<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名
返回列表 回復 發帖
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:
+ g) I# ~3 a8 K. n! _; n: F- w2 }6 F( }% ?- P, b0 n
$ E- h) z* a' O% M
呢位朋友, 我第一...
4 M: s+ W9 J% x; a( w: E4 }( s
5 J0 F- X  D; ^* A3 RI understand you
, U5 x: x3 a6 S& x7 `I also understand not many hk ppl can understand us
不嬲都唔好多鍾意改英文名=.=
I'm a mixed and I only have English name, I don't even have a real Chinese name!! I$ R( k! u/ V. V9 @$ E
The one I have now is just a translation of "Andy" in Chinese. By the way, I don't see a problem with either English name or Chinese name, it all depends on your preference.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-17 03:14 PM:( R0 M7 }9 Y' Z3 u- n$ Y  k) j
$ e$ m9 ?. g+ J4 ?) u! V

- l  `/ N; G0 {: _4 b7 ~! o6 UYou are funny too!
: B+ ~0 L2 I* F$ U( J) tim name is ...
$ a$ A% c- A& n7 L6 T8 J7 ]$ r6 L% w  Y4 R- I: Y3 S7 D
in Canada, the prime minister of canada and some premiers of canada have an official  I& n; D) {9 l  j
chinese name. the reason they do this are to feel closer to the chinese community. so don't be nieve.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:- ]8 C, q' E9 {' I& M1 x

: \6 l, c$ V% ?! _7 R, B8 C/ q6 t; B2 ^1 ?1 S2 I. n. Y% }
呢位朋友, 我第一...
: R4 x9 m' V7 }6 c$ [: c4 K+ s3 v0 W
" Y9 |( \8 y1 O8 g) T
乜閣下認為大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 都有宗教理由咩?( S& I8 U) F0 N7 W* s' o. H- D
' W3 M1 ^/ i4 H: ~- ?5 \0 F* g
# d; {( b3 Z: o
4 X6 F; m3 s% p/ ~9 |+ h* h
1.我舉果d例係等你容易明白
2 I5 }! t1 [" N' S% f/ I5 K2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter
, }; w0 i% W9 ^5 H   背後亦有其意思
" e) J& o9 X2 k9 z; y% u: U8 z9 o3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
% q9 i- C* Z: N% `8 l$ `  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...& N" y( k, e0 O
4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思4 Y8 W. }* v" V* N) I# g1 [& I
5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知
) ~: g, g$ u  n* J4 x6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)( i  s. @- ~* a; F# B# ^& G
太深入就費事講啦,想知就去自己睇書
4 h% T3 m, h, f" W+ R+ }
- P' e" b" m8 t2 L  R8 @4 `/ I1 ]- t# `' o2 R' z
見到你地的回應,我只可以講你地的英文老師太懶了,又或者連佢都唔知....
英文係國際語言? this concept is worng.
8 j3 y8 d" D$ d! I

; d0 Z' E# j9 l" b$ w2 t" ?! Mworng? ::lol::
1 ^2 w- Z3 k/ i5 Q商務上同學術上英文係唯一既國際通用語言
  y3 _$ @4 n( q" \! s/ [# j/ s1 F/ @. Z9 `
冇法, 當教育響各地各階層普及既時候, 以英美既國力為最強, 結果依家定左型, 好難改到4 D6 h  {3 K' e, l4 m5 b
(唔係冇可能, 而係好難, 而且未必值得咁做)4 j+ O* h; B0 L4 m: }( g& A) M
4 R/ j- x$ s7 o# p# s6 I
英文 is a popular language, it doesnt mean 'most' HK people should make up % e5 M  a4 g3 h
a Christian name (such as John Dicky Susan Richard) ma!
5 @7 h7 ~1 Q/ {1 w7 w

( W3 b" E, m. S你似乎連Christian name係乜都唔知喎..+ M+ {1 J% b8 P0 ^
John同Peter呢d就可以用黎做Christian name,; ~/ q3 C% R- {1 p* x* a2 L/ G9 N
但Dicky Susan Richard呢d邊度得呀?/ o4 e$ b+ J. S0 y. J$ E

