ F7 d3 v$ j( f, P6 H4 c) y( p7 v至少我唔會好似你咁用英文發音講:
' ~4 w' e, q* A+ SMy English name is: Chan Wing Yang! G& |' \  m3 d; L* L" U
我會話(用你個名為例)
! a% |: F9 E. K4 T  rMy name is: 陳榮仁 (<- 以純正廣東話讀出); e% S+ z* t4 T5 h' X  Y

2 @0 d; o9 ?: @' N# u: m+ X
7 o' ?! E- g! r4 `+ y( a8 Nbtw, 唔少鬼佬到左中國人地方落地生根既話係會改中文名架
亦曾有無數外國人(包括北歐人,俄羅斯人,東歐人,澳洲人,美國人和日本人等等) + p$ s$ }* [3 C
問小弟 「做乜你Chinese 無啦啦有個英文名?」6 |  f9 T5 ?0 K$ e" H- W; `
問到小弟「 r 」晒頭。
' s7 N- e5 l: F
! _7 W. M0 j& X! O你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文拼音讀佢個名俾佢聽5 Q* n3 l; `0 B* A
然後倒返轉頭用中文字寫你個名俾佢睇, 叫佢讀返出黎, 叫佢讀得出先好再問呢條問題2 M! ~7 |! f" U& g! a- \; T

4 Q- ?( Z) C  d% `歐洲班前蠻族多數都係借用拉丁字母, 又多數係出自同一語系, 全部都係phonemic既語言, 要認到要讀到鄰國語言既名唔難! F, ?# ?2 o" H3 Q( o# s7 H3 s8 x
日文係syllabic既語言, 要轉做羅馬音標準確地讀出黎都唔難
/ E$ [7 {: u4 E但中文係自成一派(好似得一兩個同一語系既語言), 又音、義分離, 要d鬼認到名讀到名根本就係不設實際& Q- Z$ W0 `. X0 e' ?
2 f& j- ]$ `1 P: D

+ L1 S, {7 b; a1 P0 e而且, 你口中既"英文名"老實講有好多都唔係出自英文
+ S9 f& ?: @5 \7 q& i
4 Y3 O2 V/ O# J2 q5 |# T4 c' NJohn係基督教聖經中一個猶太人既名
. F, S) i6 G. b$ s. d9 C' R; G, Y- YPeter係出自希臘文(=石頭)7 V/ q$ F3 r/ b. H
William (aka Bill)係源自德文(Wilhelm)
5 j3 E4 }7 W  b: c( S/ pAndrew (aka Andy)係來自希臘文, 即係好man咁解* Z- W9 s9 {& Y- W
Susan係希伯來文, 意思係百合花) D) U$ |5 e- [& x5 `7 z
Kelly係愛爾蘭既一個部族Ó Ceallaigh
一句說話,閣下的 真正名字就 是你的身份 !
& ^% |0 ^- A3 q( b我都想有番個身份....

' q  }4 i: ~+ ]# F& m
$ h* b5 A. b+ B, M  C
Originally posted by austin666 at 2005-10-25 09:40 AM:3 q5 |. k3 J+ O  H: B: B& E