0 S* x/ X& Q0 r0 g: l( Z* X8 XChristian name =/= 英文名; g; e  u# X: O

7 a0 ~5 _: P: _& e% n6 G( Y; \6 y  Q, |& D% v
而且英文名既地位根本就比唔上中文名既地位
1 O: L6 m; M" `# x5 }$ i  D好多d英文名既地位只不過係一個花名、綽號, 只為貪方便
0 V. C$ @6 }) F  i, c2 y3 v: F- n' C% v) |# `& g& c5 J
我會用英文名得黎至少我比你更加尊重我既中文名2 m3 i+ w$ M2 r- k$ {3 @
至少我唔會好似你咁用英文發音講:" R. }, ?& d: @) ]; e
My English name is: Chan Wing Yang5 l- X# n9 e. L+ a; _
我會話(用你個名為例)) ^5 }* m9 ]$ D4 T8 K8 g
My name is: 陳榮仁 (<- 以純正廣東話讀出)
% q# c$ b  {8 M3 L: r
* o2 {! D2 g* A( K3 e$ i
$ D, M! w; `' bbtw, 唔少鬼佬到左中國人地方落地生根既話係會改中文名架
亦曾有無數外國人(包括北歐人,俄羅斯人,東歐人,澳洲人,美國人和日本人等等) 6 y7 F1 ^: G& _: h
問小弟 「做乜你Chinese 無啦啦有個英文名?」
1 g7 B  n: \3 R: Y+ M4 T問到小弟「 r 」晒頭。
( j2 @5 x5 c' {4 ]& B" X
* ~- P; j0 R  }9 P你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文拼音讀佢個名俾佢聽
1 H! p1 e: k& d5 q然後倒返轉頭用中文字寫你個名俾佢睇, 叫佢讀返出黎, 叫佢讀得出先好再問呢條問題; D' U, k/ D( U2 S; y$ N
+ N- a4 K/ @- S
歐洲班前蠻族多數都係借用拉丁字母, 又多數係出自同一語系, 全部都係phonemic既語言, 要認到要讀到鄰國語言既名唔難
7 E+ N" A+ f+ s1 e, o6 p/ Q# J日文係syllabic既語言, 要轉做羅馬音標準確地讀出黎都唔難
% N2 i7 D% O+ X* ?/ o但中文係自成一派(好似得一兩個同一語系既語言), 又音、義分離, 要d鬼認到名讀到名根本就係不設實際5 Z( }# {' m1 X4 v( s* m

" o' Z; E  S# g- `5 k6 W
: K& M8 v  R2 l4 u8 S而且, 你口中既"英文名"老實講有好多都唔係出自英文
- G) B4 n% @& K6 E& q1 ~8 f6 e, i- H1 w& T+ b6 o! x4 s* k
John係基督教聖經中一個猶太人既名
0 n$ _! Z+ @5 L% Y2 S9 EPeter係出自希臘文(=石頭)/ v3 q1 U& P$ {
William (aka Bill)係源自德文(Wilhelm)' \) |0 H$ X7 l1 H3 j: c1 o1 M
Andrew (aka Andy)係來自希臘文, 即係好man咁解
- t: w3 ^1 Z* rSusan係希伯來文, 意思係百合花
6 T& p4 r5 U( DKelly係愛爾蘭既一個部族Ó Ceallaigh
一句說話,閣下的 真正名字就 是你的身份 ! ) L7 D1 Y/ J, \4 y
我都想有番個身份....

" f0 w9 Q! g/ S$ V# B" O3 n8 ?! [2 Q0 N. d
Originally posted by austin666 at 2005-10-25 09:40 AM:
! ]5 o/ x) k2 U6 k7 Y7 i) B
1 `7 z3 q* v# k3 ]5 H" D" P1.我舉果d例係等你容易明白  x# o2 |; |  ?0 i' F' L
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter   Q  H; L/ n) x' l4 X8 ]3 ?& j. T. B
   背後亦有其意思
" x6 S7 E6 x* ~# f9 F3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,2 C3 @7 g$ A8 z9 @
  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...% }- D, Z) u$ B( v( ^/ F
4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思3 X2 \; A0 v: {$ \  @
5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知  H& Y" P& J2 V2 h- w* L+ D+ P  m
6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)
4 M- b- w5 x: J$ j, J" d太深入就費事講啦,想知就去自己睇書$ ^3 h$ D! T  S6 f% N/ t
...
/ w% H9 j. z: x# s% Y9 X. y) ~1 z& m

7 O, V/ Y' ^+ b: }- z( e1 t多謝閣下意見, 不過你有點斷章取義!  T9 |( J4 ~6 L/ e$ ~8 t' g9 T
of course I know each English (Christian) name has its own meaning/background, in fact everythings have their historical background. % l) ?" {; s0 h! N6 U0 Z$ d
+ F8 ^8 `; y5 k2 i
You said the last generation of HK Chinese people set up an English name
( h& \1 P1 X; e$ G9 e(Peter,andy etc.) are ALL having their own special meanings, then what are the 'meanings' you are talking about? : b1 ^% m3 j/ J+ j: P% L2 z
我擔心洋文你睇唔明, 唯有用多時間和心機打中文吧!
) z" Z! A+ h8 e+ b( _我係問你, 有乜特別「意思」呀? 是否本人以上曾堤過「意思」? % _# y% Q' j$ ?/ ^
崇洋就崇洋啦, 對自己民簇身份自信不足.1 o7 \6 [5 d& w. @2 `5 Z( Y& K
! A  _- O, \& B/ c
本人誠意忠告閣下睇多政治歷史心理書藉,  多出去歐美內陸見識.
Originally posted by raj72616a at 2005-10-25 01:13 PM:; O) b6 H8 |6 ~$ J
; b* J4 X/ L0 x, l5 i3 W: W3 @
) }, `2 s7 h2 |: Q; ^
你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文...
' k4 v+ G: g  C: ~
) c4 x  o# R7 ^  p
你似乎有針對和執著本人用字wor, 大丈夫應該不拘泥於小節, 否則難成大器!7 }' j- z9 J& b7 y
  i# U9 U" ^0 {* ?# e
不過有point, 但有似在拋書包嗎? 離題...
4 m! o* p1 O. F繼續努力! :cool:
一句"離題"就避開我提出既實際問題唔理拿?4 M- a8 ^$ @1 p3 z6 N
你將好好地一個中文名扭曲讀音變成一個不倫不類既Chan Wing Yang黎迎合唔識中文既人, 我唔覺同改個英文名有乜分別/ w" V) u6 F* n+ X2 R1 C+ C
7 `+ h5 R$ X8 D
btw "Christian name" 係你自己提出先既, 我就唯有繼續離題教你乜野叫Christian name
9 [0 z; b3 p% MChristian name一指first name, 按呢個定義既話, 一般中國人既Christian name其實就係一出世果陣改果個中文名- O6 @4 U% D% k+ X2 o( t
Christian name二指教徒受洗禮後改既新名8 v0 l3 L" ~* e& u

$ R( n" Y; |' x: f0 o/ _你口中既Christian name既然係講緊英文名, 我地有常識既人就自然會話你知呢個名改黎係有宗教意義, 而且用呢d名雖然多數都用英文版既串法, 但冇一個來源係來自英國或美國
0 K8 x% `2 u# b
% i0 P5 ~. o. m! ~
6 Y" \* e) r2 ~$ U, x& X回返主題,
$ \2 R% p8 o$ C4 o7 r) R( V0 p: D7 F% y, p. M6 _0 @8 ~& x# ?8 H3 e
至於點解中國人之間都要用英文名?
/ T" s6 F$ e0 w0 }5 O: k8 N) R& q* a我覺得"英文名"作為 花名、綽號 既意義大於作為 "名". s) d7 D% K7 Q
至少我自己唔會將英文名放響代表我身份既證件上
/ g! E- y* i3 |+ o8 S, n6 `% G改綽號唔代表我唔尊重我既真名0 L% @$ u* f* D; ^9 d+ w! g

" H5 f$ i% o/ [* v$ i% U響前殖民地當中, 我覺得香港已經算係保留本身既語言文化保留得唔錯, 冇話特別崇洋
1 D8 f+ _- Q2 x+ v- q- ^至少唔似得印度咁, 以英文為共通語言6 u% `- D* e( J% [$ i
# o) C& |3 ~3 ?
7 w) |8 E: b" ?$ Q* Y$ }6 p7 q

( F9 X/ ?) h7 o$ o" K8 H; L擴大少少黎講, 有d人改中文名都真係改做"彼得", "保羅"呢d源自洋名既中文名
5 I2 i3 O6 y5 k1 }, F, R你對呢d 名又點睇?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。