& \1 P: r7 H# v0 z$ V1 v+ `6 o1.我舉果d例係等你容易明白
  u( V, Q  {$ R5 q2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter
: L/ r2 Y4 ^1 Y8 Q9 h: y! T   背後亦有其意思
/ `# T+ Q1 |* a# \7 b5 D3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
& o+ n$ d& u2 w4 o7 e7 n7 {  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...
: G4 H( r6 N% A- C' O& O( t4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思
+ u) a" K, f+ D: U) ^  G5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知5 C) U+ M7 _, G9 [8 C: w% c9 `
6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)
  M# \  W: a  \1 o2 c- Y6 q太深入就費事講啦,想知就去自己睇書: o( w2 h" @  N) \1 B
...
1 ^0 g+ F- o! s& t3 `& f" A- x
: Z5 X- z( d- n% d: Y
多謝閣下意見, 不過你有點斷章取義!: P+ T3 d7 T0 ^- U) A
of course I know each English (Christian) name has its own meaning/background, in fact everythings have their historical background.
* A1 y7 F6 O* W9 ]! y9 `5 \
4 c: H1 O7 s( S  }. D# d8 G+ p" D, GYou said the last generation of HK Chinese people set up an English name
+ e: C6 w- Q3 ^( t6 }5 w! }(Peter,andy etc.) are ALL having their own special meanings, then what are the 'meanings' you are talking about?
; P' i/ `  S  H$ P& q4 J我擔心洋文你睇唔明, 唯有用多時間和心機打中文吧!+ q& G7 H/ B- }1 g) J* ]
我係問你, 有乜特別「意思」呀? 是否本人以上曾堤過「意思」? 2 b5 T" D* Y) V4 n
崇洋就崇洋啦, 對自己民簇身份自信不足.( r' i9 m' I* m7 k
) h2 ]) S  A- \5 S9 T% i
本人誠意忠告閣下睇多政治歷史心理書藉,  多出去歐美內陸見識.
Originally posted by raj72616a at 2005-10-25 01:13 PM:
3 E4 O/ G/ {9 x: b8 ~9 S+ S: k
6 s* u5 i* ^0 E, R) Z5 S1 ^! ]+ a& S7 }
你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文...
5 q+ o, N& b, U# R0 g
; |% w; i9 `/ h& g6 v你似乎有針對和執著本人用字wor, 大丈夫應該不拘泥於小節, 否則難成大器!
* h! D7 }, Q- F; T! q4 ]1 K( {) Q3 V: |/ a' Y: Z: f
不過有point, 但有似在拋書包嗎? 離題.... P0 C& d: s0 d) `
繼續努力! :cool:
一句"離題"就避開我提出既實際問題唔理拿?
" e5 {. @: d7 e$ K你將好好地一個中文名扭曲讀音變成一個不倫不類既Chan Wing Yang黎迎合唔識中文既人, 我唔覺同改個英文名有乜分別
1 k% h% s( T* ~5 f1 l9 T: U! f. {
btw "Christian name" 係你自己提出先既, 我就唯有繼續離題教你乜野叫Christian name
2 T9 ]6 ~  Q- @/ N' u  V% J, eChristian name一指first name, 按呢個定義既話, 一般中國人既Christian name其實就係一出世果陣改果個中文名( i/ I* w; ?, C# L: K# F2 j
Christian name二指教徒受洗禮後改既新名
, W3 I5 V2 a, m/ o, V8 J! X
. N$ B1 l1 Y3 g: {2 p你口中既Christian name既然係講緊英文名, 我地有常識既人就自然會話你知呢個名改黎係有宗教意義, 而且用呢d名雖然多數都用英文版既串法, 但冇一個來源係來自英國或美國
/ K- ~' [- s% w5 X& U# ]+ ^; i$ v2 P% a6 g: _
1 ~4 ?% l, `7 c
回返主題,
* ?; m# y) E. C' s  u( b1 I- O8 N: A- p; l2 Y' K) l6 Z' l: n
至於點解中國人之間都要用英文名?
" L, Y- l9 r! Z: k0 ]我覺得"英文名"作為 花名、綽號 既意義大於作為 "名"
( D$ p' |2 \) i. x; q4 d至少我自己唔會將英文名放響代表我身份既證件上
3 O- a3 T6 N( I7 ]& V7 T8 h改綽號唔代表我唔尊重我既真名) _( y# I5 a6 W; a8 l$ |

% j. N- N8 Q7 g9 y5 e. l0 E響前殖民地當中, 我覺得香港已經算係保留本身既語言文化保留得唔錯, 冇話特別崇洋$ {7 b$ J! z6 h& O5 Y6 }
至少唔似得印度咁, 以英文為共通語言. i7 s- V! i. R# I( o7 u
/ i1 O3 J( n1 Y' d
3 q3 Z' C2 @' ^) I

: I2 q# T. |5 M( F$ E" q) e擴大少少黎講, 有d人改中文名都真係改做"彼得", "保羅"呢d源自洋名既中文名" W" O4 Q& e- n3 @/ W1 y
你對呢d 名又點睇?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。